zu erwirken – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      72 Results   41 Domains
  6 Hits casino-jackpot.live  
5. die Datenübertragbarkeit zu erwirken;
5. obtener la portabilidad de los Datos Personales;
  www.quantum.com  
Unbeschadet des Vorstehenden ist Quantum berechtigt, in jedem Land der Welt einen Unterlassungsanspruch (einschließlich einer einstweiligen Verfügung) von einem Gericht mit zuständiger Gerichtsbarkeit zu erwirken.
Estas condiciones, el uso o la imposibilidad de usar este sitio web y su contenido, así como cualquier litigio relacionado con estas condiciones o con el sitio web se regirán por la legislación del Estado de California, con independencia de los conflictos con las disposiciones legales, y están sujetos a la jurisdicción exclusiva de los tribunales federales y estatales del condado de Santa Clara, California. Se desestimará cualquier reclamación que se presente después de un año de que se haya producido el motivo de la reclamación. Sin menoscabo de lo anterior, Quantum puede ampararse en las medidas cautelares (incluidas las preliminares) de cualquier corte de jurisdicción competente en todo el mundo.
  2 Hits www.tiglion.com  
Rechte Wenn es sich bei betroffenen Personen um einzelne Personen/natürliche Personen handelt, können diese sich direkt an den Datenverantwortlichen oder die vom selben Datenverantwortlichen benannten Auftragsverarbeiter wenden, um ihre Rechte gemäß den Bestimmungen der nationalen Datenschutzgesetze und der DSGVO (Artikel 15 und nachfolgende Artikel) durchzusetzen; insbesondere, um Zugriff auf ihre eigenen personenbezogenen Daten zu erhalten, die Aktualisierung und Berichtigung oder Löschung derselben zu erwirken, eine Einschränkung der Verarbeitung zu erwirken, der Verarbeitung ihrer personenbezogenen Daten aus rechtmäßigen Gründen zu widersprechen (mit den in den Datenschutzrichtlinien angegebenen Auswirkungen) sowie eine Datenübertragbarkeit zu erreichen, und zwar durch Senden einer E-Mail an die Adresse privacy@flexlink.com oder, speziell im Hinblick auf den Newsletter, durch Klicken auf die Schaltfläche „unsubscribe“ (abbestellen) oder durch Befolgen der Anleitung auf der Website.
8.1 Derechos. Los Interesados, cuando se trata de personas físicas/particulares, pueden dirigirse directamente al Responsable o a la persona encargada del tratamiento designada por el mismo Responsable con el fin de ejercer sus derechos de acuerdo con las disposiciones de las Leyes de protección de datos nacionales y el RGPD (artículos 15 y posteriores) y, en particular, para tener acceso a sus propios Datos personales, actualizar y rectificar o eliminar los mismos, restringir el tratamiento, oponerse por razones legítimas al procesamiento de sus Datos personales (con los efectos previstos en la Política de privacidad), así como obtener la portabilidad de datos mediante el envío de un correo electrónico a la dirección de correo electrónicoo privacy@flexlink.com, en el caso concreto de un boletín, haciendo clic en el botón "darse de baja" o siguiendo las instrucciones publicadas en el Sitio web.
  www.italia.it  
In Busto Arsizio, aber auch in Varese, Gavirate und anderen Ortschaften lebt die Tradition des Gioeubia fort: Am letzten Donnerstag im Januar wird die „Alte“ verbrannt, Symbol der trockenen Jahreszeit, um ein baldiges Frühlingserwachen zu erwirken, das einst das Überleben bedeutete.
El deporte forma parte del lugar y del carácter de los habitantes. La disciplina por excelencia es el baloncesto, pero también se practican muchos otros tipos de deporte, tales como el tennis, el tiro al blanco, el tiro al plato. Ríos y lagos permiten practicar piragüismo, canoa y kayak. Hay playas equipadas donde se puede practicar pesca deportiva, vela, esquí náutico y windsurf. Valles y bosques son ideales para el senderismo y las cabalgatas. Los más atrevidos pueden probar el vuelo con el ala delta, el parapente y la escalada deportiva. No falta la posibilidad de practicar deportes invernales como el esquí y el patinaje sobre hielo.
  www.dcclab.ca  
Sollte dies ohne Nachweis einer vorherigen und ausdrücklichen Genehmigung seitens der entsprechenden Rechteinhaber geschehen, gilt das als Fälschungsvergehen mit den entsprechenden Strafen nach (Artikel L. 335-2 ff. Code de la propriété intellectuelle). Valrhona kann sich auf seine entsprechenden Rechte insbesondere zum geistigen Eigentum berufen, um eine strafrechtliche Verfolgung zu erwirken.
