zu erstatten – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      140 Results   86 Domains
  8 Hits lagruta.mx  
Klicken Sie auf "Bestätigen", um den Auftrag zu erstatten oder auf "Stornieren", um die Erstattung zu stornieren.
Haga clic en "Confirmar" para reembolsar el pedido o "Cancelar" para cancelar la cancelación del reembolso.
  www.intosai.org  
In manchen Ländern sind die ORKB auf Grund (verfassungs-) gesetzlicher Bestimmungen angehalten, im besonderen über den Vollzug von Haushaltsgesetzen Bericht zu erstatten und einen Vergleich zwischen den vollzogenen und den veranschlagten Haushaltsansätzen vorzunehmen.
En algunos países, las obligaciones constitucionales o legales pueden exigir que la EFS elabore un informe de la ejecución de las leyes presupuestarias, que contraste las previsiones y las autorizaciones presupuestarias de los resultados efectivos, tal y como se presenta en los estados financieros.
  hiltonhonors3.hilton.com  
Verstößt das Mitglied oder eine dritte Partei gegen die Sicherheitsbestimmungen, übernimmt Hilton HHonors Worldwide, L.L.C. keine Verantwortung für nicht vom Mitglied erlaubtes Zugreifen, Sammeln oder Einlösen von Punkten oder andere unerlaubte Kontoaktivitäten, die sich daraus ergeben; darüber hinaus ist Hilton HHonors Worldwide, L.L.C. nicht dazu verpflichtet, Mitgliedern eingelöste Punkte oder andere Schäden oder Verluste, die sich aus einem unerlaubten Zugriff ergeben, zu erstatten.
Cada Miembro es responsable de crear información de acceso a la cuenta privada y de mantener la seguridad de dicha información. Si el Miembro o un tercero quebranta la seguridad de dicha información, Hilton HHonors Worldwide, L.L.C. no será responsable de ningún acceso a dicha cuenta no autorizado por el Miembro, la acumulación de puntos, el canje de recompensas u otro tipo de actividad de la cuenta que se lleve a cabo como consecuencia, y en ningún caso Hilton HHonors Worldwide, L.L.C. será responsable de reembolsar al Miembro por los puntos canjeados, u otros daños o pérdidas que se produzcan como consecuencia de dicho acceso no autorizado. Si el Miembro reconoce un tipo de actividad fraudulenta, incluido el canje no autorizado de los puntos o las recompensas del Miembro, dicho Miembro debe informar de dicha actividad fraudulenta a Hilton HHonors Worldwide, L.L.C. por escrito dentro de los 90 días en que se haya producido el hecho, y debe proporcionar toda la información adicional solicitada y colaboración a Hilton HHonors Worldwide, L.L.C. para ser elegible para la recuperación de las recompensas o los puntos perdidos. Dicha recuperación se puede proporcionar a entera discreción de Hilton HHonors Worldwide, L.L.C.
  media.jaguar.com  
Beläuft sich Ihre Forderung auf 10.000 US-Dollar oder weniger, stimmt Nordeus zu, am Ende der Schlichtung Ihre Anmeldegebühr und Ihren Anteil der Schlichtungskosten zu erstatten (etwaige Anwalts- oder Sachverständigenkosten jedoch ausgenommen), darunter Ihren Anteil der Schiedsrichtervergütung, es sei denn, der Schiedsrichter entscheidet, dass Ihre Ansprüche unbegründet oder Ihre Kosten unangemessen sind.
Si usted solicita una compensación igual o inferior a 10.000 USD, Nordeus acuerda reembolsarle sus tasas judiciales y su parte de los costes de arbitraje (pero no los honorarios de representación legal y dietas de testigos), incluyendo su parte de los honorarios del árbitro, al finalizar el proceso de arbitraje, a menos que el árbitro decida que las reclamaciones presentadas por usted son infundadas o que sus gastos no son razonables. Nordeus acuerda no pedir que se cubran sus gastos y honorarios de representación legal derivados del arbitraje a menos que el árbitro decida que las reclamaciones presentadas por usted son infundadas o que sus gastos no son razonables. Si usted solicita una compensación superior a 25.000 USD, los gastos de arbitraje (incluidos los honorarios del árbitro), se dividirán entre usted y nosotros de acuerdo con las normas de arbitraje comercial de la AAA y los procedimientos complementarios para conflictos en materia de consumo de la AAA, si corresponde.
  www.bergeninc.com  
Dazu gehören eine Kopie des Films, aber auch Audio- und Bildelemente. Für Marcus 'Angebote in Deutschland, Griechenland und auf Fluggesellschaften stimmten die Händler zu, ihm die Kosten für die Erstellung dieser Gegenstände zu erstatten.
