zeichen stehen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   17 Domains
  docs.qnap.com  
Sie können in eine IP-Adresse oder einen Hostnamen Jokerzeichen eingeben, die für unbekannte Zeichen stehen.
Puede introducir caracteres comodines en el nombre del host o en las direcciones IP para representar los caracteres desconocidos.
  3 Hits fr.euronews.com  
Megawahl in Mexiko: Zeichen stehen auf Machtwechsel
El PRI podría recuperar la presidencia de México doce años después de su derrota
  9 Hits arabic.euronews.com  
Die Zeichen stehen auf Alarmstufe Rot für Italiens archäologische Schmuckstücke. Die UNESCO hat den Behörden ein Ultimatum gestellt. Die weltbekannte… 03/07/2013
En Berlín, el Museo Hamburger Bahnhof presenta una retrospectiva de la artista sueca Hilma af Klint con 200 de sus pinturas abstractas. Af Klint hizo… 28/06/2013
  renewarise.org  
Die Zeichen stehen auf SturmNeues Deutschland
ACorte croata rechaza acusación de perjurio contra Luka Modricamqueretaro.com
  www.androidpit.de  
Android Market – die Zeichen stehen (nur bedingt) auf Paypal
In Memoriam: Lieber Manfred Z., vielen Dank für alles
  www.grupobultzaki.com  
Die bisherige einjährige Unterbrechung ist der längste Zeitraum, in dem das Land keine neue Ansteckung verzeichnen musste. Die Zeichen stehen gut, dass ganz Afrika bald frei von der Kinderlähmung sein wird – ein bedeutender Meilenstein für die Weltgesundheit.
EVANSTON, Illinois (24 de julio 2015) — Hoy se celebra el primer año desde que se presentó el último caso de polio en Nigeria, el único país africano donde la polio es todavía endémica. Este logro – el período más largo durante el cual no se ha presentado un solo caso de la enfermedad paralizante en Nigeria – indicación quizás de que el mundo está a punto de ser testigo de un gran acontecimiento de salud mundial: el continente africano libre de polio.
  www.cargo1.biz  
Diese linearen Codes enthalten ausschließlich alphanumerische Daten. Jedes einzelne Zeichen im Code gibt Auskunft über ein anderes Merkmal des Produkts, zudem liefert eine Datenbank Informationen darüber, für was die einzelnen Zeichen stehen.
En la mayoría de los casos, los códigos de barras 1-D se leen de izquierda a derecha. El ancho de los espacios y las barras se relaciona con un carácter específicoen el código de barras. Una zona de silencio o margen es el espacio en blanco a la izquierda y la derecha del código de barra, que ayuda a que el lector pueda localizar el código de barras. Como regla general, los márgenes deben ser, al menos, entre siete a diez veces más ancho que el ancho de la barra más delgada del código de barras.
  www.motogp.com  
Das Repsol Honda Team begann heute, den neuen Bridgestone-Vorderreifen zu testen und strebt an, die Motorradeinstellungen für Silverstone zu verbessern, nachdem die Mischung in vollem Umfang verfügbar sein wird. Die Zeichen stehen von Anfang an gut, denn beide Fahrer des Teams waren am schnellsten unterwegs.
El Repsol Honda Team ha iniciado las pruebas del nuevo neumático delantero de Bridgestone, ya que busca optimizar la configuración de su moto para Silverstone, donde este nuevo compuesto estará ya plenamente disponible. Como primera señal positiva, sus dos pilotos se han situado desde el principio entre los más rápidos.
  ec.jeita.or.jp  
M. : Wenn ich auf all diese Jahre zurückblicke, wo die Muttergottes in Medjugorje erschienen ist, lässt sich nicht zweifeln, dass wir vor einem für die Menschheit grossen Zeichen stehen. Manchmal überlege ich, dass hier in Medjugorje etwas für die Welt ganz Besonderes geschehen müsse, etwas Neues: die Welt muss neu beginnen, zu Gott zurückzukehren und mit Ihm zu leben.
M. - Desde el principio, el p. Tomislav estaba siempre presente, un verdadero y auténtico guía del grupo. La misma Virgen había pedido la presencia de un sacerdote, porque nosotras éramos niñas de 10 y 11 años y no teníamos la más mínima idea de cómo formar un grupo, de qué hacer, etc… Entonces Jelena preguntó por qué tenía que ser un sacerdote el que guiase el grupo. Y la Virgen respondió que un grupo sin sacerdote es como una clase sin profesor, sobre todo al principio. Así el p. Tomislav aceptó y lo organizó todo. Creo que él es realmente el único testigo de lo que ocurrió al principio.
  eipcp.net  
Eine der zentralen Pointe von Hjelmslevs Unterscheidungen liegt also sicherlich darin, dass sie die Ausdruckssubstanz (oder in der hier vorgeschlagenen Terminologie: die Ausdrucksinstanzen) in den Horizont dessen, wofür Zeichen stehen, einrücken.
