zerklüftet – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   9 Domains
  www.greenspeed.be  
Von der Isola Rossa in Castelsardo zeigt sich die Küste nur wenig zerklüftet und wird durch lange Strände unterbrochen.
Desde la Isola Rossa a Castelsardo la costa se presenta poco indentada y punteada por larguísimas playas.
  www.italia.it  
Die Küste ist steil, hoch und zerklüftet, von der typischen mediterranen Macchia bedeckt und bildet so eine Reihe von Kaps und kleinen Sandstränden.
It is an area of great natural value: the coast, high and jagged, is covered by Mediterranean vegetation and rushes to the sea, creating a series of small headlands and beaches of fine sand.
  4 Hits elsol.idiomasperu.com  
Trotz der geringen Ausdehnung ist das Relief des Gemeindegebietes äußerst zerklüftet. Eingebettet zwischen Bergen findet man drei Tiefebenen: El Risco, Guayedra und Agaete. Die höchste Erhebung liegt auf 1.180 m im Gebirgswald Pinar de Tamadaba.
Las fincas de frutas tropicales, café y naranjos son las producciones más destacadas del sector primario. En cuanto a la ganadería, es la elaboración artesanal del queso de cabra la actividad predominante.
  dzlp.mk  
Die Imkerei wird auf Teneriffa handwerklich ausgeführt, da die Insel stark zerklüftet ist. Die Bienenstöcke sind üblicherweise nur schwer zugänglich und klein, was die Imkerei, die vielen Imkern und ihren Familien den Lebensunterhalt sichert, hier so schwierig und besonders macht.
La apicultura que se practica en Tenerife tiene carácter artesanal debido a lo escarpado de la Isla. Los colmenares suelen ser de difícil acceso y pequeña dimensión, lo que dota de una especial dificultad y singularidad a esta actividad que constituye para muchos apicultores un importante complemento de la renta familiar.
  www.tropimed.com  
Wildes Campen ist in der Regel eine Möglichkeit, aber Sie sollten sich dies bezüglich vorher im Internet schlaumachen. Die Landschaft selber ist eher zerklüftet und die Hauptsaison findet in den Sommermonate statt, kann aber je nach Wetterbedingungen bis in den Oktober oder November anhalten.
Los Pirineos están en la frontera entre Francia y España y son un itinerario de larga historia para las autocaravanas de alquiler. Si acampa en España, seguramente llegará hasta esa maravillosa cordillera que se extiende a lo largo de 500 kilómetros. Sus picos majestuosos, de los cuales el Aneto alcanza los 3,500 metros y es el punto más alto, le invitarán a realizar senderismo, así que asegúrese de llevar con usted sus botas para excursionar. Este pico es además la tercer montaña más alta de España. Existen numerosos campamentos privados a lo largo de la ruta, aunque algunos pueden resultar costosos debido a la demanda turística. La acampada al aire libre es buena, pero debe revisar en línea al respecto. Además, el terreno es bastante irregular, así que la temporada generalmente va desde los meses de verano hasta octubre o noviembre: todo depende del clima.
  www.cyphysim.com  
Durch Erosion, gigantische Flankenabrutschungen und tektonische Ereignisse wurde dieses ursprüngliche Fuerteventura abgetragen, bis es seine heutige Form mit weiten Ebenen und nur relativ geringen Bergresten hatte. Im Gebiet von La Lajita sind die Felsmassen durch tektonische Ereignisse (Erdbeben, Brüche) in weit zurückliegender Vergangenheit stark zersplittert und zerklüftet.
El área del Jardín Botánico está ocupada principalmente por productos piroclásticos y escorias volcánicas basálticas pertenecientes a la Serie Inferior del primer ciclo volcánico (Serie I) del Mioceno, durante el cual se erigieron los grandes edificios volcánicos en escudo que conformaron la parte emergida de Fuerteventura. Éstos fueron posteriormente desmantelados por la erosión hídrica, grandes deslizamientos gravitacionales y procesos tectónicos. De hecho, en la zona de La Lajita las rocas basálticas están con frecuencia fuertemente fragmentadas (diaclasas), indicio de violentos movimientos tectónicos en épocas geológicas pasadas. La fuerte fragmentación, con numerosas grietas, favorece la infiltración de agua y también el establecimiento de especies vegetales autóctonas como el cardón y la salvia majorera, especialista ésta última en penetrar con su profundas raíces en grietas de paredones basálticos.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Die in eine Höhe von 50 m aufragenden Felsen bilden mächtige Türme und Pyramiden und sind in ein kompliziertes System von Rissen und Spalten zerklüftet, aus denen die menschliche Fantasie einen Hochzeitszug modelliert hat.
Entre Loket y Karlovy Vary, el río Ohře se abrió paso por el macizo de granito del Bosque de Slavkov y formó un cañón profundo. En numerosos sitios, a causa de la erosión pluvial y aérea, apareció una serie de grupos rocosos interesantes, como son el Gaurdia en el macizo de Kovářka, el mirador rocoso encima de Vildenava, desde donde hay una vista espléndida al río que pasa en meandro en torno de Kovářka o enormes campos de detrito de granito. Al final del cañón el teatro de piedra finaliza por las hermosísimas Rocas de Svatoš. Las rocas alcanzan la altura de hasta 50 metros y están quebradas en potentes pilares y pirámides rocosos por un sistema complejo de grietas y quebraduras de las cuales la imaginación humana formó un cortejo nupcial. Por eso en el pasado sobre las rocas nació una serie de mitos y leyendas sobre Jan Svatoš (Hans Heiling) y la boda petrificada. Incluso los grupos de rocas recibieron nombres según los invitados a la boda.