zeigten – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      902 Results   231 Domains
  53 Hits www.kas.de  
TeilnehmerInnen zeigten grosses Interesse am Forum
Los participantes escucharon con mucho interés
  www.tmkd.umk.pl  
Auch LISSMAC war in Zusammenarbeit mit der Firma Diamond Tools Technology aus Indianapolis mit einem Stand im Außenbereich vertreten. Großes Interesse zeigten die zahlreichen Besucher an dem Prototypen des MULTICUT 800 mit seinem neuen HATZ Dieselmotor (Tier 4/ final) und an der kompakten Schmutzwasserfilteranlage SFA 400.
LISSMAC teamed up with Diamond Tools Technology of Indianapolis, displaying at their outside booth. Many customers showed strong interest, especially in the proto type of the MULTICUT 800, with its new HATZ diesel motor (Tier 4/final), and in the compact waste water filtration system SFA 400.
  www.improve.it  
Wenn Sie daran interessiert sind, die Entdeckung der kulturellen Aspekte dieser Stadt sicherlich nicht übersehen kann seinen Denkmälern, vor allem Kirchen, die zeigten, durch die verschiedenen architektonischen Stile, verschiedene Einflüsse, die in Folge im Laufe der Jahre.
Si usted está interesado en descubrir los aspectos culturales de esta ciudad sin duda no puede pasar por alto sus monumentos, especialmente las iglesias, que mostró a través de los diferentes estilos arquitectónicos, las diferentes influencias que tienen en la sucesión lo largo de los años.
  5 Hits www.matrox.com  
"Unsere Kunden zeigten sich von der durch die Dreifachbildschirme gebotenen Flexibilität beeindruckt. Als Ziel sollte so viel Werbefläche wie möglich verkauft werden, und wir konnten bei der Erreichung dieses Ziels helfen, indem wir die Bildschirmfläche der Kunden maximierten – außerdem vereinfachten wir auch ihre Hardware-Installation."
"Nuestros clientes quedaron impresionados con la flexibilidad que podíamos proporcionar al utilizar configuraciones de triple pantalla. El objetivo era poder vender todo el espacio publicitario posible y les ayudamos a conseguirlo maximizando su espacio de pantalla, además de simplificar su instalación de hardware", dice Michael.
  www.fdqc.com  
Manchmal ist die Wahrheit schräger als die Fiktion. In diesem Fall zeigten beide Seiten den gleichen Grad an Unreife. Schlechte Bewerber und Personaler gibt es in allen Berufen. Man hört von Unternehmen, die sehr unprofessionelle Auswahlverfahren durchführen, und ich habe auch Fälle erlebt, bei denen es die Bewerber total darauf angelegt haben, abgelehnt zu werden.
A veces, la realidad supera la ficción. En este caso, ambas partes demostraron el mismo grado de inmadurez. Candidatos y seleccionadores malos los hay como en todas las profesiones. Se han oído noticias de empresas que realizan procesos abusivos y también he vivido historias de aspirantes que se ganan a pulso quedar descartados. Es algo minoritario.
  3 Hits www.caib.es  
Ebenfalls|Gleichermaßen hat man zur Kampagne|Feldzug die Universität der Balearischen Inseln|Häuserblöcke addiert, in einem Akt|Handlung während welches die Rektorin, Montserrat Casas, und der Kreuzgang sie zeigten die rote Karte zu den maltractadors, zu der selben|gleichen Zeit|Wetter, die sie all die Schüler von der UIB dazu einluden, die Verpflichtung abzulehnen anzunehmen und die machistische Gewalt anzuzeigen.
Igualmente, se ha sumado a la campaña la Universidad de las Islas Baleares, en un acto durante el cual la rectora, Montserrat Casas, y el claustro mostraron la tarjeta roja a los maltratadores, al mismo tiempo que invitaron a todos los alumnos de la UIB a asumir el compromiso de rechazar y denunciar la violencia machista.
  www.novell.com  
Vor dem 9. April 2007 heruntergeladene Versionen von Identity Manager 3.5 enthielten ein Sicherheitsproblem. Unter gewissen Umständen zeigten die iManager-Plugins administrativen Benutzern die Werte von verborgenen Attributen.
