zu einem objekt – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   10 Domains
  2 Hits www.kinderhotels.com  
Die Designer hatten die Aufgabe, die ausgewählten 3D-Teile des digital fragmentierten 3D-Scans neu zu interpretieren und zu einem Objekt zusammenzufügen, das im Museumsgeschäft verkauft werden konnte.
Los diseñadores tuvieron que reinterpretar la pieza 3D seleccionada del escaneo 3D fragmentado y convertirla en un objeto que sería expuesto y vendido en la tienda del Museo. Las piezas de los diseños ganadores van desde un dispensador de esencias en forma de fosa nasal, un jarrón del área de la clavícula y una luz que parece levitar.
  www.tatrabanka.sk  
Das Hinzufügen von Geometriemodellen (neue LODs, neue Formate, ...) zu einem Objekt
La inclusión de modelos geométricos (nuevos LOD, nuevos formatos, etc.) en un objeto
  www.intel.com  
Alpha Blending (Alpha-Blending) – Ein Begriff aus der Grafiktechnologie, der eine Technik beschreibt, bei der die Materialeigenschaften Transparenz und Opazität zu einem Objekt hinzugefügt werden.
Alpha Blending  - Término sobre gráficos en el cual se agrega la propiedad material de transparencia o de opacidad a un objeto.
  info.bimobject.com  
Ein BOPC kann auch genutzt werden, um in einem Objekt zusätzliche Eigenschaften festzulegen. Erfahrene Nutzer können versteckte Eigenschaften zu einem Objekt hinzufügen, um zu einem späteren Zeitpunkt innerhalb des BIM-Prozesses die Logistik und den Kauf voranzutreiben.
COBie es la clasificación de Reino Unido necesaria para realizar objetos que cumplan con los requerimientos gubernamentales. Los datos requeridos por las Administraciones pueden ser cargados dinámicamente en los objetos mediante las aplicaciones de BIMobject como propiedades de operaciones y mantenimiento. De este mismo modo se pueden añadir otros sistemas de clasificación importantes para cualquier país.
  www.gcompris.net  
Im vertikalen Rahmen (links von der Haupttafel) ist ein weiterer Satz von Objekten dargestellt. Jedes dieser Objekte passt exakt zu einem Objekt der Haupttafel. Du musst die logische Verknüpfung zwischen diesen Objekten finden.
Manual: En el área principal del tablero se muestra un conjunto de objetos. En el cuadro vertical (a la izquierda del área principal del tablero) se muestra otro conjunto de objetos, cada uno de los cuales coincide exactamente con un objeto del área principal del tablero. Debes encontrar la relación lógica entre estos objetos. Arrastra cada objeto al espacio rojo correcto en el área principal.
  www.teqcycle.com  
Angetrieben wird das Team von der stetigen Suche nach dem Wesentlichen im Ganzen. Als Basis dient dabei ein Grundkonzept, das zu einem Objekt weiter entwickelt wird mit dem Ziel, allein die Essenz der Idee zu vermitteln.
OS Δ OOS trata de encontrar el equilibrio entre la forma y el material y su relación con el entorno y el usuario. Se trata de la búsqueda constante para encontrar la esencia en el complejo que los impulsa, teniendo un concepto inicial y trabajando en un objeto que transmita sólo lo que se pretende.
  eipcp.net  
In Bezug auf aktuelle Wissensordnungen und den heutigen, westlichen, Wissensbetrieb wiederum kritisiert Encarnación Gutiérrez-Rodríguez jene "postkoloniale Rhetorik", die den heutigen Universitätsbetrieb bestimmt, in dem die Postcolonial Studies selbst zu einem Objekt universitärer Vermarktung wurden und die ständig ihre eigenen Ausschlüsse produziert.
En relación con los órdenes actuales del saber y la empresa del conocimiento occidental de hoy en día, Encarnación Gutiérrez-Rodríguez critica a su vez la «retórica postcolonial» que caracteriza a la empresa universitaria de hoy en día, en la que los Postcolonial Studies mismos se tornan en un objeto de comercialización universitaria y que producen constantemente sus propias exclusiones. Toda vez que la producción de conocimiento está íntimamente asociada a las condiciones sociales, pero también a las luchas sociales, bajo y a partir de las cuales surge el conocimiento, no puede ser aislada de sus dimensiones ontológicas. La «materialidad del conocimiento»[37] que literalmente se inscribe en los cuerpos de sus actores, corresponde a una experiencia vivida que, más allá de conceptos identitarios, elucida la diferencia de posiciones diversas en el seno del denominado trabajo inmaterial. Razón por la cual Onur Suzan Kömürcü, en su investigación de la ubicación de las y los artistas turcoalemanas/es en Berlín en el contexto de las industrias creativas y de las políticas de la diversidad cultural, hace hincapié en lo siguiente: «Las y los trabajadores inmateriales y afectivos no son solo fantasmas "cognitivos", cerebros y almas, razón y emoción, separados de sus cuerpos. El trabajo inmaterial y afectivo es corpóreo»[38]. Habla de los espacios racializados de la producción cultural y de una racialización del cuerpo que es utilizada en el trabajo afectivo, creativo e intelectual.
  transversal.at  
In Bezug auf aktuelle Wissensordnungen und den heutigen, westlichen, Wissensbetrieb wiederum kritisiert Encarnación Gutiérrez-Rodríguez jene "postkoloniale Rhetorik", die den heutigen Universitätsbetrieb bestimmt, in dem die Postcolonial Studies selbst zu einem Objekt universitärer Vermarktung wurden und die ständig ihre eigenen Ausschlüsse produziert.
En relación con los órdenes actuales del saber y la empresa del conocimiento occidental de hoy en día, Encarnación Gutiérrez-Rodríguez critica a su vez la «retórica postcolonial» que caracteriza a la empresa universitaria de hoy en día, en la que los Postcolonial Studies mismos se tornan en un objeto de comercialización universitaria y que producen constantemente sus propias exclusiones. Toda vez que la producción de conocimiento está íntimamente asociada a las condiciones sociales, pero también a las luchas sociales, bajo y a partir de las cuales surge el conocimiento, no puede ser aislada de sus dimensiones ontológicas. La «materialidad del conocimiento»[37] que literalmente se inscribe en los cuerpos de sus actores, corresponde a una experiencia vivida que, más allá de conceptos identitarios, elucida la diferencia de posiciones diversas en el seno del denominado trabajo inmaterial. Razón por la cual Onur Suzan Kömürcü, en su investigación de la ubicación de las y los artistas turcoalemanas/es en Berlín en el contexto de las industrias creativas y de las políticas de la diversidad cultural, hace hincapié en lo siguiente: «Las y los trabajadores inmateriales y afectivos no son solo fantasmas "cognitivos", cerebros y almas, razón y emoción, separados de sus cuerpos. El trabajo inmaterial y afectivo es corpóreo»[38]. Habla de los espacios racializados de la producción cultural y de una racialización del cuerpo que es utilizada en el trabajo afectivo, creativo e intelectual.