wurden rund – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   21 Domains
  swiece.malopolska.pl  
Im Jahr 2000 wurden rund 400 Millionen AD*STAR®-Säcke auf 39 AD*STAR®-Konfektionsanlagen hergestellt. Heute beträgt die weltweite Produktionskapazität über sechs Milliarden AD*STAR®-Säcke pro Jahr!
En el año 2000 se produjeron unos 400 millones de sacos AD*STAR® en 39 líneas de confección AD*STAR®. Hoy, la capacidad de producción anual supera los 6000 millones de sacos AD*STAR® a nivel mundial.
  www.solano-eyewear.com  
Der Drei-Schluchten-Staudamm ist eines der modernsten von Menschenhand geschaffenen Wunder Chinas, aber sein Erfolg hat auch seinen Preis. Nach dem Bau des Staudamms wurden rund zwei Millionen Menschen in der gesamten Yangtze Fluss Region wegen der steigenden Wasserstände umgesiedelt.
La presa de las Tres Gargantas es una de las maravillas modernas chinas hechas por el hombre, pero su éxito tuvo un precio. Después de la construcción de la presa, aproximadamente dos millones de personas en toda la región del río Yangtsé se vieron obligadas a reasentarse por el aumento del nivel del agua. "Up The Yangtze" cuenta la historia de una de esas familias, cuya hija se ve obligada a conseguir un trabajo en uno de los lujosos cruceros que surcan el río en ascenso para mantener a la familia mientras su hogar rural es engullido. Un retrato conmovedor y bellamente grabado de las luchas de la vida en China en el siglo XXI.
  2 Hits www.catacombe.roma.it  
In den Katakomben wurden rund hundert Märtyrer, 16 Päpste und hohe kirchliche Würdenträger sowie zahllose Christen beigesetzt. Der Name der Katakomben geht auf den Diakon Calixtus zurück, dem zu Beginn des 3. Jahrhunderts von Papst Zephyrinus die Verwaltung der Gräberanlage übertragen wurde, wodurch die Calixtus-Katakombe zum offiziellen Friedhof der Kirche von Rom wurde.
En ellas se enterró a decenas de mártires, 16 Papas y muchísimos cristianos. Reciben su nombre del diácono San Calixto, designado a principios del siglo III por el Papa Ceferino como administrador del cementerio. De ese modo, las catacumbas de San Calixto se convirtieron en el cementerio oficial de la Iglesia de Roma.
  www.orderofmalta.int  
Jeweils donnerstags gehört die Aufmerksamkeit an der Plaza Libertad, mitten in Buenos Aires, rund 280 Menschen. Bislang wurden rund 60.000 Essen und Getränkerationen ausgegeben. Neben der lebenswichtigen physischen Versorgung gilt es auch, eine Botschaft der Hoffnung, des Glaubens und der Freundschaft zu verbreiten.
La noche antes, los participantes de esta peregrinación asistieron a la Noche de la Caridad, programa de encuentro con personas necesitadas en situación de calle y pobreza que la Asociación Argentina mantiene hace cinco años. Cada día jueves en la Plaza Libertad de la ciudad de Buenos Aires, se asiste a más de 280 personas y hasta la fecha se han entregado aproximadamente 60.000 raciones de comida y bebidas. Además del indispensable alimento físico, se busca llevar una palabra de esperanza, fe y amistad.
  istl.hmu.gr  
Allein in Europa scheint die Zahl der an Brustkrebs erkrankten und daran sterbenden Frauen zu steigen. 2012 wurden rund 494.100 Fälle gemeldet und es wird heute angenommen, dass vermutlich 1 von 8 Frauen vor ihrem 85. Lebensjahr an Brustkrebs erkranken wird.
El cáncer de mama sigue siendo el cáncer más común entre las mujeres de todo el mundo y se cobra la vida de más mujeres europeas que cualquier otro cáncer. El número de mujeres que contraen la enfermedad y mueren a causa de ella parece estar aumentando en toda Europa. En el 2012 se informó de aproximadamente 494 100 casos y ahora se piensa que 1 de cada 8 mujeres tiene probabilidades de desarrollar cáncer de mama antes de cumplir 85 años. Sin embargo, a las pacientes de cáncer de mama en estadios tempranos con frecuencia se les dan pronósticos alentadores y pasan a vivir vidas sin cáncer después de un tratamiento ortodoxo.
  www.st.gov.my  
Dennoch will man weiterhin investieren und auch den Standort Fellbach weiter stärken. Im letzten Jahr wurden rund 1,5 Millionen Euro in Maschinen und in eigene Prozessoptimierungen investiert. Die Mitarbeiterzahl wuchs auf 235.