Las descargas del Gestor de identidades 3.5 anteriores al 9 de abril de 2007 presentaban un problema relativo a la seguridad. En determinadas condiciones, los módulos auxiliares de iManager mostraban a los usuarios administrativos los valores de atributos ocultos. Se ha incorporado una corrección en el módulo auxiliar de iManager para deshabilitar la visualización de atributos ocultos que se sincronizan mediante los controladores del Gestor de identidades. Dado que los controladores a menudo sincronizan información confidencial, los derechos administrativos para esos controladores se deben limitar para impedir el acceso no autorizado.
  3 Hits www.supremeilasik.com  
Die Erwartungen bestätigend, INTERZUM 2013 erwies sich als der beliebteste; wichtige internationale Veranstaltung in Europa Die zahlreichen Besucher, die an unserem Stand Halt machten, zeigten großes Interesse an all unseren Produkten; und sie konnten die Neuheit von 2013 bewundern: das neue SQUARE-System für Schubkästen mit Blum ServoDrive Sowohl historische Kunden als auch neue Kontakte aus allen Teilen der Welt haben Elletipi Srl für die Ergebnisse der kontinuierlichen Forschung von integrierte Systeme zur Unterstützung des Recyclings, die die Lebensqualität in der Küche verbessern.
Confirmando las expectativas, INTERZUM 2013 se ha mostrado nuevamente como la más grande e importante manifestación internacional del sector en Europa.Los numerosos visitantes que se han detenido en nuestro stand han evidenciado gran interés hacia nuestros productos; y han podido admirar en primicia la novedad 2013: el nuevo sistema SQUARE para cajones dotados de Blum ServoDrive.Tanto los clientes históricos, como los nuevos provenientes de todas las partes del mundo, han apreciado Elletipi Srl por los resultados obtenidos de la continua investigación de los sistemas integrados para sostén de la recogida diferenciada, que exalten la calidad; de la vida en cocina.
  5 Hits www.dcutec.com  
Folgendes ist passiert: seit einem Jahr haben wir um Unterstützung gebeten, und wir haben gesehen, dass die Türen vor allen unseren Anträgen zufielen. Wir hätten gerne auch viele andere unabhängige Verlage repräsentiert, die Interesse zeigten, auf der Messe zu sein.
„Nosotros venimos en la representación de la editorial Milena Cacerola. Lo que sucedio fue que pedimos apoyo desde hace un año y lo que vimos fue que se iban cerrando las puertas a todas las propuestas que íbamos tirando. Nos hubiera gustado representar a muchas otras editoriales independientes que tenían interés en estar dentro de esta feria. En nuestro caso, nos hemos movido de manera independiente. Matías, el editor, ha autofinanciado su viaje. Yo en Berlín organicé charlas alternativas y de esa manera autogestiva hemos logrado llegar hasta Frankfurt. Nos financiamos a partir de la venta de nuestros ejemplares, así tratamos de cubrir los gastos del día a día y poder movernos por la ciudad. Nosotros somos parte de la FLIA, la feria del libro independiente y alternativa que viene desarrollándose desde hace cuatro anios en Buenos Aies. La feria lo que hace es juntar a un montón de editoriales y sobre todo  a escritores que se auoeditan.
  2 Hits www.ingothotel.com.au  
Nach der Beendigung des Gutachtens und dem erfolgreichen Abschluss aller Feldtests, erstellte Dr. Walker einen abschließenden Testbericht mit Zertifikat. Diese praktischen Untersuchungen zeigten die Tauglichkeit und Zuverlässigkeit der OKM Messtechnologie, die wir in unsere Metalldetektoren und 3D-Bodenscanner der “Future Series” verwenden.
Después de completar con éxito todas las pruebas de campo, el Dr. Walker preparó un informe de prueba final con todos los resultados de las pruebas, así como un certificado de prueba de campo. Esta práctica inspección, prueba la operatividad y la fiabilidad de la tecnología de detección "Future Series" en nuestros detectores de metales y escáneres de tierra 3d. Todos los productos OKM se fabrican únicamente en Alemania y se mejorarán continuamente para alcanzar objetivos más profundos, encontrar objetos más pequeños y proporcionar mediciones más precisas.
  56 Hits sensiseeds.com  
Ein weiterer Vorteil des Zusammenbringens dieser unterschiedlichen Genotypen war die eindrucksvolle Energie, die die neuen Pflanzen zeigten und, die sich bis in unsere feminisierte Variante fortsetzt.