Por tal motivo, su representación, reproducción, interconexión, difusión y redifusión, parcial o total, está prohibida (artículo L. 122-4 del código francés de la propiedad intelectual). Toda persona que proceda a tales actividades sin poder demostrar que cuenta con una autorización previa y expresa de la persona que ostenta dichos derechos se expone a incurrir en un delito de falsificación (artículos L. 335-2 y siguientes del código francés de la propiedad intelectual). Valrhona podrá hacer valer dichos derechos, en particular los de propiedad intelectual, para emprender procedimientos penales.
  sensiseeds.com  
Um eine frühere Haftentlassung zu erwirken, stimmte Oliver Liermann zu Haftbeginn einer Maßnahme im Maßregelvollzug zu. Laut Wikipedia werden dort “psychisch kranke oder suchtkranke Straftäter nach §63 und §64 des deutschen Strafgesetzbuches unter bestimmten Umständen entsprechend den Maßregeln der Besserung und Sicherung untergebracht“.
Para salir antes, Oliver Liermann consintió, al comienzo de su reclusión, a cumplir su condena con un internamiento involuntario (en contra de su voluntad). Según la Wikipedia alemana, el régimen de internamiento involuntario es cuando “delincuentes mentalmente enfermos o adictos a sustancias se encuentran en las secciones 63 y 64 del Código Penal alemán en condiciones que son más propicias para la recuperación y la seguridad”. Aunque un experto en el tribunal había certificado en su caso durante la prisión preventiva que no había ninguna dependencia de las drogas y que el Sr. Liermann estaba perfectamente sano, accedió a las medidas especiales, poco después de ingresar en prisión, ya que le ofrecía la posibilidad de una sentencia mucho más reducida.
  investukraine.com  
In Ausübung dieses Rechts haben Sie ferner das Recht, zu erwirken, dass die Sie betreffenden personenbezogenen Daten direkt von uns einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist.
Al ejercer este derecho, también tiene derecho a obtener que los datos personales que le conciernen sean transmitidos directamente por nosotros a otra persona responsable, en la medida en que esto sea técnicamente posible. Las libertades y los derechos de otras personas pueden no verse afectados. El derecho a la portabilidad de datos no se aplica al procesamiento de los datos personales necesarios para la realización de una tarea en el interés público o en el ejercicio de la autoridad oficial que nos ha sido delegada.
  www.victorguidini.com  
Der Nutzer hat das Recht, die eigenen Daten in einem strukturierten Format zu erhalten, das gebräuchlich ist und von einem automatischen Gerät gelesen werden kann, und er hat das Recht, soweit technisch möglich, die ungehinderte Übertragung an einen anderen Verantwortlichen zu erwirken.
recibir sus Datos o mandarlos transferir a otro titular. El Usuario tiene derecho a recibir sus Datos en formato estructurado, de uso común y legible por un dispositivo automático y, cuando sea factible técnicamente, a obtener la transferencia sin obstáculos a otro titular. Esta disposición es aplicable cuando los Datos se tratan con herramientas automatizadas y el tratamiento se basa en la autorización del Usuario, en un contrato del que forma parte el usuario o en medidas contractuales relacionadas con éste.
  www.tellides.com  
Falls Sie als Eltern oder Erziehungsberechtigte erfahren, dass ihre Kinder personenbezogene Daten an uns übermittelt haben, können Sie eine schriftliche Anfrage an uns stellen, um Einsicht in die von Ihrem Kind bereitgestellten Daten zu erhalten und/oder um deren Löschung zu erwirken.
