zeitpunkt der lieferung – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      39 Results   28 Domains
  www.jukethat.com  
Die Gefahr der Beschädigung und / oder Verlust von Produkten ist, dem Zeitpunkt der Lieferung der Grundlage die Verbraucher durch den Unternehmer, sofern nicht ausdrücklich anders vereinbart.
El riesgo de daño o pérdida de productos se basa en el momento de la entrega al consumidor en el empresario, salvo que se acuerde expresamente.
  www.aeonlaser.net  
Unsere Preise verstehen sich als Nettopreise zzgl. der im Zeitpunkt der Lieferung gültigen Umsatzsteuer. Wir behalten uns vor, bei Lieferungen in das/Bestellungen aus dem Ausland die Umsatzsteuer in Rechnung zu stellen, insbesondere falls der Kunde uns keine USt-IDNr.
Nuestros precios son netos, más el IVA aplicable en el momento de la entrega. Nos reservamos el derecho a facturar el IVA en entregas al extranjero o pedidos desde el extranjero, en particular si el cliente no nos facilita un número de identificación fiscal o de IVA o si estamos obligados por ley a hacerlo (por ejemplo, de acuerdo con la ley alemana UStG).
  www.walkingtested.ch  
Der Kunde prüft den Zustand des Fahrzeugs vor der Auslieferung des Fahrzeugs und gibt im Inspektionsblatt alle Schäden an, die zum Zeitpunkt der Lieferung des Fahrzeugs vorhanden sind. Bei Rückgabe des Fahrzeugs haftet der Kunde für alle anderen Schäden, die nicht im Rückgabeschein aufgeführt sind.
El cliente verifica el estado del automóvil antes de la entrega del automóvil y establece en la Hoja de Inspección todos los daños existentes al momento de la entrega del automóvil. Tras la devolución del automóvil, el Cliente será responsable de cualquier otro daño que no esté incluido en la Hoja de devolución.
  maastricht.bulthaup.nl  
Der Kunde ist verpflichtet, die Ware in einer Art und Weise genau zum Zeitpunkt der Lieferung und Bericht per E-Mail (info@ferramentaweb.com) erhielt im Detail in Edilcimini Services Srl, innerhalb von 8 (acht) Tagen nach der Lieferung zu untersuchen, fanden Mängel - oder gefunden - das Ergebnis der Prüfung, oder sonstige Ansprüche in Bezug auf die Produkte vorzuschlagen.
El cliente está obligado a examinar los bienes recibidos de manera precisa en el momento de la entrega y el informe por correo electrónico (info@ferramentaweb.com) en detalle en Edilcimini Services Srl, dentro de los 8 (ocho) días de la entrega, los defectos encontrados - o que se encuentran - el resultado del examen, o proponer cualquier otra reclamación relacionada con los productos. En el caso de que el cliente no realizara la notificación mencionada anteriormente, los productos serán considerados definitivamente aceptado y en el cumplimiento de los requisitos de la orden.
  ungravityboard.com  
Während wir versuchen, die Farben unserer Produkte auf der Webseite originalgetreu darzustellen, sind die tatsächlichen Farben von Ihrem Monitor und Einstellungen des Bildschirms abhängig, und wir können daher nicht garantieren, dass die von Ihrem Bildschirm angezeigten Farben genau denen entsprechen, die das Produkt zum Zeitpunkt der Lieferung und / oder des Empfangs hat:
Sumissura ofrece ropa a medida, tanto para hombres como para mujeres. En la web encontrará descripciones detalladas de los productos y visualizaciones en 3D de los productos que puede llegar a adquirir. Aunque intentamos mostrar con exactitud los colores de nuestros productos en la web, los colores reales que usted ve dependen de su monitor y de los ajustes de su pantalla, y no podemos garantizar que los colores mostrados por su monitor vayan a ser exactamente iguales al color de los productos en el momento de la entrega y/o recepción:
  www.ear-flap.com  
Wenn zum Zeitpunkt der Lieferung innerhalb von Größbritannien, an eine internationale Adresse oder eine Shop-Adresse niemand an der Wohn- bzw. sonstigen Adresse anzutreffen ist. Es wird gewöhnlich vom Zusteller eine Nachricht hinterlassen, ob Ihr Paket an einem sicheren Ort, wie bei einem Nachbarn, hinterlegt wurde, oder in einer Filiale zur Abholung bereitliegt.