Otra ventaja de reunir estos dos genotipos claramente distintos fue el impresionante vigor híbrido mostrado por las plantas de cannabis cultivadas a partir de semillas, y esto es cierto para nuestra versión actualizada feminizada. Las semillas de cannabis California Indica Feminizada producen plantas grandes y resistentes con ramificaciones fuertes. Esta variedad feminizada de semillas de cannabis mantiene el efecto maravilloso del híbrido original – una subida o efecto psicoactivo de sativa bañada por el sol que activa e ilumina un suave efecto corporal de Afghanica que recuerda al hachís.
  2 Hits www.tiglion.com  
Unsere Spezialisten zeigten, wie sich das Systemdesign und die Kapazität einer Lösung durch die Simulation des Produktionsflusses und das Virtualisierungs-Tool bereits in einem frühen Entwicklungsstadium überprüfen lassen.
La línea completamente interconectada muestra cómo el uso de la trazabilidad y de las interfaces inteligentes facilitan la supervisión de la línea de producción. La eficiencia general de los equipos de la línea y los datos de producción se muestran en un smartphone situado a los pies de la exposición. La interacción no acaba aquí, gracias a la tecnología de robots colaborativos los robots y los operadores pueden trabajar en estrecha colaboración. Nuestros especialistas presentarán la simulación del flujo de producción y la herramienta de visualización para poder realizar una verificación temprana del diseño y la capacidad de los sistemas.
  demo.ametys.org  
Die sehr viel aufwendigere aber auch geschmacklich feinere Variante ist die „Caldereta de Langosta“, ein Langusten Eintopf. Toni und ein paar seiner Freunde luden mich zu dieser nicht alltäglichen Delikatesse in ihre Casetas Varaderos ein und zeigten mir wie sie zubereitetet wird.
En la mayoría de los restaurantes, la langosta se sirve a la plancha, una forma de preparación rápida y sencilla. Una variante mucho más costosa, pero también de sabor más refinado, es la caldereta de langosta. Toni y un par de amigos me invitaron a probar este manjar poco común en sus casetas varadero y me enseñaron cómo se prepara. Una caldereta de langosta recién pescada ya es de por sí todo un placer. Sin embargo, la cosa mejora todavía más cuando es preparada por los pescadores en sus cabañas junto al mar y saboreada allí mismo entre amigos. La preparación es ya toda una celebración. Los amigos se sientan delante de la cabaña y le echan una mano al cocinero. En este caso, la ayuda consiste en llenar con frecuencia los vasos del cocinero de cerveza fría de una jarra que se tendrá que rellenar varias veces en una taberna cercana. Paco –se le nota a la primera– es un aficionado a la buena cocina y tiene fama de ser un excelente cocinero. Hoy es responsable de prepararlo todo como mandan los cánones y nos cuenta su receta.
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Ein Priester rezitierte eine Opferzeremonie aus einem alten Leinenbuch und wies den Männern an, ihrem Staat zu dienen und sich niemals zurückzuziehen. Krieger, die Feigheit zeigten und den Eid verweigerten, wurden auf der Stelle erschlagen, was die anderen davon abhielt, das Gleiche zu tun.
Según Tito Livio, los samnitas celebraban estrictos ritos religiosos antes de las batallas difíciles, como el que se utilizaba para reclutar la llamada "legión del lino", formada por los guerreros más fuertes del ejército que realizaban un juramento especial. En el centro del campamento samnita se delimitaba y cubría con lino una zona de casi veinte metros cuadrados, donde un sacerdote recitaba una ceremonia sacrificial de un viejo libro de lino, en la que se instaba a los hombres a servir al Estado y no retirarse nunca. A los guerreros que demostraban cobardía negándose a prestar juramento se los sacrificaba in situ, como lección para los demás. De este modo se creaba una casta de guerreros totalmente entregada a la defensa de su pueblo. Cada uno de los hombres que prestaba juramento elegía un compañero y, entre todos, unidos por esta red de confianza, se formaba la legión del lino. A continuación, estos samnitas recibían las mejores armas y armaduras para que los demás los distinguieran con facilidad y pudieran seguirlos en batalla y, así, la legión del lino representaba el corazón del ejército samnita, capaz de convertir el fervor religioso en fortaleza militar efectiva.