Uno de los efectos principales de las distinciones de Hjelmslev consiste sin duda alguna en que éstas introducen la sustancia de la expresión (o bien, en la terminología que aquí propongo: las instancias de la expresión) en el horizonte de qué significan lo signos. En lo que respecta a la sustancia de la expresión, estamos en disposición de afirmar que incluso ya en el plano del análisis fonético “toda la musculatura de fibra estriada [la que dirige los movimientos voluntarios]”[22] participa en el ejercicio del lenguaje (¿y acaso pueden estos movimientos, en definitiva, disociarse del conjunto de las acciones corporales, de la propia existencia corporal?). Aun así es insuficiente detenernos sólo en el plano fonético: la sustancia de la expresión puede ser, en el caso del lenguaje escrito, una “sustancia gráfica”, y hay otras “sustancias” semejantes, por ejemplo “los códigos de banderas marítimos”[23]. En suma, el concepto de sustancia de la expresión remite así en última instancia a la existencia corporal de los locutores situados en un mundo histórico-político dotado de una estructura de sentido. Ahora bien, esta estructura está ciertamente sujeta a modos de “determinación” de lo más diverso, pero se trata de determinaciones que se corresponden con una facultad que se actualiza en ellas y a las cuales dicha facultad puede confirmar u oponerse en el plano de la expresión. No hay nada “auténtico” aquí, ya que las determinaciones corporales se inscriben constantemente en tales actualizaciones, de la misma manera que se perpetúan en ellas las estructuras de sentido preexistentes. En términos de Benveniste, la “relación con el mundo” expresada nunca coincide con la relación con el mundo que, en el lenguaje, pasa siempre por una “referencia interna” que está irreductiblemente ligada al acontecimiento del lenguaje en una situación concreta. Es indispensable, por esta razón, examinar las formas de la expresión no solamente por sus complejas relaciones de correspondencia con las formas del contenido —y éstas, a su vez, por sus correspondencias con las sustancias del contenido—, sino también por sus complejas correspondencias con las sustancias (o instancias) de la expresión.
  transversal.at  
Eine der zentralen Pointe von Hjelmslevs Unterscheidungen liegt also sicherlich darin, dass sie die Ausdruckssubstanz (oder in der hier vorgeschlagenen Terminologie: die Ausdrucksinstanzen) in den Horizont dessen, wofür Zeichen stehen, einrücken.
Uno de los efectos principales de las distinciones de Hjelmslev consiste sin duda alguna en que éstas introducen la sustancia de la expresión (o bien, en la terminología que aquí propongo: las instancias de la expresión) en el horizonte de qué significan lo signos. En lo que respecta a la sustancia de la expresión, estamos en disposición de afirmar que incluso ya en el plano del análisis fonético “toda la musculatura de fibra estriada [la que dirige los movimientos voluntarios]”[22] participa en el ejercicio del lenguaje (¿y acaso pueden estos movimientos, en definitiva, disociarse del conjunto de las acciones corporales, de la propia existencia corporal?). Aun así es insuficiente detenernos sólo en el plano fonético: la sustancia de la expresión puede ser, en el caso del lenguaje escrito, una “sustancia gráfica”, y hay otras “sustancias” semejantes, por ejemplo “los códigos de banderas marítimos”[23]. En suma, el concepto de sustancia de la expresión remite así en última instancia a la existencia corporal de los locutores situados en un mundo histórico-político dotado de una estructura de sentido. Ahora bien, esta estructura está ciertamente sujeta a modos de “determinación” de lo más diverso, pero se trata de determinaciones que se corresponden con una facultad que se actualiza en ellas y a las cuales dicha facultad puede confirmar u oponerse en el plano de la expresión. No hay nada “auténtico” aquí, ya que las determinaciones corporales se inscriben constantemente en tales actualizaciones, de la misma manera que se perpetúan en ellas las estructuras de sentido preexistentes. En términos de Benveniste, la “relación con el mundo” expresada nunca coincide con la relación con el mundo que, en el lenguaje, pasa siempre por una “referencia interna” que está irreductiblemente ligada al acontecimiento del lenguaje en una situación concreta. Es indispensable, por esta razón, examinar las formas de la expresión no solamente por sus complejas relaciones de correspondencia con las formas del contenido —y éstas, a su vez, por sus correspondencias con las sustancias del contenido—, sino también por sus complejas correspondencias con las sustancias (o instancias) de la expresión.