Debido a que la protección del ámbito privado de niños es especialmente importante para nosotros, no recopilamos, procesamos ni usamos datos de personas menores de 16 años sin el permiso expreso de un representante legal. Si usted, como padre o tutor, tiene conocimiento de que sus hijos han transferido sus datos personales a nosotros, puede enviar una consulta por escrito para solicitar ver la información que su hijo brindó o para exigir la eliminación de esta información.
  4 Hits www.airzerog.com  
Daher ist Intralinks berechtigt, von jedem zuständigen Gericht unmittelbar nach Ersuchen eine einstweilige Verfügung zu erwirken und ist berechtigt, die durch die Beantragung der einstweiligen Verfügung entstandenen Kosten von Ihnen zu verlangen.
Usted acepta que el incumplimiento de cualquiera de las disposiciones del presente Acuerdo puede provocar un daño inmediato e irreparable a Intralinks, para el cual es posible que Intralinks no cuente con un recurso monetario o daños y perjuicios adecuados. Por lo tanto, Intralinks tendrá el derecho de obtener una orden judicial contra tal incumplimiento de cualquier tribunal de jurisdicción competente inmediatamente después de solicitarlo, y tendrá derecho de recuperar de usted todos los costos incurridos por solicitar tal orden judicial. El derecho de Intralinks de obtener una medida cautelar no limitará su derecho de solicitar u obtener otros recursos legales.
  www.extensis.com  
Ersatz des entfernten Materials oder Aktivierung den Zugang zu dem Material innerhalb von zehn (10) bis vierzehn (14) Werktagen nach Erhalt der Gegendarstellung, sofern unser designierter Beauftragter keine Benachrichtigung von der beschwerdeführenden Partei erhält, dass eine Klage eingereicht wurde, um einen Gerichtsbeschluss zu erwirken, der den Teilnehmer von rechtsverletzenden Handlung in Bezug auf das Material der Dienste abhält.
El nombre, dirección y número del teléfono del Suscriptor, y una declaración en la cual el Suscriptor consiente a la jurisdicción del Tribunal del Distrito Federal para el distrito judicial en el que está ubicada la dirección, o si la dirección del Suscriptor está fuera de los Estados Unidos, para cualquier distrito judicial en el que nos podamos encontrar, y que el Suscriptor acepte el servicio de proceso de la persona que proveyó la notificación o un agente de dicha persona.
  2 Hits www.ecb.europa.eu  
Am 8. Oktober 2007 stellte die Europäische Zentralbank (EZB) die Ergebnisse der Entwurfsplanung für ihren Neubau vor. Die Planungsunterlagen wurden bei den zuständigen Behörden der Stadt Frankfurt am Main eingereicht, um eine Baugenehmigung zu erwirken.
El 8 de octubre de 2007, el Banco Central Europeo (BCE) presentó el resultado de la fase de planificación detallada de su nueva sede. El proyecto se presentó a las autoridades competentes de Fráncfort a fin de obtener las licencias de planificación. El 22 de octubre de ese mismo año, el Ayuntamiento de Fráncfort concedió el permiso para comenzar los trabajos preliminares de construcción en el primer trimestre de 2008.
  2 Hits www.maison5temps.com  
Außerdem haben Sie das Recht diese Daten einem anderen Verantwortlichen ohne Behinderung durch uns zu übermitteln. In Ausübung dieses Rechts haben Sie ferner das Recht, zu erwirken, dass die Sie betreffenden pbD direkt von uns einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist.
Transferencia de datos: Tiene derecho a recibir los datos personales que nos ha facilitado en un formato estructurado, habitual y legible mediante máquina. Además, tiene derecho a transferir estos datos a otro responsable sin nuestra interferencia. En el ejercicio de este derecho, también tiene derecho a solicitar que los datos personales que le conciernen sean transferidos directamente por nosotros a otro responsable, en la medida en que esto sea técnicamente posible. Las libertades y derechos de otras personas no deben verse afectados por esto.
  www.baque-forte-berlin.de  
Ferner haben Sie bei der Ausübung Ihres Rechts auf Datenübertragbarkeit das Recht zu erwirken, dass die personenbezogenen Daten direkt von EVS Translations an einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist und sofern hiervon nicht die Rechte und Freiheiten anderer Personen beeinträchtigt werden.