  dwm.po.opole.pl  
Psychotherapie" mit dem Diskutieren man Probleme mit verglich, das interessiert wurde, aber undressierte Personen: "Junge Männer mit Garten-Vielfalt-Neurosen wurden zu einem von zwei Gruppen von Therapeuten übertragen. Die ersten bestanden von den besten professionellen Psychotherapeuten im Gebiet, mit einem Durchschnitt 23 Jahre Erfahrung; die zweite Gruppe wurde von College-Professoren mit Rufen von Sein gute Leute erfunden um zu zu reden aber ohne in Psychotherapie zu erziehen. Therapeuten und Professoren sahen ihre Klienten für kein mehr als 25 Stunden. Die Ergebnisse: "Patienten, die Psychotherapie mit College-Professoren durchmachen, zeigten... quantitativ so viel Verbesserung wie Patienten, die von erfahren professionellen Psychotherapeuten behandelt wurden," (p. 48). Zilbergeld wies darauf hin daß-" das Vanderbilt Studium, das früher erwähnt wurde, ist weit weg vom einzigen das Entkräften der Behauptungen professioneller Überlegenheit" (ebenda, p. 50).
El junio 1986 problema de Ciencia 86 revista incluyó un artículo por Bernie Zilbergeld, un psicólogo, sugiriendo que "nosotros estamos encorvados en terapia cuando hablando con un amigo también podrían hacer." Él citó un Vanderbilt estudio Universitario que comparó al profesional "psicoterapia" con discutir los problemas de uno con interesado pero las personas inexpertas: "Se asignaron hombres jóvenes con neurosis de variedad de jardín a uno de dos grupos de terapeutas. El primero consistió en los psicoterapeutas profesionales más buenos en el área, con un promedio 23 años de experiencia; el segundo grupo se compuso de profesores de la universidad con reputaciones de ser las personas buenas hablar a pero sin entrenar en psicoterapia. Terapeutas y profesores vieron a sus clientes para ningún más de 25 horas. Los resultados: "Pacientes que sufren psicoterapia con profesores de la universidad mostraron... cuantitativamente tanta mejora como pacientes tratados por psicoterapeutas profesionales experimentados" (pág. 48). Zilbergeld señaló que "el estudio de Vanderbilt mencionado antes está lejos del único trayendo a la realidad las demandas de superioridad profesional" (ibid, pág. 50).
  aoyamameguro.com  
Enttäuscht brachen die meisten Touristen wieder auf, wir dagegen machten es uns in unserem Kutter gemütlich und bereiteten uns auf die Nacht vor – bis es plötzlich an unseren Kutter klopfte: Ein anderer Reisender machte uns darauf aufmerksam, dass sich nun nicht nur die Sterne in ihrer ganzen Pracht zeigten.
Mareen: En septiembre estuvimos en Noruega en camino al pico de Dalsnibba. Durante una breve parada encontramos a unos alemanes con quienes entablamos un diálogo. Aprendimos que se habían pronosticado auroras boreales para la noche siguiente. Así que pasamas la noche en el aparcamiento preparándonos para el espectáculo natural. Sin embargo, el tiempo no estaba de nuestro lado: el cielo se cubría de nubes y se formaba una densa niebla. Desilusionados, la mayoría de los turistas se pusieron nuevamente en marcha, nosotros en cambio nos acurrucamos en nuestro cúter preparándonos para la noche – hasta que, de repente, alguién llamó a la puerta del cúter: otro turista nos advirtió que no sólo fueran las estrellas que se manfestaron en todo su esplendor. De hecho, lo que vimos ahí fuera, fue realmente indescriptible: el cielo se veía iluminado en unos fantásticos colores – las auroras boreales! Nos quedamos parados unas seis horas en el frío mirando fijamente al cielo. Desde entonces, nunco hemos vivido nada igual, las luces nos magnetizaron. Esta experiencia común nos ha conectado profundamente con los demás espectadores y no la olvidaremos fácilmente.
  javorbenedek.hu  
Wir nutzten diese Möglichkeit, um uns mit einigen Reiseberichterstattern zu treffen, mit denen wir regelmäßig zusammenarbeiten. Bekannte Autoren wie Michael Hodson, Pete and Dalene und Melvin Böcher von iambassadors zeigten sich engagiert und teilten Ihre Meinung zu unserer Living Like a Local Kampagne.