Las entregas se realizarán en el Reino Unido, dirección internacional o tienda especificada en su pedido. Si no hay nadie disponible en la dirección residencial o de cualquier otro tipo proporcionada por usted, en el momento de la entrega, el mensajero dejará una nota avisando que su pedido ha sido dejado en un lugar seguro, por ejemplo con un vecino o que ha sido llevado de vuelta al depósito.
  www.mistal.pl  
7,1 Das Eigentum an den Karten ausgeliefert wird Ihnen nur übertragen, wenn Sie alle Ihre Verpflichtungen gegenüber Ultimate Party BV erfüllt aufgrund eines Vertrags überhaupt. Das Risiko im Zusammenhang mit den Tickets werden Ihnen zum Zeitpunkt der Lieferung übertragen werden.
7.1 La propiedad de los billetes entregados sólo transferirá a usted si usted ha cumplido con todas sus obligaciones a Ultimate Party BV de conformidad con cualquier acuerdo que sea. El riesgo relativo a las entradas que serán transferidos a usted en el momento de la entrega.
  www.londji.com  
Es ist Sache des Kunden, bei Erhalt des Gerätes den einwandfreien Zustand der Verpackung und den Inhalt der Sendung zum Zeitpunkt der Lieferung zu prüfen und, falls erforderlich, auf dem dem Beförderer ausgehändigten Lieferschein begründete Vorbehalte bezüglich erkennbarer Schäden und/oder Fehlmengen anzumelden.
El cliente es quien, al recibir el material, deberá verificar el buen estado del embalaje y el contenido del paquete en el momento de la entrega y, si fuese necesario, consignar en el albarán de entrega que se da al transportista sus reservas justificadas relativas a los daños aparentes y/o elementos que faltan.
  www.tdbb.org.tr  
3/ Wenn das Versandstück bei Auslieferung beschädigt ist: Prüfen Sie den Zustand des Produktes, unterzeichnen Sie die Empfangsbestätigung und machen Sie einen sog. „Charakteristischen“ Vorbehalt, in dem Sie den Zustand des Versandstücks zum Zeitpunkt der Lieferung so gut wie möglich beschreiben.
3/ Si cuando reciba el pedido, el paquete está dañado: verifique el estado del producto, firme el albarán indicando en el espacio «réserves» que figura como «caractérisées», una descripción detallada del estado del paquete en el momento de la entrega (por ej.: paquete agujereado, paquete apalstado, paquete rasgado, etc.)
  gift.lungarnocollection.com  
Obwohl wir eine enge Beziehung zu unserer Lieferfirma pflegen und versuchen werden, alle Lieferprobleme so bald wie vernünftigerweise möglich zu beheben, liegen die Geschäftsabläufe der Lieferfirma außerhalb unserer Kontrolle. Der Zeitpunkt der Lieferung unterliegt keiner vertraglichen Verpflichtung, und JRPass Ltd gibt keine Garantie, dass Ihre Bestellung innerhalb der gewählten Lieferfrist ankommen wird.
Una vez que hayamos enviado sus productos, que normalmente debería recibir en el plazo del tipo de entrega elegido. Sin embargo, aunque mantenemos una estrecha relación con nuestra empresa de mensajería, y trataremos de rectificar cualquier problema de entrega tan pronto como sea razonablemente posible, el funcionamiento de la empresa de mensajería que utilizamos está fuera de nuestro control. El tiempo de entrega no estará sujeto a ninguna obligación contractual, y JRPass Ltd no ofrece ninguna garantía de que su pedido llegará en el plazo de entrega elegido. En caso de la demora de la entrega de su pedido o un error en el mismo, JRPass Ltd no se hace responsable en absoluto por ningún gasto asociado, la pérdida de beneficios o pérdidas que se hayan incurrido. El hecho de no entregarlo a tiempo no dará derecho al cliente a rescindir su contrato de compra con JRPass Ltd, o rechazar la entrega. Las devoluciones deben realizarse siguiendo las instrucciones a continuación.
  fountaindata.com  
Unbeschadet der übrigen Bestimmungen der vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen verjähren sich aus Verträgen zwischen den Parteien ergebende Ansprüche des Käufers in jedem Fall nach Ablauf eines Jahres ab dem Zeitpunkt der Lieferung der betreffenden Waren.