Furthermore, in exercising your right to data portability pursuant to Article 20 (1) of the GDPR, you shall have the right to have the personal data transmitted directly from EVS Translations to another controller, where this is technically feasible and insofar as it does not interfere with the rights and freedoms of other persons.
  www.kunzwallentin.at  
MK Ja. Die fehlende Bereitschaft, mit unseren palästinensischen Nachbarn Frieden zu schließen und vor dem Krieg von 1973 Konzessionen zu erwirken, die zum Frieden mit Ägypten geführt hätten. Wir hätten viele Menschenleben verschonen können – Freunde und Feinde.
MKSí. Renuencia a hacer las paces con nuestros vecinos palestinos, y a hacer concesiones conducentes a la paz con Egipto antes de la guerra de 1973. Podríamos haber salvado muchas vidas de nuestros compañeros y de nuestros adversarios. Nosotros, lamentablemente, nos enamoramos de los territorios que ocupamos en 1967. Nos convertimos en víctimas de nuestra gran victoria. Además, haríamos mejor en basar nuestra democracia primero en la ciudadanía, en vez de principalmente en la etnicidad judía.
  www.pavo.org.uk  
1 DS-GVO das Recht, zu erwirken, dass die personenbezogenen Daten direkt von einem Verantwortlichen an einen anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist und sofern hiervon nicht die Rechte und Freiheiten anderer Personen beeinträchtigt werden.
Además, al ejercer su derecho a la portabilidad de los datos de acuerdo con el artículo 20, apartado 1 del RGPD, tiene derecho a que los datos personales se transmitan directamente de responsable a responsable cuando sea técnicamente posible y mientras este derecho no afecte negativamente a los derechos y libertades de otras personas.
  www.adventistresearch.info  
In Ausübung dieses Rechts haben Sie ferner das Recht, zu erwirken, dass die Sie betreffenden personenbezogenen Daten direkt von einem Verantwortlichen einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist.
Usted tiene derecho a recibir información de identificación personal que proporcione al controlador en un formato estructurado, común y legible por máquina. Además, usted tiene derecho a transferir estos datos a otra persona sin ningún impedimento por parte de la persona responsable de proporcionar los datos personales, siempre que
  www.sogeviso.com  
1 DS-GVO das Recht, zu erwirken, dass die personenbezogenen Daten direkt von uns an einen anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist und sofern hiervon nicht die Rechte und Freiheiten anderer Personen beeinträchtigt werden.
Además, al ejercer su derecho a la transferencia de datos de conformidad con el artículo 20, apartado 1 del RGPD, tienes derecho a obtener que los datos personales sean transferidos directamente por nosotros a otra persona responsable, en la medida en que sea técnicamente posible y siempre que los derechos y libertades de otras personas no se vean afectados por ello.
  www.slywtz.com  
Außer bei automatischen Verarbeitungen, die gesetzlich zulässig sind, haben Sie das Recht, eine menschliche Intervention bei der Entscheidungsfindung zu erwirken, und wir werden sicher stellen, dass Maßnahmen ergriffen werden, um es Ihnen zu ermöglichen, Ihren Standpunkt darzulegen und/oder die automatische Entscheidung zu beanstanden.
Salvo en el procesamiento automático autorizado por la ley, usted tiene derecho a obtener la intervención humana en la toma de decisiones, y nos aseguraremos de establecer medidas que le permitan expresar su punto de vista, y/o reclamar respecto a la decisión tomada de manera automática.
  strand-palace.hotels-of-london.com  
Bei der Ausübung ihres Rechts auf Datenübertragbarkeit gemäß Absatz 1 haben Sie das Recht, zu erwirken, dass die personenbezogenen Daten direkt von uns einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist.
En el ejercicio de su derecho a la transferibilidad de los datos en conformidad con el apartado 1, tendrá derecho a hacer que transmitamos los datos personales directamente a otro responsable, siempre que sea técnicamente posible.
  www.unionmontalbert.com  
In Ausübung dieses Rechts haben Sie ferner das Recht, zu erwirken, dass die Sie betreffenden personenbezogenen Daten direkt von einem Verantwortlichen einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist.
En ejercicio de este derecho usted tiene además el derecho a conseguir que los datos personales que le afectan a usted sean enviados directamente de un responsable a otro responsable, en la medida en que ello sea técnicamente factible. Esto no supondrá un obstáculo para las libertades y derechos de otras personas.
  www.stephaniecoutas.com  
In Ausübung dieses Rechts haben Sie ferner das Recht, zu erwirken, dass die Sie betreffenden personenbezogenen Daten direkt von einem Verantwortlichen einem anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist.
Además, en el ejercicio de su derecho a la portabilidad de los datos, el interesado tendrá derecho a que los datos personales se transmitan directamente de un responsable a otro, siempre que sea técnicamente posible.Las libertades y derechos de otras personas no deben verse afectados por ello.
  2 Hits www.hottoymonkeysforkids.com  
1 DS-GVO das Recht, zu erwirken, dass die personenbezogenen Daten direkt von einem Verantwortlichen an einen anderen Verantwortlichen übermittelt werden, soweit dies technisch machbar ist und sofern hiervon nicht die Rechte und Freiheiten anderer Personen beeinträchtigt werden.
Además, al ejercer su derecho a la portabilidad de datos en virtud del artículo 20, párrafo 1 de la RGPD, tiene derecho a lograr que sus datos personales sean transmitidos directamente de un responsable a otro, cuando sea técnicamente factible y siempre que no se vean afectados los derechos y libertades de otros.
  www.pension-maria.it  
Laut dieses Paragrafen hat der Benutzer das Recht, das Löschen, die Änderung in anonyme Form oder die Blockierung von gesetzeswidrig verarbeiteten Daten zu erwirken, sowie sich aus rechtmäßigen Gründen gegen deren Verarbeitung zu widersetzen.
En virtud del mismo artículo el Usuario tendrá derecho a solicitar la cancelación, la transformación en forma anónima o el bloqueo de los datos tratados en violación de la ley, y oponerse, en cualquier caso, por motivos legítimos, a su tratamiento.
  www.nato.int  
um ein anderes Urteil zu erwirken,
es sólo que vamos mucho más
  www.bioromeo.nl  
Um Änderungen im Grundbuch zu erwirken, muss ein notarieller Akt vollzogen werden. Der notarielle Kaufvertrag enthält primär:
Para obtener cambios en el registro de la propiedad, se debe llevar a cabo un acto notarial. El contrato de compra notarial contiene principalmente:
  4 Hits scan.madedifferent.be  
"Wir werden die Gewerkschaft im JICT weiter dabei unterstützen, die Wahrheit über diesen Schundvertrag offenzulegen und letzten Endes ihre Aufhebung zu erwirken."
“Continuaremos apoyando al sindicato de JICT en su misión de denunciar este fiasco de acuerdo, y a la postre, pedir su cancelación”.
  www.ferestresalamander.md  
(d) Wir müssen Ihre sensiblen persönlichen Informationen verarbeiten, um einen rechtlichen Anspruch zu erwirken, geltend zu machen oder zu verteidigen; oder
(d) Cuando necesitemos procesar su información personal confidencial para establecer, ejercer o defender un reclamo legal.
  www.sonymobile.com  
Falls Sony Mobile die Erfüllung von hierin enthaltenen Bedingungen nicht fordert, wirkt sich dies nicht auf das volle Recht von Sony Mobile aus, die Erfüllung zu einem beliebigen späteren Zeitpunkt zu erwirken.
Estos Términos y condiciones de uso, junto con cualquier término adicional publicado en el Sitio, constituyen el contrato completo entre Sony Mobile y tú con respecto a tu uso del Sitio. El hecho de que Sony Mobile no exija el cumplimiento de alguna disposición en el presente no afectará el pleno derecho a exigir tal cumplimiento en cualquier momento en adelante, ni la renuncia por parte de Sony Mobile de una infracción de cualquier disposición en el presente se deberá tomar como renuncia ni constituirá una renuncia de dicha disposición. Para ser efectiva, cualquier renuncia de Sony Mobile deberá hacerse por escrito. Cualquier demanda que pudiera surgir por el uso del sitio deberá iniciarse en el plazo de un (1) año después de que se origine la reclamación o demanda. Si por alguna razón un tribunal de jurisdicción competente encuentra que alguna disposición de estos Términos y condiciones de uso, o una parte de ellas, no es exigible, tal disposición deberá exigirse hasta su máximo alcance permisible de modo que se efectúe la intención de este contrato, y el resto de estos términos y condiciones continuarán en pleno vigor y efecto. Estos Términos y condiciones de uso se regirán e interpretarán conforme a las leyes de Suecia, sin referencia a sus normas relacionadas con conflictos legales.
  www.y-drive.be  
SIE ERKENNEN AN, DASS SCHÄDEN DURCH UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER DIENSTE UNTER UMSTÄNDEN IRREPARABEL SEIN KÖNNEN, WESHALB CRISALIX DAZU BERECHTIGT IST, EINE GLEICHWERTIGE WIEDERGUTMACHUNG ZU ERWIRKEN, EINSCHLIESSLICH EINER GERICHTLICHEN UND EINSTWEILIGEN VERFÜGUNG, ZUSÄTZLICH ZU ALLEN SONSTIGEN RECHTSMITTELN.
POR LA PRESENTE, USTED ACEPTA DEFENDER Y GARANTIZAR LA INDEMNIDAD DE CRISALIX, SUS SOCIOS, FUNCIONARIOS, DIRECTORES, AGENTES, AFILIADOS Y LICENCIANTES (“LAS PARTES INDEMNIZADAS”) CONTRA CUALQUIER RECLAMO O RESPONSABILIDAD QUE SURJA DE (A) CUALQUIER RECLAMO DE UNA PERSONA A QUIEN USTED HAYA TRATADO Y CON QUIEN PUEDA HABER USADO LOS SERVICIOS, DERIVADO DE (i) CUALQUIER SUPUESTO INCUMPLIMIENTO EN LA RECOLECCIÓN DE DATOS PERSONALES, ALMACENAMIENTO, PROCESAMIENTO, TRANSFERENCIA, USO Y PROTECCIÓN DE NORMATIVAS O POLÍTICAS CORRESPONDIENTES; O (ii) CUALQUIER SUPUESTO INCUMPLIMIENTO MÉDICO, INCLUIDA CUALQUIER RECLAMACIÓN CAUSADA POR EL RESULTADO INSATISFACTORIO DE CUALQUIER TRATAMIENTO O PROCEDIMIENTO QUIRÚRGICO O NO QUIRÚRGICO TRAS LA UTILIZACIÓN DE LOS SERVICIOS; O (iii) CUALQUIER CONTENIDO QUE USTED ENVÍE, COMPARTA, CARGUE, PUBLIQUE O MUESTRE A TRAVÉS DE LOS SERVICIOS; (B) CUALQUIER INCUMPLIMIENTO CON ALGUNA REPRESENTACIÓN, GARANTÍA U OBLIGACIÓN EN ESTOS TÉRMINOS. USTED COOPERARÁ PLENAMENTE EN LA DEFENSA FRENTE A CUALQUIER RECLAMACIÓN. CRISALIX SE RESERVA EL DERECHO DE ASUMIR EN FORMA EXCLUSIVA, A SU PROPIA COSTA, LA DEFENSA Y EL CONTROL DE CUALQUIER ASUNTO QUE DARÍA LUGAR A INDEMNIZACIÓN POR SU PARTE. USTED RECONOCE QUE LOS DAÑOS POR EL USO INAPROPIADO DE LOS SERVICIOS PUEDEN SER IRREPARABLES; POR LO TANTO, CRISALIX TIENE DERECHO A BUSCAR UNA COMPENSACIÓN EQUITATIVA, INCLUIDA UNA ORDEN JUDICIAL Y UNA ORDEN JUDICIAL PRELIMINAR, ADEMÁS DE TODOS LOS DEMÁS RECURSOS.
1 2 Arrow