zeiten der römer – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   11 Domains
  www.skischule-hochzeiger.com  
Eine Geschichte, die von den Zeiten der Römer über die 800 Jahre dauernde Besetzung durch die Mauren bis heute reicht, haben der Stadt ihren Stempel aufgedrückt.
Granada cuenta con una historia muy rica. Desde los días del imperio romano hasta hoy, Granada ha vivido muchísimos acontecimientos políticos, arquitectonicos y culturales.
  mybody.dz  
Gerade Palma stellte seit den Zeiten der Römer das Zentrum des Verkehrs mit dem Festland dar. Die Stadt wurde dann für drei Jahrhunderte von den Arabern, die danach nach Spanien gingen, regiert. Mit der Entdeckung Amerikas verlor die Stadt ihre Bedeutung als Handelsknotenpunkt, aber im Laufe der Zeit, begann sie sich in Richtung des touristischen Angebots zu wenden, indem es die Schönheit der Natur und des Meeres hervorhebt.
Palma ha representado, ya desde la época romana, el centro de los tráficos hacia el continente. La ciudad fue dominada sucesivamente por tres siglos por los árabes y luego pasó a España. Con el descubrimiento de Américas la isla perdió su papel de articulación comercial, pero con el pasar del tiempo inició a ser rica en la oferta turística gracias a las bellezas naturales y al mar.
  www.jet2.com  
York, das seit den Zeiten der Römer eine der wichtigsten Städte Englands ist, verfügt innerhalb seiner Stadtmauern über einen immensen Schatz an Geschichte. Ja, es stimmt – York hat sogar majestätische Stadtmauern, die rings um sein Zentrum verlaufen, und sie gehören mit zu den am besten erhaltenen Stadtmauern im Vereinigten Königreich.
York contiene una gran cantidad de historia en el interior de las murallas porque ha sido una importante urbe de Inglaterra desde la época de los romanos. Sí, así es. York incluso tiene unas majestuosas murallas de piedra que rodean su centro y son de las mejor conservadas del Reino Unido. Si sigue las murallas, descubrirá todo tipo de fascinantes estructuras históricas, como la Torre Multiangular, que es una edificación medieval de piedra plateada cuya base salpicada de musgo data de la época de los romanos. Tampoco se pierda los "bars", puertas de entrada medievales por las que, aunque parezca increíble, aún pasan carreteras en la actualidad.
  www.sw-hotelguide.com  
Schon zu Zeiten der Römer war bekannt, dass das Wasser von Curia heilende Eigenschaften hat und deshalb befindet sich hier auch eines der ursprünglichsten „Spa Resorts“ von Portugal, dort wo der Adel „kuren“ würde.
Las propiedades medicinales de las aguas de Curia son bien conocidas desde los tiempos del Imperio Romano y es uno de los primeros balnearios de Portugal al que los antiguos nobles y terratenientes venían a “beber de sus aguas”. El Curia Palace Hotel ha combinado la excepcional calidad del agua con las instalaciones de su moderno spa, lo que ha resultado en modernos jacuzzis, sauna, sala de vapor, baño japonés, piscina con chorros de agua integrada en vidrio climatizado y una sala de fitness (con cargo adicional). Y para completar una auténtica experiencia medicinal, el spa ofrece una amplia y excelente selección de masajes y tratamientos de belleza.
  www.czech.cz  
Hektar angebaut. Die ersten Erwähnungen über den Weinanbau stammen aus dem Gebiet um Pálava, aus den Zeiten der Römer, als hier die Legion von Marcus Aurelius ein Militärlager hatte. Das Zentrum dieses Weinanbaugebiets ist die Stadt Valtice (karte).
En lo relativo a la extensión es la región vinícola más grande en la República Checa. Las uvas se cultivan aquí en más de 2,5 mil hectáreas de viñas. Las primeras alusiones sobre el cultivo de cepa de vino vienen desde los alrededores de Pálava, de las épocas de guerras romanas, cuando se encontraba aquí la estación militar alargada de la legión de  Marco Aurelio. El centro de esta región es la ciudad de  Valtice1 (mapa). Ya en el año 1873 se fundó aquí Escuela Media de Viticultura2. En el recinto del castillo de Valtice se encuentra también el mayor cultivador checo de vino Vinné sklepy Valtice (Bodegas de Vino Valtice)3. Desde el año 1430 se archivan en las bodegas del castillo 600 mil litros de vino de calidad superior. Esta empresa tiene la capacidad total de 6,5 millones de litros de esta bebida.
  2 Hits diegem.hendersandhazel.be  
Die therapeutischen Kräfte des Wassers sind in Portugal seit den Zeiten der Römer bekannt, jedoch hat die Aristrokratie es dann im XVIII. Jahrhundert zur Gewohnheit werden lassen, Kuren in Thermalbädern zu unternehmen, um Knochenprobleme zu behandeln und sich von Exzessen zu erholen.
Las capacidades terapéuticas del agua se conocen en todo Portugal desde la época de los romanos, pero fue en el siglo XVIII cuando la aristocracia se acostumbró a hacer curas en las termas para tratar los problemas de huesos y compensar los excesos. La moda tuvo tanto éxito que hoy en día hay 36 estancias termales en Portugal con características terapéuticas ideales para tratar problemas respiratorios, reumatismo, enfermedades del aparato digestivo o simplemente disfrutar de programas de bienestar con tratamientos de belleza para cuerpo y rostro.
  bigfish.ro  
Minori war bereits in antiken Zeiten ein bekanntes Touristen und Badeziel, was bis zu den Zeiten der Römer zurückverfolgt werden kann, wie durch die Reste der antiken "Villa Romana" (römische Villa) aus dem I. Jahrhundert nach Christus belegt wird.
The Villa Maria Farmhouse, set in the splendid frame of the Amalfi Coast with its typical lemon terraces, begins its activity in July 2003. It is located on a hill from where dominating is the suggestive view of Minori: an old and well-known sea and touristic resort since Roman times. Testimonial of this are the ruins of the ancient "Villa" called infact "Villa Romana" which goes back to the I century B.C. Altough the farm has opened recently, the idea of a farmhouse comes many years ago thanks to the far-sightedness of the owner Vincenzo and to his mother Maria. It is also thanks to the interest of an article written by Philippa Davenport published in 1992 on "Country Living" magazine which emphasizes the beauty of the place, the quality of the products and Vincenzo's love for the land. Villa Maria, in the heart of the Amalfi Coast, is the ideal place for a relaxing holiday offering warm hospitality and an enchanting scenery. It is set in a green valley among gardens in flower and the sight which gets lost in the turquoise shades of the sea. Our rooms, 6 double rooms with the possibility of a triple and a quadruple, for a total of 15 beds, each dedicated to the name of a flower, are furnished in a comfortable country style, and are dotated with private services, jacuzzi tub, hair-dryer, air conditioning, satellite TV, minibar and a safe-deposit box. Furthermore, each room has an indipendent terrace from which the wonderful view can be admired, and where it is easy to dive into the silence of nature under a pergola of grapevines and lemon trees.