zu ersetzen mit – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
8
Domains
no.mvep.hr
Show text
Show cached source
Open source URL
Wenn jedoch Ihr Gardner Denver Hochdruckkompressor das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat, brauchen Sie ihn nicht
zu
ersetzen
.
Mit
einem erfahrenen Serviceteam kann Gardner Denver Ihrem Unternehmen eine vollständige Systemdiagnose stellen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gardnerdenver.com
as primary domain
Sin embargo, aunque su compresor Gardner Denver de alta presión se aproxime al final de su vida útil, no significa que necesite sustituirlo. Gracias a uno de los equipos de renovación más experimentados de la industria, Gardner Denver puede ofrecer a su empresa una evaluación y un diagnóstico completos.
2 Hits
www.42mr.com
Show text
Show cached source
Open source URL
DD Trans und Transport Gheys, zwei erfolgreiche belgische Transportunternehmen, haben kürzlich beschlossen, die seit über 7, bzw. 9 Jahren in ihren Fahrzeugen im Einsatz befindlichen Bordcomputer Laura von Transics durch den Bordcomputer Quattro Plus von Transics
zu
ersetzen
.
Mit
dieser Umstellung entscheiden sich die beiden Transportgruppen für eine höchst moderne Flottenmanagementlösung
mit
Navigationssystem, Verknüpfung
mit
CAN BUS, digitalem Fahrdatenschreiber, on board Geofencing usw. Indem sie sich abermals uneingeschränkt für Transics entschieden haben, bestätigen DD Trans und Gheys ihr Vertrauen in einen der führenden europäischen Anbieter von Flottenmanagementlösungen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transics.com
as primary domain
DD Trans y Transport Gheys, dos transportistas belgas con mucho éxito, decidieron recientemente cambiar los ordenadores de a bordo Transics Laura, utilizados desde respectivamente más de 7 y 9 años, por el ordenador de a bordo Transics Quattro Plus. Con este cambio los grupos de transporte se deciden por una solución de gestión de flota extremadamente avanzada, incluyendo navegación, conexión al CAN BUS y tacómetro digital, on board Geofencing, etc. Al decidirse otra vez de forma definitiva por Transics, DD Trans y Gheys confirman su confianza en uno de los proveedores europeos líderes en cuanto a soluciones de gestión de flota.
3 Hits
www.marisamonte.com.br
Show text
Show cached source
Open source URL
zwiiky.com ist eine Suchmaschine, die auf den ersten Blick ziemlich anständig aussieht; jedoch wird es von vielen Forschern als ein Browser-Hijacker klassifiziert. Wenn Sie sich, warum wundern zwiiky.com fällt in diese Kategorie, Sie sollten wissen, dass diese Suchmaschine neigt dazu, Nutzer-Homepages und Suche Anbieter ohne deren Zustimmung
zu
ersetzen
.
Mit
anderen Worten, zwiiky.com ändert die Einstellungen von Internet Explorer, Google Chrome und Mozilla Firefox im Hintergrund. Wenn Sie auch, das Vorhandensein von bemerkt haben zwiiky.com und haben nichts
mit
zu
tun, besteht kein Zweifel, die ein Browser-Hijacker es geschafft hat, auf Ihren Computer
zu
gleiten. Stellen Sie sicher, dass Sie entfernen zwiiky.com so bald wie möglich, da es definitiv nicht vertrauenswürdig ist. ...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
411-spyware.com
as primary domain
zwiiky.com es un motor de búsqueda que se ve algo decente a primera vista; sin embargo, se clasifica como un secuestrador de navegador por muchos investigadores. Si te preguntas por qué zwiiky.com cae en esta categoría, usted debe saber que este motor de búsqueda tiende a sustituir los proveedores de páginas web y la búsqueda de los usuarios sin su permiso. En otras palabras, zwiiky.com cambia la configuración de Internet Explorer, Google Chrome y Mozilla Firefox silenciosamente. Si usted ha notado también la presencia de zwiiky.com y no tienen nada que ver con que, no cabe duda de que un secuestrador del navegador ha podido deslizarse en su computadora. Asegúrese de que usted quite zwiiky.com tan pronto como sea posible porque es definitivamente. ...
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Und im Laufe der Zeit entsteht ein riesiger und komplexer Apparat an philologischer Methodik und Hilfswissenschaften, dessen visuelle Repräsentation im positiven oder negativen Apparat, der manchmal den Großteil der Buchseite einnimmt, die Apparathaftigkeit nur verdeutlicht. Doch Überlieferungsgeschichte, Linguistik, Konjekturen, Übersetzungen, biografische und politische Kontexte der AutorInnen bilden nicht nur einen Riesenapparat, sondern auch eine produktive, abstrakte Maschine. Die Kopisten haben nicht nur abgeschrieben und verschlimmbessert, sondern
mit
viel Phantasie Lücken gefüllt, teilweise auch verfeinert, ideologisch korrigiert, manchmal sogar weiter geschrieben. Denn bei der Textkritik geht es um mehr als die Unterscheidung zwischen der Quelle und ihren vielfachen Verschiebungen, es geht, um
zu
Stolles kurzer Definition der Kritik zurückzukehren, darum, „das verdorbene auszubessern oder
zu
ersetzen
“.
Mit
den Wörtern „ausbessern“ und „
ersetzen
“ positioniert auch Stolle die Kritik auf dem Terrain von Rekonstruktion und Rekomposition. Und das Präfix re- in diesen beiden Begriffen deutet nicht zwangsläufig zurück auf einen Ursprung, der wiederhergestellt werden muss, sondern es weist hin auf einen neuen, passenderen Platz. Es entsteht Spielraum für Neuzusammensetzung, Neuerfindung.[25]
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
No obstante, la Critic debe «distinguir», sigue siendo una ars iudicandi, una técnica de la distinción. Ahora bien, ¿qué significa distinguir, qué es lo que hay que distinguir aquí? Lo que «escribieron» los «autores antiguos» de lo «que se les ha atribuido falsamente o ha sido tergiversado». Lo que ha de interpretarse aquí no es sólo el sentido de un escrito que ha sido transmitido de manera clara y unívoca; con mayor motivo la Critic aspira a distinguir lo que ha sido escrito de lo que ha sido tergiversado. Aquí debemos tener presente el carácter a menudo fragmentario de los manuscritos, así como las múltiples revisiones, las complejos enmarañamientos de generaciones de manuscritos y los diferentes grados de corrupción del texto debido a las circunstancias más dispares, desde el fuego a los errores de los copistas menos capacitados. Aquí se pone de manifiesto el conocimiento de la procesualidad de la producción y la crítica textuales. Las cuestiones de la falsa atribución y de la tergiversación dejan traslucir un proceso que multiplica las autorías, que pone la mirada sobre los intereses de los respectivos contextos históricos y de sus sujetos, las tentativas de comprender, de interpretar, de desplazar o incluso de encubrir el origen. Cabe comprender todas esas revisiones del material primigenio existente como un proceso productivo de recomposición. En vez de presentar la distinción como la extracción esencialista de un origen, se trata más bien de la reconstitución de un proceso heterogenético: no se trata de un modelo en forma de árbol, en cuya cabeza se sitúan el texto original y su auctor, sino de una práctica intrincadísima de constante recombinación.
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Und im Laufe der Zeit entsteht ein riesiger und komplexer Apparat an philologischer Methodik und Hilfswissenschaften, dessen visuelle Repräsentation im positiven oder negativen Apparat, der manchmal den Großteil der Buchseite einnimmt, die Apparathaftigkeit nur verdeutlicht. Doch Überlieferungsgeschichte, Linguistik, Konjekturen, Übersetzungen, biografische und politische Kontexte der AutorInnen bilden nicht nur einen Riesenapparat, sondern auch eine produktive, abstrakte Maschine. Die Kopisten haben nicht nur abgeschrieben und verschlimmbessert, sondern
mit
viel Phantasie Lücken gefüllt, teilweise auch verfeinert, ideologisch korrigiert, manchmal sogar weiter geschrieben. Denn bei der Textkritik geht es um mehr als die Unterscheidung zwischen der Quelle und ihren vielfachen Verschiebungen, es geht, um
zu
Stolles kurzer Definition der Kritik zurückzukehren, darum, „das verdorbene auszubessern oder
zu
ersetzen
“.
Mit
den Wörtern „ausbessern“ und „
ersetzen
“ positioniert auch Stolle die Kritik auf dem Terrain von Rekonstruktion und Rekomposition. Und das Präfix re- in diesen beiden Begriffen deutet nicht zwangsläufig zurück auf einen Ursprung, der wiederhergestellt werden muss, sondern es weist hin auf einen neuen, passenderen Platz. Es entsteht Spielraum für Neuzusammensetzung, Neuerfindung.[25]
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
No obstante, la Critic debe «distinguir», sigue siendo una ars iudicandi, una técnica de la distinción. Ahora bien, ¿qué significa distinguir, qué es lo que hay que distinguir aquí? Lo que «escribieron» los «autores antiguos» de lo «que se les ha atribuido falsamente o ha sido tergiversado». Lo que ha de interpretarse aquí no es sólo el sentido de un escrito que ha sido transmitido de manera clara y unívoca; con mayor motivo la Critic aspira a distinguir lo que ha sido escrito de lo que ha sido tergiversado. Aquí debemos tener presente el carácter a menudo fragmentario de los manuscritos, así como las múltiples revisiones, las complejos enmarañamientos de generaciones de manuscritos y los diferentes grados de corrupción del texto debido a las circunstancias más dispares, desde el fuego a los errores de los copistas menos capacitados. Aquí se pone de manifiesto el conocimiento de la procesualidad de la producción y la crítica textuales. Las cuestiones de la falsa atribución y de la tergiversación dejan traslucir un proceso que multiplica las autorías, que pone la mirada sobre los intereses de los respectivos contextos históricos y de sus sujetos, las tentativas de comprender, de interpretar, de desplazar o incluso de encubrir el origen. Cabe comprender todas esas revisiones del material primigenio existente como un proceso productivo de recomposición. En vez de presentar la distinción como la extracción esencialista de un origen, se trata más bien de la reconstitución de un proceso heterogenético: no se trata de un modelo en forma de árbol, en cuya cabeza se sitúan el texto original y su auctor, sino de una práctica intrincadísima de constante recombinación.