zu kaschieren – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  label.averydennison.eu  
Dieses Beispiel zeigt, dass eine klare Etikettierung Verbrauchern signalisiert, dass es nichts zu kaschieren gibt nach dem Prinzip „What you see is what you get" . Der moderne Konsument möchte genau wissen, was er kauft und innovative Verpackungen und Etiketten erfüllen diese Anforderung.
En este ejemplo, una etiqueta transparente garantiza a los clientes que no hay nada que esconder y que "lo que ve, es lo que hay". Actualmente, los consumidores quieren ver lo que están comprando y las combinaciones innovadoras de envase y etiqueta pueden conseguirlo. La elección de los gráficos también es muy importante. Los envases menos brillantes y los tonos de tinta más suave se utilizan para conseguir un mensaje “natural’’ y ofrecer un atractivo visual único.
  www.teqcycle.com  
Ein von der Designerin geschaffenes und komplett aus HI-MACS® erstelltes Objekt empfängt den Gast, der sich sofort in der anregenden Atmosphäre zu Hause fühlt. Diese “funktionelle“ Skulptur beginnt rechts vom Eingang, um die alten Unzulänglichkeiten der ursprünglichen Baustruktur zu kaschieren.
Para recibir a los visitantes y ayudarles a sentirse inmediatamente como en casa en esta atmósfera inspiradora, la diseñadora ha creado una obra hecha completamente en HI-MACS® Alpine White que evoca un estado de dinamismo y fluidez. La escultura funcional comienza en el lado derecho de la entrada para ocultar las viejas imperfecciones en la estructura original. A continuación, se transforma en un espacio donde los visitantes pueden sentarse que se desliza a lo largo del perímetro de las habitaciones y luego se sumerge una vez más para finalmente transformarse en un área de recepción y un bar.
  scan.madedifferent.be  
Und Antonio Fritz, ITF-Regionalsekretär für Interamerika, fügte hinzu: "Das Vorgehen von Copa ist nicht hinnehmbar. Die Fluggesellschaft tritt nicht nur panamaisches Recht mit Füßen, sondern verhält sich auch gegenüber den Beschäftigten böswillig. Sie hat versucht zu kaschieren, dass die Entlassungen gesetzwidrig waren. Es ist eine Schande, dass Copa sich so benimmt."
Antonio Fritz, secretario regional de ITF Américas, añadía: “La actitud de Copa es inaceptable. No solamente infringe la legislación panameña sino que actúa de mala fe con los trabajadores y las trabajadoras. Ha intentado ocultar el hecho de que estos despidos son ilegales. Es una vergüenza que COPA se comporte así incluso con los trabajadores y trabajadoras lesionados”.
  missionary.lds.org  
Um dunkle Augenringe zu kaschieren, verwenden Sie einen gelblichen oder rosafarbenen Abdeckstift, der im Farbton etwas heller ist als Ihre Haut. Verreiben Sie mit den Fingern die aufgetragene Farbe unterhalb Ihrer Augen, bis der Farbton passt.
Para disminuir la apariencia de las ojeras, use un corrector en los tonos amarillos o rosados que sea más claro que el tono de su piel para que no se note. Utilice los dedos para aplicar y extender el color debajo de los ojos siguiendo la línea de las pestañas.
  2 Hits www.dcutec.com  
Meine Großmutter sagte oft, Menschen, die schreiben, fühlten sich außerhalb der Gesellschaft stehend, oder sie versuchten, irgendwas zu kaschieren, irgendeinen Wahnsinn, eine Anomalie. Sie seien nicht in der Lage, mit anderen vernünftig zu reden, deshalb müssten sie lauter irrsinniges Zeug aufschreiben, weil sie keinen Widerspruch ertragen könnten.
Mi abuela siempre decía que la gente que escribe se siente fuera de la sociedad, o que intentaban revestir algo, alguna locura, una anomalía. No están en disposición de dialogar razonablemente, por eso debían gritar escribiendo cosas absurdas, porque no podían aceptar la menor contradicción. Pasé a su lado los años más tiernos de mi infancia, mi padre había perdido la memoria dos años después de mi nacimiento, las conexiones sociales estaban cortadas. Él necesitaba tiempo para reconstruir la imagen que tenía de sí mismo, todavía se estaba reacostumbrando a mi madre y hermana y no conservaba ningún recuerdo de mi procreación. En estos años con la abuela me aferré a la poesía oral, hice rimas de la mañana a la noche y me cuidé de llevarlas al papel. A menudo repetía durante todo el día los mismos versos, para no olvidarlos.
  www.kas.de  
Gleichzeitig wurde jedoch mittels zahlreicher Wahlverfahren zu kaschieren versucht, dass es keine Gleichheit im Wettbewerb um Wählerstimmen gab, und dass Legislative und Judikative in beschämender Weise der Exekutive unterworfen sind.
Adicionalmente, las elecciones de Noviembre 2008 marcaron un hito importante en el continuum democracia-autoritarismo al que se viene aproximando el país desde una década atrás. En estos diez años han sido muy claros los esfuerzos por concentrar el poder en torno a la figura presidencial, pero tanto la inequidad en las condiciones de competencia electoral, como el hecho de que el resto de los poderes públicos estuvieran vergonzosamente supeditados al poder ejecutivo, se disimulaban por la frecuente existencia de numerosos procesos electorales. Esto llevaba a muchos analistas a plantearse la pregunta, pueril quizás, de cuándo se cruzaba la línea entre la democracia y la dictadura. Sin embargo, durante los primeros 100 días de gobierno de los nuevos alcaldes y gobernadores electos el gobierno central les hizo sentir, con meridiana claridad, que no estaba dispuesto a compartir el poder, pese a lo que indique el voto popular, y la línea se cruzó.