El dinero blando es vital para la supervivencia. Marcus se aprovechó del crédito fiscal del cine británico y se convirtió en su cheque de ingresos más grande en £ 158,000. Sin embargo, como él pagó la película de sus propios fondos él no podía utilizar cualesquiera de las estructuras más eficientes del impuesto tales como esquemas de SEIS y de EIS. El esquema de SEIS es para películas de hasta £ 150,000 (o la primera 150k de una película más grande) y le da a inversionistas 50% de su inversión de vuelta casi de inmediato. Entonces, si no pueden ver ninguna ganancia después de tres años pueden reclamar un nuevo 28% de su pérdida de vuelta del taxman. El esquema de EIS puede apoyar proyectos hasta £ 15 millones y dar a los inversores un poco menos. Si Papadopoulos & Sons hubiera sido financiado por inversionistas privados externos, entonces habrían perdido mucho menos dinero del que Marcus tiene hasta la fecha.
  labusers.net  
Nach einem Haftpflicht- oder Kollisionskasko-Schaden steigen Ihre Prämienstufen an. Deshalb kann es für Sie vorteilhaft sein, kleinere Schäden selbst zu bezahlen oder die Schadenzahlung zurück zu erstatten.
Luego de haber sufrido daños o haber tenido una coalisión con cobertura de todo riesgo, el nivel de la cuota a pagar aumenta. Por eso, puede que le convenga a Usted mismo pagar los daños o reembolsar el pago. Infórmese en su compañía de seguro.
  2 Hits antigacasasala.es  
dem Anbieter den Preis für Gesundheitsdienstleistungen zu erstatten, die entweder gar nicht oder nur teilweise durch die öffentliche Krankenversicherung oder andere Quellen gedeckt werden und mit denen sich der Patient einverstanden erklärt hat;
pagar al proveedor el coste de los servicios sanitarios proporcionados no cubiertos o parcialmente cubiertos por el seguro sanitario público u otras fuentes que se le hayan proporcionado con su consentimiento,
  grand-hotel-bansko.hotels-bansko.info  
Bei der Beanstandung müssen die Daten der Rechnung sowie eine präzise Beschreibung des beanstandeten Mangels angegeben werden, falls möglich mit einer fotografischen Dokumentation. Falls die Beanstandung unberechtigt sein sollte, ist der Käufer gehalten, dem Verkäufer die für einen eventuellen Ortstermin aufgewendeten Kosten (Gutachten, Reisekosten, usw.) zu erstatten.
G.4.- En caso de que el Comprador observe la presencia de vicios evidentes, deberá presentar reclamo al Vendedor por escrito, so pena de extinción del derecho, dentro de los 8 (ocho) días sucesivos a la recepción y mantener a disposición del Vendedor la partida completa de material. El reclamo deberá indicar los datos de facturación y una precisa descripción del vicio observado incluyendo, en lo posible, imágenes fotográficas. En caso de que el reclamo debiera demostrarse luego ser infundado, el Comprador se declara dispuesto a resarcir al Vendedor por los gastos efectuados para realizar la respectiva constatación en situ (peritajes, viajes, etc.).
  www.brussels-city-shuttle.com  
Wenn aus Gründen, auf die der Beförderer keinen Einfluss hat (Bauarbeiten, Unfälle, Demonstrationen, Wetterbedingungen etc.) der Zielort mit dem Bus nicht erreichbar ist, ist der Beförderer berechtigt, einen anderen Zielort in der Nähe des ursprünglich vorgesehenen Zielorts zu wählen. Der Beförderer ist nicht verpflichtet, dem Kunden Kosten zu erstatten, die eventuell wegen der Streckenänderung angefallen sind.
6.1. El punto de destino viene indicado en el título de transporte. Si por razones ajenas a la voluntad del Transportista (obras públicas, accidentes, manifestaciones, condiciones meteorológicas, etc.), el punto de destino no fuera accesible en autocar, el Transportista tendrá todo el derecho a elegir otro lugar de destino, cercano al inicialmente previsto. El Transportista no estará obligado a indemnizar a los Viajeros o a abonar los posibles gastos en los que se incurra por dicha modificación de itinerario.
  www.lockerpoint.com  
Bei der Beanstandung müssen die Daten der Rechnung sowie eine präzise Beschreibung des beanstandeten Mangels angegeben werden, falls möglich mit einer fotografischen Dokumentation. Falls die Beanstandung unberechtigt sein sollte, ist der Käufer gehalten, dem Verkäufer die für einen eventuellen Ortstermin aufgewendeten Kosten (Gutachten, Reisekosten, usw.) zu erstatten.
G.4.- En caso de que el Comprador observe la presencia de vicios evidentes, deberá presentar reclamo al Vendedor por escrito, so pena de extinción del derecho, dentro de los 8 (ocho) días sucesivos a la recepción y mantener a disposición del Vendedor la partida completa de material. El reclamo deberá indicar los datos de facturación y una precisa descripción del vicio observado incluyendo, en lo posible, imágenes fotográficas. En caso de que el reclamo debiera demostrarse luego ser infundado, el Comprador se declara dispuesto a resarcir al Vendedor por los gastos efectuados para realizar la respectiva constatación en situ (peritajes, viajes, etc.).
  marking.gira.com  
(4) Bei Zugriffen Dritter auf die Vorbehaltsware, insbesondere Pfändungen, wird der Käufer auf das Eigentum von Morita hinweisen und Morita unverzüglich benachrichtigen, damit Morita ihre Eigentumsrechte durchsetzen kann. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, Morita die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Käufer.
(4) En caso de acceso de terceros a los artículos con reserva de propiedad, en particular incautación, el comprador indicará que la propiedad pertenece a Morita y se lo notificará de inmediato, para que Morita pueda hacer valer sus derechos de propiedad. En la medida en la que dichos terceros no puedan compensar a Morita por cualesquiera costes judiciales o extrajudiciales derivados de esta situación, el comprador se hará cargo de ellos.
  2 Hits img.ras.ru  
Wenn Sie also Bitcoin an die falsche Person senden, oder Ihre Bitcoin-Geldbörse gefährdet ist und jemand Ihre Bitcoin stiehlt, kann es sehr schwierig wenn nicht unmöglich sein, diese zurückzuerhalten. Bitcoin ist von keiner Stelle abgesichert, wenn Sie also Ihre Bitcoin verlieren, ist Ihr Dienstanbieter oder ‚das Bitcoin-Netzwerk‘ nicht in der Lage, Ihnen den Verlust zu erstatten.
También hay que recordar que las transacciones en Bitcoin son como las que se realizan en efectivo: no son reversibles. Es decir, si envías Bitcoin a la persona equivocada, o si tu cartera se ve comprometida de alguna forma y alguien roba tu Bitcoin, puede resultar difícil, si no imposible, recuperarlo. El Bitcoin no está respaldado por ninguna entidad; si piedes tu Bitcoin, tu proveedor de servicios o 'la red Bitcoin' será incapaz de reembolsarte los fondos. De ahí que necesites asegurarte de que tratas con proveedores de productos o servicios muy fiables, igual que cuando te diriges a un banco para que guarde tu dinero a buen recaudo.
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Sie ersuchten die Hohe Vertreterin und die Kommission, Vorschläge und Maßnahmen zur Stärkung der GSVP und zur Verbesserung der Verfügbarkeit von benötigten– sowohl zivilen als auch militärischen – Fähigkeiten auszuarbeiten und spätestens im September 2013 Bericht zu erstatten.
Se pidió a la Alta Representante y a la Comisión que elaboren propuestas y medidas destinadas a reforzar la PCSD y a mejorar la disponibilidad de las capacidades civiles y militares necesarias, e informen sobre tales actividades a finales de septiembre de 2013 a más tardar. En la sesión del Consejo Europeo de diciembre de 2013 se hará balance de los progresos y se facilitarán orientaciones basadas en recomendaciones de su Presidente.
  www.osdel.me.kyoto-u.ac.jp  
Wenn wir der Ansicht sind, dass Nutzer zu diesen Leuten gehören, behalten wir uns das Recht vor, nach eigenem Ermessen jederzeit ohne Haftung, ohne den Nutzer vorher unterrichten zu müssen, und ohne Notwendigkeit nicht genutzte Dienste zu erstatten:
A veces, hay personas que se olvidan de las Condiciones y publican Contenido o actúan de una determinada manera que no tiene nada que ver con el propósito de Hot or Not. Si creemos que puedes ser una de esas personas; nos reservamos, en cualquier momento y sin responsabilidad o necesidad de informarte o reembolsarte por servicios que no hayas usado, el derecho a:
  label.averydennison.eu  
Der CPSC ist Meldung zu erstatten, wenn ein bestimmtes Modell eines Produkts Gegenstand von mindestens 3 Zivilklagen vor einem Bundes- oder staatlichen Gericht ist, bei denen es darum geht, ob dieses Modell zum Tod oder einer schweren Verletzung eines Menschen geführt hat.
Informar a la CPSC es obligatorio siempre que un determinado modelo de un producto sea objeto de al menos tres demandas civiles presentadas en el tribunal federal o estatal, y siempre que las demandas aleguen que la defunción o la lesión corporal grave se han producido a causa de ese modelo en concreto.
  www.bsdconsulting.com  
Ziel dieses Kurses ist es, die Kursteilnehmer in die Lage zu versetzen, den Erstellungsprozess eines Nachhaltigkeitsberichts zu verstehen und zu koordinieren, wodurch Organisationen befähigt werden, die wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Auswirkungen ihres Handelns zu messen, zu steuern und darüber Bericht zu erstatten.
El objetivo del curso es preparar a los participantes para que comprendan y sepan coordinar el proceso de elaboración de un reporte de sostenibilidad, a través del cual las organizaciones pueden medir, gestionar e informar sobre el impacto económico, social y medioambiental que tienen sus actividades.
  scan.madedifferent.be  
Brigitta Paas von der niederländischen Gewerkschaft FNV Bondgenoten nahm an der 58. Sitzung des UN-Ausschusses für den Status der Frauen (UNCSW) in New York (USA) teil. Der 1946 gegründete Ausschuss hat den Auftrag, Frauenrechte zu fördern, zu beobachten und darüber Bericht zu erstatten.
Brigitta Paas, de FNV Bondgenoten, asistió a la 58ᵅ Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer de las Naciones Unidas (CCJSM) en Nueva York (Estados Unidos). El objetivo de esta comisión, que fue establecida en 1946, es promover, informar y hacer un seguimiento de las cuestiones que afectan a los derechos de la mujer.
  www.gut-wudelstein.de  
Bei Zugriffen Dritter – insbesondere Gerichtsvollzieher – auf die Vorbehaltsware wird der Kunde auf unser Eigentum hinweisen und diese unverzüglich benachrichtigen, damit wir unsere Eigentumsrechte durchsetzen können. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, uns die in diesem Zusammenhang entstehenden gerichtlichen oder außergerichtlichen Kosten zu erstatten, haftet hierfür der Kunde.
En caso de intervención de terceros, en especial de agentes judiciales, sobre la mercancía bajo reserva, el cliente señalará que se trata de nuestra propiedad y nos informará de inmediato al respecto, de manera que podamos hacer valer nuestros derechos de propiedad. Siempre que el tercero no esté en situación de reembolsarnos los costes judiciales o extrajudiciales generados en este contexto, el cliente será el responsable de hacerlo.
  2 Hits vietnamvisaonline.org  
Wenn es eine änderung von artikel für die änderung der größe oder defekt dieses produkt bearbeitet wird, einen bonus für dass der kunde wieder kaufen, artikel auf unserer website also nicht zu erstatten, das geld auf keinen fall.
Cuando sea un cambio de articulo por cambio de talla o por estar defectuoso este producto se tramitará un bono para que el cliente vuelva a comprar el artículo en nuestra web así que no se reembolsara el dinero en ningún caso.
  www.pylaiahotel.gr  
Unlängst machte ich mit dieser traurigen Realität meine eigenen Erfahrungen. Ich hatte die Absicht als Direktor des Hospitals Diospi Suyana offiziell bei der Staatsanwaltschaft Anzeige zu erstatten. Es ging um ein Verbrechen, dessen gründliche Aufklärung ich mit dem Prozess erreichen wollte.
Los que no mantienen estrechas relaciones con algún miembro del ordenamiento jurídico peruano, pueden sentirse de verdad bajo las ruedas. Recientemente, he hecho mis propias experiencias con esta triste realidad. Tenía que oficialmente informar sobre mi posición como director de Diospi Suyana a la pantalla fiscal. Se trataba de un crimen cuya culpabilidad debía conocer en el proceso.
  www.cor.europa.eu  
Als politischer Koordinator des Netzes für Subsidiaritätskontrolle ist ein AdR-Mitglied tätig, dessen Aufgabe es ist, der Plattformagenda neue Impulse zu geben und dem Präsidium sowie anderen Institutionen über die Arbeit des Netzes Bericht zu erstatten.
La Red de Seguimiento de la Subsidiariedad cuenta con dos coordinadores políticos, miembros del CDR, que impulsan el programa de la Red e informan acerca de sus trabajos a la Mesa y a otras instituciones.
  2 Hits www.hexis-training.com  
Wenn Sie den unangenehmen Zwischenfall passieren, wird die Versicherung die Verluste auf einen Dritten zu erstatten, und über Leasingfahrzeuge alle finanzielle Verantwortung trägt der Fahrer, um die Leistungen des Unternehmens Roll verwenden.
Seguros por un tercero (similar a CTP) – Responsabilidad de terceros. Si por casualidad usted desagradable incidente, la compañía de seguros le reembolsará las pérdidas a un tercero, y más de los coches alquilados toda la responsabilidad financiera recae en el conductor a utilizar los servicios de la empresa a rodar.
  www.coffeeshare.eu  
8.4 Bei Pfändungen oder sonstigen Eingriffen Dritter hat der Besteller Klauke unverzüglich schriftlich zu benachrichtigen, damit diese Drittwiderspruchsklage erheben kann. Soweit der Dritte nicht in der Lage ist, die gerichtlichen und außergerichtlichen Kosten einer solchen Klage zu erstatten, haftet hierfür der Besteller.
8.4 En caso de que incautaciones u otras intervenciones de terceros, el comprador deberá informar a Klauke por escrito de inmediato, de modo que Klauke pueda tomar una medida con las terceras personas. Si los terceros no están en posición de compensar los gastos legales o cualquier otro cargo, el comprador deberá hacerse responsable.
  www.motogp.com  
„In Chiba, wo ich wohne, konnte man fühlen wie sich Boden sich bewegte", sagte Nakano, der gestern die Büros der japanischen Sportzeitung „Tochu" besuchte um einen Bericht zu erstatten.
Shinya Nakano ha expresado su preocupación por los miles de damnificados por los terremotos que han sacudido recientemente Japón y ha ofrecido ayuda económica para contribuir a paliar los devastadores daños sufridos en diversas zonas del país.
  www.eda.ch  
Immer und so rasch als möglich! Bei Verlust oder Diebstahl ist eine Polizeianzeige zu erstatten. Das Original des Polizeirapportes ist dem Generalkonsulat in Barcelona abzugeben.
¡Siempre y lo más rápidamente posible! En caso de pérdida o robo se deberá hacer una denuncia policial. El original de la denuncia se remitirá al Consulado General de Suiza en Barcelona.
  www.swissemigration.ch  
Immer und so rasch als möglich! Bei Verlust oder Diebstahl ist eine Polizeianzeige zu erstatten. Das Original des Polizeirapportes ist dem Generalkonsulat in Barcelona abzugeben.
¡Siempre y lo más rápidamente posible! En caso de pérdida o robo se deberá hacer una denuncia policial. El original de la denuncia se remitirá al Consulado General de Suiza en Barcelona.
  www.gamingclub.net  
7.9 Sollte es der Auftraggeber unbegründet ablehnen, das ordnungsgemäß gelieferte Zertifikat anzunehmen, ist er verpflichtet, dem Auftragnehmer die Kosten zu erstatten, die diesem durch das anschließende Zurücksenden des Zertifikats an den Auftragnehmer entstanden sind.
7.9 Si el Cliente rechaza aceptar el Certificado debidamente entregado sin ninguna razón aparente, el Cliente estará obligado a rembolsar el importe de los gastos incurridos al Proveedor por la devolución de la entrega del Certificado al mismo.
  2 Hits www.civpol.ch  
Immer und so rasch als möglich! Bei Verlust oder Diebstahl ist eine Polizeianzeige zu erstatten. Das Original des Polizeirapportes ist dem Generalkonsulat in Barcelona abzugeben.
¡Siempre y lo más rápidamente posible! En caso de pérdida o robo se deberá hacer una denuncia policial. El original de la denuncia se remitirá al Consulado General de Suiza en Barcelona.
  www.banquesalimentaires.org  
Im Falle eines Diebstahls, haben Sie die Möglichkeit, elektronisch eine Anzeige in einem beliebigen Touristeninformationsbüro oder an der Rezeption eines Hotels oder Appartements zu erstatten.
En caso de robo, tenemos la opción de realizar una denuncia telemática en cualquiera de las Oficinas de Información Turística, o bien, desde la recepción del hotel o apartamento.
  7 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Ich wurde auf einer Geschäftsreise in einem anderen EU-Land medizinisch behandelt. Meine Krankenkasse weigert sich, die angefallenen Behandlungskosten zu erstatten. Was kann ich tun?
Mi seguro se niega a reembolsarme un tratamiento que recibí en un viaje de trabajo a otro país de la UE. ¿Qué hago?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow