zu überbrücken – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      58 Results   45 Domains
  2 Hits alkoclar-adakule-hotel.kusadasihotels.org  
Wir unterstützen über 80 Sprachkombinationen und betreuen Kunden aus der ganzen Welt , denen wir dabei helfen, Sprachbarrieren zu überwinden und kulturelle Unterschiede zu überbrücken.
Trabajamos con más de 80 combinaciones lingüísticas diferentes y con clientes de todo el mundo, ayudándoles a derribar las barreras lingüísticas y a superar las diferencias culturales.
  www.easypointer.nl  
Wir wollen uns auf Pfade begeben, auf denen hochtechnologische Bildungskonzepte nicht praktikabel sind, um die Kluft zwischen informationsreichen und informationsarmen Menschen und zwischen Industrieländern und Entwicklungsländern zu überbrücken.
El objetivo principal del proyecto Unplugged es promocionar la Informática (y la computación en general) entre los jóvenes como una disciplina interesante, fascinante e intelectualmente estimulante. Queremos captar la imaginación de las personas y abordar conceptos erróneos comunes acerca de lo que significa ser informático. Queremos transmitir los principios básicos que no dependen de sistemas o programas en particular, ideas que seguirán estando vigentes en 10 años. Queremos llegar a los niños en escuelas primarias y proporcionar material de apoyo para cursos universitarios. Queremos dejar huella donde las soluciones educativas de alta tecnología no son factibles; cruzar la brecha entre los que son ricos en información y los que no, entre los países industrializados y el mundo en desarrollo.
  www.naturafruct.ro  
Ich bin sehr davon überzeugt, dass der ECFA nicht nur eine historische, sondern auch eine zeitgemäße Innovation darstellt. Denn es ist nicht immer einfach, die kulturelle und psychologische Kluft zwischen Europa und Asien zu überbrücken.
Por mi parte, solo puedo decir que me siento privilegiado de forma extraordinaria de ser el primer presidente honorífico del ECFA, si bien espero y deseo que, con el tiempo, este cargo sea compartido con los ministros de Exteriores de otros países centroasiáticos, con los que, junto con otros distinguidos socios y partes interesadas, el ECFA desea fervientemente poner en marcha programas de estudios y demás actividades conjuntas.
  www.janvandenbon.be  
In Ihrem Haushalt wurde das Abendessen zu einem sehr späten Zeitpunkt, nämlich um 20 Uhr, serviert. Dadurch galt es einen langen Zeitraum zwischen Mittag- und Abendessen zu überbrücken. Die Herzogin bat darum am späten Nachmittag ein Tablett mit Tee, Brot, Butter (zuvor hatte bereits der Graf von Sandwich die Idee eine Füllung zwischen zwei Brotscheiben zu legen) und Kuchen auf ihr Zimmer zu bringen.
El “afternoon tea" fue introducido por Anna, la séptima Duquesa de Bedford, en 1840. La duquesa siempre tenía hambre hacia las 4 de la tarde. En su hogar, la cena se servía bastante tarde, para ser exactos, sobre las 8 de la tarde. Así que había un largo periodo entre la comida y la cena. La Duquesa solicitó llevar a su habitación al final de la tarde una bandeja con té, pan, mantequilla (antes, el Conde de Sandwich tuvo la idea de colocar un relleno entre dos rebanadas de pan) y tarta. Esto se convirtió en una costumbre, y rápidamente empezó a invitar a amigos para participar en este ritual.
  2 Hits www.scienceinschool.org  
w1 – Das “European Learning Laboratory for the Life Sciences” (ELLS) ist eine Ausbildungseinrichtung, die Lehrer der Sekundarstufe im Forschungslabor zu einzigartigen praktischen Erfahrungen mit hochmodernen biologischen Forschungstechniken verhilft. ELLS eröffnet Forschern die Möglichkeit, mit Lehrern zu arbeiten und somit die zunehmend größer werdende Kluft zwischen Forschung und Schulen zu überbrücken.
Esta actividad fue realizada en colaboración especial entre el Laboratorio Europeo de Aprendizaje para las Ciencias de la Vida (ELLS)w1 y miembros del E-STAR Laboratorio Europeo de Biología Molecular para el desarrollo de recursos didácticos para escuelas. Cleopatra Kozlowski fue respaldada mediante una beca E-STAR financiada por la Comisión Europea en el marco de su programa 6 (beca Marie Curie de acogida para formación de jóvenes investigadores), bajo el número de contrato MEST-CT-2004-504640.
  2 Hits www.mcafee.com  
Bei dieser Bewertung werden die Richtlinien und Verfahren des Anbieters mit den in der Branche empfohlenen Vorgehensweisen und den Anforderungen im Hinblick auf die Einhaltung gesetzlicher Vorschriften verglichen, die spezifisch in Ihrem Unternehmen gelten. Basierend auf den Ergebnissen können Richtlinien, Verfahren und Service Level Agreements entwickelt werden, um die identifizierten Diskrepanzen zu überbrücken.
Las directivas, procedimientos y normativas del proveedor de Internet pueden no coincidir con sus necesidades y expectativas. Esta evaluación compara las directivas y procedimientos del proveedor con las mejores prácticas del sector y los requisitos de cumplimiento de normativas específicos de su organización. A tenor de los resultados, se pueden desarrollar directivas, procedimientos y acuerdos jurídicos sobre el servicio para subsanar las lagunas identificadas. Las áreas que incluye este análisis son:
  www.htspa.it  
Das Votum des griechischen Parlaments in der vergangenen Woche ermöglichte eine Zwischenfinanzierung für Griechenland, um die Zeit der Verhandlungen bis zu einer dauerhafteren Lösung zu überbrücken. Mich beschäftigt die Frage nach der politischen Zukunft von Griechenlands Premierminister Alexis Tsipras.
Los mercados de crédito y de renta variable europeos se mantuvieron relativamente estables durante la crisis griega. En mi opinión, esto se debe principalmente a que los datos económicos en la zona Euro continuaron siendo positivos. Ahora que se ha desvanecido el fantasma de la salida de Grecia, deberíamos observar más mejoras. Considero que la combinación favorable de cuatro factores debería impulsar la economía de la zona Euro a mayores niveles:
  scan.madedifferent.be  
In der Geschäftsstelle der der ITF angeschlossenen KPI (Kesatuan Pelaut Indonesia) in Jakarta (Indonesien) übergab er den Fischereibeschäftigten am 19. Mai humanitäre Geschenke, um ihnen zu helfen, die Zeit bis zur Durchsetzung ihrer Heueransprüche zu überbrücken.
Cassiem Augustus, inspector de la ITF en Ciudad El Cabo colaboró con el gobierno sudafricano y la embajada indonesia en Pretoria para poder repatriar a los pescadores en marzo, tras pasar dos meses detenidos por funcionarios de inmigración en Ciudad El Cabo. El 19 de noviembre se ofreció al sindicato indonesio afiliado a la ITF Kesatuan Pelaut Indonesia (KPI) una donación humanitaria para los pescadores, que les ayudará mientras esperan que se resuelva la reclamación de sus salarios impagados.
  foundationaa.com  
Um diese Kluft zu überbrücken und Gesundheitssysteme aufzubauen, die „zukunftssicherer“ sind, muss zuallererst genau bestimmt werden, wo diese Diskrepanzen bestehen. Basierend auf dieser Erkenntnis muss man sich anschließend damit befassen und über einen Strategieplan zu einem proaktiveren und ganzheitlichen Ansatz für ein Gesundheitswesen gelangen, das besser auf die aufkommenden globalen Realitäten abgestimmt ist.
Sin embargo, la implantación de la tecnología de salud conectada todavía se enfrenta a muchos obstáculos en el momento de ser integrada en los sistemas de salud, puesto que surgen dudas sobre su coste y la calidad de los datos, así como preguntas sobre la incidencia de la tecnología en los modelos retributivos de los profesionales sanitarios y en la responsabilidad sobre los historiales médicos. Cerca de una cuarta parte (24 %) de la población encuestada cree, por ejemplo, que no es en modo alguno responsable de su historial médico. Estas disparidades están relacionadas y son características de la amplia brecha identificada por el estudio entre la percepción de los sistemas de salud por parte de la población y los profesionales sanitarios y la realidad de su funcionamiento.
  2 Hits no.mvep.hr  
Wir bieten eine Reihe von Ausrüstungen zur Gewährleistung der Bedienersicherheit, einschließlich Klapptreppen, die üblicherweise eingesetzt werden, um die Distanz von Beschickungsgestellen zu Kesselwagen zu überbrücken.
El riesgo de caer desde lo alto de una cisterna preocupa cada vez más a operarios, usuarios e inspectores. En los últimos años, los niveles inaceptables de lesiones y fallecimientos han hecho que este sea uno de los problemas principales en los sectores en los que se realiza la transferencia de fluidos a granel. Ofrecemos una amplia gama de equipos para garantizar la seguridad del operario, como escaleras plegables, que suelen utilizarse para salvar la distancia existente desde las estaciones de carga hasta los vagones cisterna.
  ar2005.emcdda.europa.eu  
Man bemüht sich, die Kluft zwischen den Strafverfolgungssystemen und den Systemen der Gesundheits- und Sozialdienste, d. h. zwischen Polizei, Gerichten und Justizvollzugsanstalten einerseits und Drogenbehandlungsdiensten andererseits, durch Koordinierungsstrukturen und ‑initiativen zu überbrücken.
La aplicación de medidas alternativas a la privación de libertad se enfrenta, sin embargo, a ciertas dificultades debidas a los distintos sistemas administrativos y sus distintos principios fundamentales. Se han realizado esfuerzos para salvar las distancias entre el sistema judicial y los servicios sociales y sanitarios a través de estructuras e iniciativas de coordinación, es decir, entre policía, tribunales, prisiones y los servicios de tratamiento de las drogodependencias. A menudo, los mecanismos informales de cooperación a nivel local son los precursores de unas formas institucionalizadas más estables.
  fsfe.org  
Die europäische Vision einer wissensbasierten Gesellschaft fordert jedoch einen frühzeitigen Dialog zwischen Wissenschaftlern, Politikern und der Zivilgesellschaft. Zu diesem Zweck versucht das STACS-Projekt, die Kluft zwischen Forschung und Zivilgesellschaft zu überbrücken und gemeinsame Projekte für eine zukünftige Zusammenarbeit zu finden.
El tema de la participación de la sociedad civil en la investigación no ha recibido suficiente atención. Pero la visión europea de una sociedad basada en el conocimiento, requiere un primer diálogo entre científicos, políticos y sociedad civil. Para este fin, el proyecto STACS buscará cubrir el vacío existente entre la investigación y la sociedad civil y encontrar proyectos comunes para trabajar en el futuro.
  westsystems.eu  
Ob feinste Sichtungen, anspruchsvolle Mahlaufgaben, die dazugehörigen Analysen – wir bieten Ihnen immer eine schnelle und professionelle Lösung. Diese ermöglicht es Ihnen ohne eigenes Investitionsrisiko z.B. temporäre Kapazitätsengpässe zu überbrücken, neue Produkte einzuführen oder die eigene Produktion auszulagern.
Challenge us – we'll work closely with you to find a customized solution. Whether the finest classification, demanding grinding tasks, or the related analyses – we always offer you a quick and professional solution. This allows you, for example, to bridge temporary capacity bottlenecks, introduce new products or outsource your own production without the investment risk. With our two locations in Bobingen and Hanau, we are always nearby and, as a company with world-leading processing technology, we offer you everything from one source – ISO certified and "Made in Germany." See for yourself. We combine tradition, know-how and pioneering products in excellent quality and technology.
  www.teqcycle.com  
Alle verwendeten Materialien mussten sich in den historischen Charakter des Raums einfügen, indem sie schlichte Designs ermöglichen und sowohl die Gewölbe als auch die Einheit des Innenhofs wiederherstellen. Die Empfangstheke aus HI-MACS®, die die Modernität des Projekts prägt, trug dazu bei, den Kontrast zwischen Alt und Neu zu überbrücken.
Todos los materiales usados perseguían el objetivo de recuperar la naturaleza del espacio histórico, permitiendo generar planos sencillos y rescatando tanto las bóvedas como la unidad del patio. El mostrador de HI-MACS®, encargado de aportar el toque de modernidad al proyecto, ayudó a entender el contraste entre lo contemporáneo y lo antiguo. Cabe destacar, que además de que el material ofrezca una serie de posibilidades, es muy importante cómo este se manipula.  En este caso, el trabajo de la carpintería Maderama fue esencial para obtener un acabado impecable.
  www.fdqc.com  
Es handelt sich um ein Modell, das zahlreiche Vorteile haben kann, um die mangelnde Erfahrung der Jugendlichen zu überwinden und die Kluft zwischen der Arbeitswelt und den Hochschulen zu überbrücken, für deren Erfolg aber kein simples Copy &Paste des deutschen Systems ausreicht, gefolgt von ein paar Anpassungen; vielmehr müssten wir uns gründlichst darauf vorbereiten, vielleicht sogar mehr als die Auszubildenden selbst.
Se trata de un modelo que puede tener muchísimas ventajas para paliar la falta de experiencia de los jóvenes y acortar distancias entre el mundo laboral y el académico, pero para cuyo éxito no bastará con un simple copiar y pegar del sistema alemán, seguido de unas pocas adaptaciones, sino que deberemos prepararnos muy a fondo, aún más que los propios estudiantes si cabe.
  lumixclub.panasonic.net  
Er funktioniert aber auch mit den MC-Tonabnehmern, die sich in den hochwertigsten audiophilen Plattenspielern befinden und mehr Präzision und Detailfülle bieten als MM. Selbst wenn Ihr Verstärker eine eingebaute Vorstufe hat: Es lohnt sich, sie zu überbrücken und den CP2 zu nutzen.
El CP2 funciona con todo tipo de platos, independientemente del tipo de cartucho que utilicen. Al igual que el CP1, funciona con los cartuchos de imán móvil más populares. Pero también funciona con cartuchos de bobina móvil que pueden encontrarse en los tocadiscos audiófilos de más alta categoría, lo que ofrece incluso mayor precisión y detalle que el imán móvil. Incluso si tu amplificador ya cuenta con una etapa phono incorporada, merece la pena derivarlo utilizando el CP2, para conseguir una mayor profundidad y detalle.
  3 Hits www.motogp.com  
Der große Renntag am Sonntag wird eine Stunde später als gewohnt beginnen, um die großen Zeitunterschiede etwas zu überbrücken. Nach dem Warm up werden die 125ccm um 12 Uhr starten (06.00 Europa), 250ccm um 13.15 Uhr (07.15 Europa) und MotoGP um 15.00 Uhr (09.00 Uhr Europa).
Las carreras del domingo sí se disputarán una hora más tarde de la franja habitual, intentando paliar en parte los efectos de la diferencia horaria. Tras las sesiones de warm-up que abren la jornada del domingo, la carrera de 125cc arrancará a las 12 del mediodía (hora local), a las 13,15 la prueba de dos y medio, mientras que la carrera de MotoGP se disputará a las tres de la tarde, las 9,00 de la mañana en el horario central europeo.
  www.reforestaction.com  
In den meisten Branchen verlangen europäische Arbeitgeber heutzutage einen gewissen Grad an digitaler Bildung. Die Europäische Union hat seit 2013 in die Ausbildung von über 2 Millionen Menschen investiert, um die Kluft zwischen digitalen Kenntnissen zu überbrücken.
Los empleadores europeos en la mayoría de los sectores ahora requieren algún conocimiento de la web. La Unión Europea ha invertido en capacitar a más de dos millones de personas desde 2013 para llenar la brecha de las habilidades digitales. A nivel mundial, se necesitan más políticas educativas, desde la niñez a la adultez, para que nadie se quede rezagado.
  www.dkconsultants-bg.com  
Willkommen in der Welt der Übersetzungen und Lokalisierungen. In dieser Welt bietet und entwickelt Telelingua Lösungen, um sprachliche Gräben zu überbrücken. Seit über 30 Jahren unterstützen wir Unternehmen dabei, ihre mehrsprachigen und technischen Herausforderungen zu meistern.
Bienvenido al mundo de los servicios de traducción y localización, un mundo donde Telelingua imagina soluciones para resolver las diferencias lingüísticas entre las personas. Durante más de 30 años hemos ayudado a las empresas a cumplir retos en el ámbito multilingüe y de traducciones técnicas, porque entendemos que la comunicación clara y concisa es la clave para cruzar los límites del idioma en una economía globalizada.
  cute.finna.fi  
Ich beende meine Zeit als Schülerin an einem Gymnasium in Nordengland und suche nach einem erfüllenden Weg, die Kluft zwischen der Oberstufe und der höheren Bildung zu überbrücken. Ich freue mich darauf, neue Städte und Länder zu
Estoy terminando mi tiempo como estudiante en un Grammar School en el norte de Inglaterra y estoy buscando una forma satisfactoria de cerrar la brecha entre la sexta forma y la educación superior. Tengo muchas ganas de conocer
  project.cvtuber.eu  
Produktivitätsbots arbeiten mit Ihren Mitarbeitern zusammen, um Systeme und isolierte Prozesse zu überbrücken. Sie übernehmen Arbeiten wie Tabellieren, Suchen, Kopieren und Einfügen – damit sich Ihre Mitarbeiter auf die Kunden konzentrieren können.
Los robots de productividad colaboran con los empleados para conectar sistemas y silos de procesos. Realizan tareas tales como etiquetar, buscar, copiar y pegar, para que las personas puedan centrarse en la atención de los clientes.