"La tendencia de automatización va a seguir siendo el impulsor del crecimiento en la industria", afirma Johannes Maier, Socio Gerente de Andreas Maier GmbH & Co. KG en Fellbach. Las ventas de AMF han sido de 44 millones en 2016, batiendo su propio récord por cuarta vez consecutiva. Con productos innovadores de la técnica de sujeción de piezas y la automatización de procesos de desbastado en centros de mecanizado, la empresa familiar proporciona a sus clientes soluciones de optimización de procesos.
  scan.madedifferent.be  
Im Vorfeld des historischen UN-Klimagipfels, der am 23. September in New York (USA) stattfand, wurden rund um den Globus Veranstaltungen zum Thema Klimawandel organisiert. Demonstrant/innen und Umweltaktivist/innen forderten eine Beschränkung der Kohlendioxidemissionen und einen sozialverträglichen Übergang zu einer grünen Wirtschaft.
Los aproximadamente 2 000 eventos populares en torno al cambio climático convocados en numerosos países precedieron la histórica Cumbre de la ONU sobre el Cambio Climático que tuvo lugar el 23 de septiembre en Nueva York. Manifestantes y activistas sindicales reclamaron una reducción de las emisiones de carbono y una transición justa hacia una economía verde
  3 Hits www.hkeng.cz  
Alleine aufgrund der Temperaturabsenkung wurden rund 750 kg an CO2-Emissionen eingespart. Damit aber nicht genug, denn der Asphalt bestand aus 50 % Recyclingmaterial. Dank der kombinierten Zugabe von Warm- und Kaltrecycling wurde die Asphalttemperatur problemlos auf 115 °C gehalten.
El proceso produjo alrededor de 750 kg menos de emisiones de CO₂ gracias a la disminución de la temperatura. Pero eso no fue todo: el revestimiento bituminoso fue hecho usando alrededor de 50% de asfalto recuperado. Mantener la temperatura del asfalto a 115° C constantes fue fácil gracias a la alimentación combinada del asfalto recuperado frío y caliente.
  www.quantum.com  
Infolgedessen wurden rund um die Uhr an verschiedenen Standorten Backups erstellt. Die dafür verwendeten Kassetten wurden ausgelagert und nicht erneut verwendet, was monatliche Kosten in Höhe von 10.000 $ allein für Tapes zur Folge hatte.
Como resultado, la empresa se veía forzada a ejecutar backups en varias ubicaciones, 24 horas al día, 7 días a la semana. Además, dado que las cintas se trasladaban a oficinas remotas y nunca se reutilizaban, los costes se disparaban. Llegados a cierto punto, la empresa gastaba más de 10 000 dólares mensuales tan solo en cintas. Asimismo, las restauraciones también constituían un problema, ya que a menudo tardaban una semana como mínimo en completarse.
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
Die Bodenplatte des Doppel-Büroturms ist rund drei Meter dick. Für die Armierung (die Verlegung von Stahlstäben) wurden rund 4 200 Tonnen Stahl verarbeitet. Die Betonierung der Bodenplatte musste in Teilabschnitten durchgeführt werden.
La losa de cimentación de la doble torre de oficinas tiene un espesor de tres metros aproximadamente. Para armar el hormigón (es decir, para insertar las varillas de metal) fue necesario utilizar unas 4.200 toneladas de acero. El encofrado de la losa tuvo que realizarse en segmentos y para cada segmento hubo que verter el hormigón de forma continua.
  www.square-brussels.com  
Schließlich wurden rund 95 Hauptanforderungen mit weiteren Untergliederungen formuliert, die es in der Verwaltung und auf den Werken der esco umzusetzen galt. Zusätzlich waren Gespräche und Abstimmungen mit den Dienstleistern notwendig, die informiert, teilweise noch überzeugt und natürlich geschult werden mussten.
Finalmente se formularon cerca de 95 requerimientos con otros desgloses para su aplicación en la administración y en las plantas de esco. Además fue necesario entablar conversaciones y establecer coordinaciones con los proveedores de servicios, a los cuales hubo que informar, convencer en parte y, naturalmente, instruir. "La principal carga ha tenido que ser soportada sin duda por nuestras plantas así como por los compañeros de Supply Chain Management, y gracias a la magnífica colaboración de todas las personas intervinientes lo hemos conseguido - ¡Estupendo!", elogia Adriane Wellner.
  www.asproseat.org  
2015 wurden rund 218‘000 Patentanmeldungen eingereicht, und die vorläufigen Zahlen für 2016 deuten auf ein weiteres starkes Wachstum hin. Die Anzahl der PCT-Anmeldungen ist seit Inkrafttreten des PCT — mit Ausnahme des Jahres 2009 infolge der weltweiten Finanzkrise — jährlich angestiegen.