De vuelta en Berlín visitamos la ITB Berlín, la feria líder de la industria turística mundial. Luciendo nuestras batas blancas que usamos durante el experimento, coincidimos con representantes de todas las partes del mundo y también pudimos pasar tiempo con los cronistas de viaje con los que trabajamos regularmente. Escritores conocidos como Michael Hodson, Pete and Dalene y Melvin Böcher de iambassadors colaboraron y compartieron ideas sobre nuestra campaña de vivir como la gente local.
  www.ethecon.org  
Acht Monate nach dem GAU wurden Anfang November 2011 zum ersten Mal Journalisten in die Atomruine gefahren. In Schutzkleidung, denn die Strahlung beträgt, wie die Dosimeter zeigten, 300 MikroSievert pro Stunde.
Ocho meses después del MCA, a principios de noviembre, periodistas llegaron a la ruina atómica. Con ropa protector porque la radiación es de 300 micro Sievert por hora, como indican los dosímetros. Por lo tanto, en Fukushima se recibe en tres horas la dosis anual máxima de radiación nuclear que aún se puede aceptar. Hasta los que todo pintan de bonito, como Masao Yoshida de la gerencia de la ruina de Fukushima, a quienes la TEPCO envió al frente comunicativo para calmar a la gente, no pueden decir otra cosa que „aún hay peligro“, casi tres cuartos de año después de la catástrofe, y que los trabajos de arreglo se demorarán unos veinte años más. Veinte años, y eso que en los ocho meses pasados ya se utilizaron unos 480 000 uniformes de protección que ahora tendrán que ser guardados en el terreno de la planta, como basura nuclear especial ya que en Japón – tanto como tampoco en Alemania u otros lugares – no se dispone de un depósito final para desechos nucleares citado de: International Herald Tribune, 14 de noviembre de 2011). Y si estos veinte años alcanzan, es de dudar. Ya que el desmontaje de la planta nuclear pequeña de Rheinsberg en el norte de Brandenburgo, apagado en el año 1990, necesitará unos sesenta años.
  2 Hits www.mediacrat.com  
Die Untersuchung von Museumsexemplaren der 'ausgerotteten' Seychellen-Gattung von Dr. Justin Gerlach und Laura Canning bestätigte, dass einige lebende Schildröten die Merkmale einer Gattung zeigten, von der man annahm, dass sie vor mehr als 120 Jahren ausgerottet wurde!
, es la única especie sobreviviente de las tortugas gigantes de las islas del Océano Indico. Después de ver varios reportes en cuanto a tortugas de formas singulares, el Convenio de Protección a la Naturaleza de la Seychelles comenzó una investigación de estas tortugas. El examen realizado por el Dr. Dustin Gerlach y Laura Canning en el museo de especimenes 'extintos' de las Seychelles confirmó que algunas tortugas que viven aún mostraron características de una especie que se había extinguido ya hace 120 millones de años!. Estas tortugas son ahora partícipes de un programa de conservación. Este incluye un programa de crianza de especies en cautiverio en las islas Silhouette. El año pasado, alrededor de 30 tortugas jóvenes fueron encubadas y actualmente fueron liberadas al medio ambiente externo.
  www.velonaut.be  
Axa identifizierte User, die Webseiten zum Thema Laufen besucht haben. Diese User wurden zum Segment “Läufer” zusammengefasst, da sie ein eindeutiges Interesse für das Thema Laufen zeigten. Mit nutzerzentrierten Daten können Segmente basierend auf beliebigen Interessen gebildet werden.
AXA identified users who went to pages related to running. These users were then put into a “running” segment because they had a proven interest in running. (The same sort of data could be used to create segments based on any interest.)
  30 Hits www.eurospapoolnews.com  
Die Ergebnisse dieser Studie wurden im FASEB Journal veröffentlicht und zeigten, dass wenn man den Lungenkrebszellen CBD hinzufügt, dies das Wachstum der Tumoren und Metastasen hemmt.
Los resultados de este estudio se publicaron en el FASEB Journal y demostraron que la administración de CBD a células de cáncer de pulmón inhibía la capacidad de invasión y metástasis de los tumores.
  2 Hits muscletechnetwork.org  
In der Grundschule, im Kindergarten und in der Kinderkrippe wurde am 09. Februar farbenfroh der diesjährige Karneval gefeiert. Die Kinder präsentierten ihre Kostüme, zeigten Mehr
En Primaria, el Kindergarten y la Kikri se celebró  el día 9 de febrero el Carnaval 2018 muy coloridamente. Los niños enseñaron sus disfraces, demostraron Más
  3 Hits www.tour-taxis-residential.com  
Als Beispiel wurden jeweils 4 Bleche aus den Legierun­gen AlMg3 und AlMgSi0,5 farbeloxiert. Im Ergebnis zeigten sich zwei unterschiedliche Blautöne. Die elektrische Leitfähigkeit der beiden Grundmaterialien weist deutliche Unterschiede auf, wie in Tabelle 1 zu sehen ist.
As an example, four sheets each of the alloys AIMg3 and AlMgSi0.5 were color-anodized all together, resulting in two different shades of blue. The electrical conductivity of the two base materials showed significant differences, as seen in Table 1.
  www.tikrashobis.lt  
In diesem Video weist Rafael Gómez Nava auf zwei wesentliche Qualitäten von Integration hin, die sich bei dem Projekt zur Implementierung und Automatisierung der Backoffice-Prozesse zeigten: zum einen die klar ...
In this video, Mr Nunes talks about Integration’s work in the physical, cultural and process integration which took place between Ri Happy and PB Kids, understanding the company, mapping the ...
  118 Hits www.motogp.com  
Die Moto2™ Bikes fuhren zum ersten Mal 2009 in der CEV Buckler – der spanischen Nationalmeisterschaft – auf die Strecke und das mit Teams wie Promo Racing, Laglisse und BQR, die frühe Moto2™ Prototypen auf die Strecke brachten und beeindruckendes Potential zeigten.
Las Moto2™ compitieron por primera vez en la edición 2009 del CEV Buckler, el Campeonato de España de Velocidad. Equipos como Promo Racing, Laglisse y BQR alinearon los primeros prototipos de Moto2 que ya dejaron ver el impresionante potencial que tenían por delante.
  moonlightexpress.eu  
"Wir waren begeistert vom Design der Motivational Stamps und zeigten diese als Besonderheit in unserem Back to School Schaufenster."
"Nos encantan los diseños de los sellos motivacionales y les damos prioridad en nuestro escaparate de Vuelta al Cole."
  2 Hits 2012.twitter.com  
Im Juni gingen ägyptische Einwohner zu den Wahlen, um den ersten nach-Mubarak Präsidentschaftskandidaten auszuwählen. Tweets aus Kairo zeigten eine Perspektive des neuen Klimas auf dem Tahrir-Platz.
Los ciudadanos egipcios fueron a las urnas en junio a elegir libremente el primer candidato presidencial pos-Mubarak. Los tweets de El Cairo ofrecieron una perspectiva sobre el nuevo clima en Plaza Tahrir.
  6 Hits www.cordis.europa.eu  
Die Trainer zeigten, wie Wissenschaftstheater auf den verschiedenen Schauplätzen der Citta della Scienza, dem Wissenschaftszentrum, in dem die Veranstaltung stattfand, aussehen könnte, indem sie kurze Aufführungen improvisierten.
En Nápoles, los participantes optaron por ver más teatro de la ciencia en acción. Los formadores mostraron la manera en que se podía utilizar el teatro de la ciencia en distintos escenarios dentro de la Città della Scienza, centro científico anfitrión del acontecimiento, improvisando pequeñas representaciones.
  xcom.com  
Bei der Viper probierten wir also verschiedene Ideen aus, bis wir etwas fanden, das funktioniert. Immer, wenn wir eine Idee hatten, erweckten wir diese als Animation zum Leben, zeigten sie dem Team und entschieden dann, ob es sich richtig anfühlte.
Moellers: La de las Vipers fue una de las más complicadas, porque se partió con menos referencias del mundo real. En este caso hubo que ensayar distintas ideas hasta que encontramos la que funcionaba. Se nos ocurría algo, hacíamos un borrador del movimiento y luego decidíamos en grupo si nos gustaba. Ha sido todo un reto partir de cero, pero en cuanto tuvimos clara la dirección a seguir, todo fluyó con rapidez.
  www.sulzer.com  
Dies entspricht einer Steigerung von 7,4% (bereinigt1 6,1%) verglichen mit der entsprechenden Periode im Vorjahr. In den frühzyklischen Märkten von Sulzer zeigten sich Zeichen einer ersten Erholung, während ...
Sulzer reports an order intake of CHF 2 447.6 million for the first nine months of 2010. This figure represents an increase of 7.4% (adjusted1 6.1%) compared with the same period in the previous year. The early-cycle businesses of Sulzer are showing signs of an initial recovery, whereas Sulzer’s late-cycle ...
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow