zerriss – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   7 Domains
  4 Hits www.pep-muenchen.de  
Sie antworteten: „Nein, wir hatten die ganze Nacht keinen Anbiss.“ Da kam die Stimme wieder: „Werft eure Netze auf der anderen Seite aus.“ Sie taten es – und sie holten einen Fang ein, der so schwer war, dass er ihnen fast die Netze zerriss!
Ellos respondieron: "No, no hemos tenido una mordida en toda la noche." Entonces la voz respondió: "Lancen sus redes al otro lado.” Lo hicieron - ¡y transportaron una carga tan pesada que casi rasgó sus redes!
  2 Hits www.urantia.org  
184:3.15 (1983.7) Als der Hohepriester Jesus diese Worte sprechen hörte, geriet er außer sich vor Zorn und schrie, indem er sein Übergewand zerriss: „Was brauchen wir jetzt noch weitere Zeugen? Seht, jetzt habt ihr alle die Gotteslästerung dieses Mannes gehört. Was soll eurer Meinung nach mit diesem Gesetzesbrecher und Gotteslästerer geschehen?“
184:5.9 (1986.1) Jesús no volvió a aparecer ante la corte del sanedrín. No querían ellos contemplar nuevamente su rostro mientras juzgaban su vida inocente. Jesús no supo (como hombre) de los cargos levantados contra él hasta que los escuchó por boca de Pilato.
  www.tlaxcala.es  
An ihrer Spitze stand Henry Kissinger, ein Kriegsverbrecher, dessen alles überragender Ego seine eigentliche Dummheit vertuschte. Auf dem Höhepunkt des Krieges fiel er in das benachbarte friedliche Kambodscha ein und zerriss es in Stücke.
En la guerra de Vietnam la estupidez de los generales compitió con la de los políticos. El campeón fue Henry Kissinger, un criminal de guerra cuyo sobresaliente ego enmascaró su estupidez básica. En plena guerra invadió la pacífica vecina Camboya y la rompió en pedazos. El resultado fue un repugnante autogenocidio, cuando los comunistas asesinaron a su propio pueblo. Todavía muchos consideran a Kissinger un genio político.
  www.icl-fi.org  
Die „samtene Revolution“ zerriss die Tschechoslowakei, und jetzt leiden arbeitende Menschen, Frauen sowie nationale und ethnische Minderheiten unter der brutalen Ausbeutung, der Verarmung und den Verwüstungen durch den kapitalistischen Markt.
¿"Convertir a Praga en Seattle"? ¡Si no hubiera sido por la contrarrevolución que destruyó Europa Oriental y la antigua Unión Soviética hace una década, el Banco Mundial y el Fondo Monetario Internacional no se estarían reuniendo en Praga! La "revolución de terciopelo" desmembró a Checoslovaquia y ahora el pueblo trabajador, las mujeres y las minorías nacionales y étnicas sufren la cruda explotación, el empobrecimiento y las depredaciones del mercado capitalista. En cuanto a las ilusiones de "libertad", hoy las fuerzas policiacas especialmente entrenadas por el FBI estadounidense y apoyadas por la OTAN amenazan las manifestaciones obreras e izquierdistas con un reforzamiento brutal de la "ley y el orden" de los banqueros imperialistas.