En 2015 se presentaron unas 218.000 solicitudes y las cifras provisionales para 2016 mostraban otro año de crecimiento pronunciado. Desde los inicios del PCT, el número de solicitudes presentadas ha ido en aumento todos los años, excepto en 2009, cuando a causa de la crisis financiera mundial este número disminuyó.
  3 Hits www.bancomundial.org  
Im Zeitraum zwischen 1997 und 2005 wurden rund 200.000 Arbeitsplätze geschaffen oder gerettet
el 94% de la población de Uagadugú —1 480.000 personas— goza ahora de acceso a agua potable
  fr.euronews.com  
Israel hat ein palästinensisches Protestcamp im Westjordanland räumen lassen. Auf Anordnung von Ministerpräsident Benjamin Netanjahu wurden rund 250… 13/01/2013
Las fuerzas israelíes han expulsado al centenar de personas acampadas desde el viernes en el mismo lugar en el que Israel pretende levantar el asentamiento E1… 13/01/2013
  arabic.euronews.com  
Israel hat ein palästinensisches Protestcamp im Westjordanland räumen lassen. Auf Anordnung von Ministerpräsident Benjamin Netanjahu wurden rund 250… 13/01/2013
Las fuerzas israelíes han expulsado al centenar de personas acampadas desde el viernes en el mismo lugar en el que Israel pretende levantar el asentamiento E1… 13/01/2013
  3 Hits www.worldbank.org  
Im Zeitraum zwischen 1997 und 2005 wurden rund 200.000 Arbeitsplätze geschaffen oder gerettet
el 94% de la población de Uagadugú —1 480.000 personas— goza ahora de acceso a agua potable
  www.kas.de  
In der Studie wurden rund 2400 Nachrichten von jeweils drei Tageszeitungen aus sieben Ländern der Region mit qualitativen und quantitativen Methoden untersucht. Wichtige Aspekte waren dabei nicht nur die Anzahl der Meldungen, auch die Form der Berichterstattung, das Profil der Autoren sowie die benutzten Informationsquellen.
Durante seis meses se analizaron 21 diarios en siete países, juntando en total unas 2400 notas. Las notas se tomaron de los dos diarios de mayor tiraje y un diario económico por país. Entre los aspectos importantes no se encuentra sólo el volumen, sino también la forma de cobertura, el perfil de los autores, así como también el uso de las fuentes. El estudio mostró, que no más de 20 por ciento de las notas analizadas aborda el tema de la pobreza de manera directa.
  demo.ametys.org  
Jeden Montag ab 19 Uhr bekommen Gäste die Möglichkeit, ein grandioses Abendessen zu genießen, das auf gesunden Bioprodukten aufbaut, von denen die meisten auf der Insel angebaut wurden. Rund um den großen Außengrill präsentieren kleine Marktstände ihre kulinarischen Köstlichkeiten aus der ganzen Welt. Italienische Pasta, wie Ravioli, Pappardelle und Tagliatelle können mit Ragout oder Meeresfrüchten kombiniert werden, am Taco Stand erwartet Sie eine Guacamole, die nicht von dieser Welt scheint und am Salatstand locken Wassermelonen-Tataki oder aromatische Burratina. Die Palette der internationalen Speisen erstreckt sich bis zu Ceviche aus Chile, Couscous und Crêpes. Das hausgemachte, noch warme Brot bedarf nicht mehr als einen Tropfen Olivenöl. Das Beste daran: Alle Speisen wurden am gleichen Tag zubereitet und überzeugen durch erstklassige Qualität.
Cada lunes a partir de las 19:00h los invitados tendrán la oportunidad de saborear una deliciosa cena basada en productos sanos y ecológicos, la mayoría de ellos cultivados localmente. Además de la parrilla exterior del restaurante, hay varios puestos repartidos por la terraza que ofrecen delicias culinarias de todo el mundo, incluyendo un puesto de pasta en donde los comensales pueden disfrutar de raviolis, pappardelle, y tallarines con ragú de carne o marisco, un puesto de tacos especializado en guacamole (nunca probarás nada igual) y un puesto de ensalada con deliciosos manjares como el tataki de sandía o la burratina de queso. La variedad de comida internacional incluye cebiche peruano, cuscús y crêpes. Hay panes caseros con aceite de oliva orgánico para poder probar todas las deliciosas salsas. Lo mejor de todo: todos los platos se preparan en el día utilizando ingredientes frescos y de primera clase.