  2 Hits www.hotel-santalucia.it  
Natur und Kultur, interessante historische Orte und eine reiche kulinarische Tradition: dieses Land hat alles. Mit dem Auto ist die Entfernung von lediglich ein paar Stunden leicht zu überbrücken. Ein Aufenthalt in einem Bed and Breakfast ist ideal, um Belgien kennen zu lernen.
Bélgica es el país ideal para unas cortas vacaciones y de corta distancia. Naturaleza y cultura, fascinantes lugares históricos y una rica tradición culinaria: este país tiene mucho que ofrecer. Y las distancias se podrán recorrer en pocas horas en coche. Una estancia en un Bed and Breakfast en Bélgica es la manera ideal de conocer el país. Usted podrá alojarse en cualquier parte en uno de los fantásticos alojamientos tipo B&B, Chambres d’hôtes o cuartos de huéspedes.
  www.d3cl.com  
zu überbrücken. Es musste ein Thema für mich zu widersprechen sein. AxialMobile Thema ist ansprechend, aber vor jeder Gedanke für Smartphones und Tablets. Denn auch in dieser Welt, variieren Bildschirmauflösungen voneinander.
móvil. Tenía que ser un tema que me contradiga. AxialMobile tema es sensible, pero antes de pensar en smartphones y tablets. Después de todo, incluso en este mundo, resoluciones de pantalla varían de unos a otros.
  www.foerstergroup.de  
Als Nieve und Sebastián einander kennenlernen, gelingt es ihnen, die Gegensätze zwischen Mensch und Tierwelt zu überbrücken und somit die Hoffnung auf einen Planeten, auf dem Menschen und Tiere in Harmonie miteinander leben, Wirklichkeit werden zu lassen.
Nieve, una ballena de Groenlandia, se queda huérfana: su madre es capturada por un barco ballenero. Sebastián, el hijo del capitán de ese barco, hará de todo para estudiar y salvar a las ballenas. El encuentro casual entre Nieve y Sebastián será peligroso, pero también esperanzador, gracias al sentimiento de comprensión y amistad entre los dos mundos: el animal y el humano.
  arabic.euronews.com  
Um die Gräben zu überbrücken, die Europa von vielen seiner Bürger trennen, will die EU Gemeinsamkeiten in Kultur und Geschichte bewußt machen. Deshalb soll… 11/01/2011
Para reforzar la cohesión entre los ciudadanos europeos, la Unión apuesta por su historia y cultura comunes. Por ello ha creado el llamado “Sello de… 11/01/2011
  www.temponiegatta.com  
Für Fahrzeuge mit Innenverkleidung ist ein Flettner TCX-2™ Adapter verfügbar, um den Spalt zwischen Außenfläche und Innenverkleidung zu überbrücken.
Para vehículos que tienen revestimiento interno, está disponible un adaptador para el Flettner TCX-2™  para rellenar el espacio entre la superficie exterior y el revestimiento interno.
  www.powergym.com  
Pluto befindet sich in einer Entfernung von 6 000 Millionen Kilometern von der Erde. Licht benötigt etwa 5 Stunden, um diese Entfernung zu überbrücken - auch das Röntgenlicht, das dieses Bild erzeugt hat.
Plutón se halla a 6.000 millones de kilómetros de la Tierra. La luz tarda unas 5 horas en recorrer esa distancia, ¡incluyendo los rayos X que crearon esta imagen!
  aeromag2000.com  
Eine Zahnbrücke wird verwendet, um die Lücke zwischen den Zähnen zu "überbrücken".
1 semanas. El tiempo necesario depende de la rapidez con que el técnico de laboratorio pueda crear el puente.
  sia.cm-porto.pt  
. Dies führt dazu, dass Griechenland genötigt ist, kurzfristige Anleihen ausgeben, um diese Verzögerung zu überbrücken.
para liberar el tramo de préstamos que se planeó para finales de 2013. De esta forma, Grecia se vio obligada a emitir bonos a corto plazo para compensar este retraso.
  www.emea.symantec.com  
Kaskadierung – Das Zusammenschalten von zwei oder mehreren Fibre Channel-Hubs oder -Switches, um die Zahl der Ports zu erhöhen oder größere Entfernungen zu überbrücken.
Conexión en cascada - El proceso de conectar dos o varios conmutadores o hubs de canal de fibra para aumentar la cantidad de puertos o para extender las distancias.
1 2 Arrow