Sin perjuicio de ningún apartado de los presentes términos y condiciones generales, cualesquiera demandas por parte del Comprador resultantes de o con respecto a un contrato entre partes o cualquier pedido de compra habrá prescrito en todo caso transcurrido un plazo de un (1) año a partir de la fecha de entrega de los bienes en cuestión.
  www.onlineloteria.com  
4.1 Für den Umfang und den Zeitpunkt der Lieferung und für die vereinbarte Beschaffenheit sind ausschließlich unsere schriftlichen Angaben maßgeblich. Nebenabreden und Änderungen bedürfen unserer schriftlichen Bestätigung.
6.1 Es condición indispensable que en el momento de la recepción de la mercancía se indique, en el propio albarán que se firma al transportista, cualquier incidencia que pueda haber relativa al estado de la misma, del embalaje o del número de bultos.
  vietnamvisaonline.org  
Es ist wichtig, die inspektionen, die das paket zum zeitpunkt der lieferung. Wenn sie feststellen, dass das paket in einem schlechten zustand ist, stellt das problem vor, die transport-agentur und nehmen sie kontakt mit uns auf cortereal@reinodejuguetes.com
Es importante que inspecciones el paquete en el momento de la entrega. Si detectas que el paquete se encuentra en mal estado, reclama el problema ante la agencia de transporte y ponte en contacto con nosotros a cortereal@reinodejuguetes.com
  www.hotel-bogner.at  
im Fall einer anderen Lieferung der Waren als der Abholung am Standort des Kunden, zum Zeitpunkt der Lieferung oder, falls der Kunde ungerechtfertigter Weise die Annahme der Lieferung der Waren verweigert, zum Zeitpunkt der Mitteilung des Lieferanten, dass die Waren geliefert werden können oder
Con efecto a partir de la Fecha de inicio, el Proveedor prestará los Servicios expresamente indicados en el presupuesto teniendo en cuenta el precio que se pague de acuerdo con las Cláusulas 7 y 8.
  www.lsd.info  
3.4 Die Haftung und die Gefahr für die von Edco an den Käufer zu liefernden Waren und/oder Dienstleistungen, gehen zum Zeitpunkt der Lieferung der Waren an den Käufer, auf den Käufer über.
3.3 Los bienes entregados por Edco seguirán siendo propiedad de Edco hasta que el Comprador haya cumplido con todas sus obligaciones de acuerdo con el Contrato suscrito con Edco, a saber:
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Die Zwei-Jahres-Garantie beginnt mit dem Zeitpunkt der Lieferung der Ware. Sie müssen den Verkäufer innerhalb von zwei Monaten, nachdem Sie den Mangel festgestellt haben, über den Mangel informieren.
El periodo de dos años de garantía empieza a correr en el momento en que se entrega el producto. Si te das cuenta de que hay un defecto, debes informar al vendedor en un plazo máximo de dos meses.
  www.ottofischer.ch  
Zum Zeitpunkt der Lieferung muss das entsprechende Dokument unterzeichnet sein, um den Erhalt und die Annahme der Lieferung zu bestätigen.
En el momento de la entrega del producto, usted deberá firmar el documento acreditativo que certifique su correcta recepción.
  www.scholarship4you.at  
Zum Zeitpunkt der Lieferung muss das entsprechende Dokument unterzeichnet sein, um den Erhalt und die Annahme der Lieferung zu bestätigen.
En el momento de la entrega del producto, usted deberá firmar el documento acreditativo que certifique su correcta recepción.
  2 Hits www.mardosuido.es  
Die Waren unterliegen ab dem Zeitpunkt der Lieferung dem Risiko des Kunden.
Los productos serán responsabilidad del Cliente a partir del momento de la entrega.
  4 Hits cicde.md  
10.6 Zum Zeitpunkt der Lieferung, das heißt der Übergabe der Ware an den Kurier, wird dem Nutzer per E-Mail eine Lieferbestätigung geschickt, die einen Link enthält, über den die Lieferung verfolgt werden kann.
10.7 Las entregas se realizarán por medio de UPS, de lunes a viernes en horario de oficina, excluidos los festivos nacionales. ITALIANTOUCH se reserva el derecho a usar otros vectores y/o modalidades de entrega diferentes. En dichos casos la variación será indicada en la Ficha de Producto o con el envío de otra comunicación sobre el tema.
  2 Hits www.cbre.fi  
Im Falle einer Nichtentsprechung eines verkauften Produktes und innerhalb von zwei Jahren, muss der Konsument den Verkäufer ehestmöglich und exakt per Email oder eingeschriebenen Brief informieren. Diese Garantie deckt Fehler ab, die zum Zeitpunkt der Lieferung der Waren vorhanden waren.
En lo que respecta a los consumidores, el vendedor garantiza los productos que vende y los servicios que presta de acuerdo con la Ley del 1 de septiembre de 2004 sobre la protección del consumidor en caso de venta de bienes de consumo (artículo 1649 bis 1649 octies del Código civil Belga). En caso de no conformidad de un producto vendido y reconocido dentro de los 2 años a la entrega de los bienes, el consumidor debe notificarlo al vendedor tan pronto como sea posible, de manera precisa, mediante carta certificada o correo electrónico. Esta garantía sólo cubre los defectos de conformidad existentes en el momento de la entrega de la mercancía. Los defectos o daños por mal uso, tales como los causados por el agua, la oxidación, la caída o impacto, la negligencia y el desgaste, no estarán cubiertos por la garantía. Del mismo modo, las reparaciones realizadas por técnicos no autorizados por el proveedor implicarán la cancelación de la garantía. La factura o el formulario de entrega funcionará como certificado de garantía y deberá ser conservado por el consumidor, quien deberá presentar los originales de estos documentos.
  tims.gov.eg  
Auch bei allgemeinen Reparaturen beträgt die Garantie für die ausgeführten Arbeiten 24 Monate. Garantiebestimmungen Die internationale Certina Garantie deckt Material- und Produktionsfehler ab, die zum Zeitpunkt der Lieferung der gekauften Certina Uhr («Mängel») bestehen.
Todos los relojes se entregan con una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra, de acuerdo con los términos y las condiciones generales de la garantía. Incluso para las reparaciones generales existe una garantía de 24 meses para cualquier trabajo que se lleve a cabo. Garantía La garantía internacional de Certina cubre los defectos de material y de mano de obra que existan en el momento de la entrega del reloj Certina adquirido («defectos»). La garantía solo entra en vigor si el certificado de garantía está debidamente cumplimentado con la fecha de compra, la referencia del reloj y su número de serie y sellado por un concesionario oficial de Certina** (certificado válido de garantía). Durante el período de garantía y presentando el certificado válido de garantía, los clientes tendrán derecho a una reparación gratuita de cualquier defecto. En caso de que las reparaciones no logren restablecer las condiciones de uso normales de su reloj Certina, la Casa Certina SA garantiza su sustitución por un reloj Certina de características idénticas o similares. La garantía para la sustitución del reloj finaliza veinticuatro (24) meses después de la fecha de compra del reloj sustituido. Esta garantía del fabricante no cubre: - la vida útil de la pila; - desgaste y envejecimiento normales (p. ej.: cristal rayado; alteración del color y/o del material de correas no metálicas y cadenas, como por ejemplo cuero, material textil, caucho; desprendimiento de recubrimientos); - cualquier daño de una parte del reloj secundario a un uso anormal/abusivo, falta de cuidado, descuido, accidentes (golpes, impactos, aplastamiento, cristal roto, etc.), uso incorrecto del reloj y el incumplimiento de las instrucciones de uso facilitadas por Certina SA; - daños indirectos o resultantes de cualquier naturaleza resultantes por ejemplo del uso, de la falta de funcionamiento, los defectos o la falta de precisión del reloj Certina; - daños ocasionados al reloj Certina como resultado de la manipulación por parte de personal no autorizado (p. ej.: para la sustitución de la pila, servicios o reparaciones) o alteración del estado original más allá del control de Certina SA. Toda reclamación y derecho ulterior frente a Certina SA por daños adicionales a la garantía susodicha queda expresamente excluido, con excepción de derechos legales obligatorios del comprador frente al fabricante. La garantía mencionada del fabricante: - independiente de cualquier garantía ofrecida por el vendedor, de