zu missbrauchen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      52 Results   40 Domains
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
eine beherrschende Stellung auf einem bestimmten Markt zur Verdrängung von Wettbewerbern zu missbrauchen,
abusar de su posición dominante en un mercado determinado para expulsar a sus competidores
  www.rozaslaw.com  
Ich lebte nur noch für ihn und machte mir keine Gedanken mehr darüber, was ich mit meinem Leben anfangen würde. Nach ein paar Monaten fing mein Freund an, mich zu missbrauchen. Zu diesem Zeitpunkt war ich allerdings schon „abhängig“ von ihm und glaubte, es sei meine Pflicht, mit ihm zusammen zu bleiben.
A la edad de 17 tuve mi primer verdadero novio y mi vida se pasado de ser vacía y insignificante para lo mal. Yo sólo vivía para él y ni siquiera que me importa más que yo haría con mi vida. Después de unos meses mi novio empezó a abusar de mí, pero en ese momento yo era "adicta" a él y creía que era mi deber estar con él. Solo se puso peor y comenzó a apalear y golpear a mí porque él era muy celoso. Siempre he encontrado excusas para él y pensó que yo era la persona que podría "salvar" a él de su bebida, el juego etc.
  www.kunzwallentin.at  
Der stärkste Indikator dafür, ob jemand aus einem Land verschleppt werden wird oder nicht, ist das Ausmaß der Korruption in diesem Land. Wenn Menschen also arm sind, aber der Rechtsstaat die Armen wie die Reichen schützt, ist es sehr schwierig für Kriminelle, diese Menschen zu überlisten und zu missbrauchen.
El factor más poderoso para predecir si alguien será traficado o no fuera de un país es el nivel de corrupción existente en ese país. Así, aunque vivan en la pobreza, si se cuenta con un marco jurídico que protege tanto a los pobres como a los ricos, será muy difícil engañar y abusar de esa gente. Sin embargo, muchos de los países más pobres son también los más corruptos. Si la policía se hace de la vista gorda o acepta sobornos, entonces los delincuentes podrán hacer lo que quieran tanto para engañar como para tentar a la gente y tomar el control sobre ellos de una forma violenta y así esclavizarlos. Todo está relacionado: la pobreza alimenta a la oferta y la corrupción abre la puerta a la explotación.
  them.polylog.org  
Zorn ist, um eine Analogie aus der Elektrik zu bemühen, die Sicherung, die uns vor einem technischen Defekt warnt. Leider haben wir gelernt, Zorn zu missbrauchen, anstatt ihn intelligent einzusetzen, denn die Kultur der Gewalt basiert auf dem Bedürfnis, durch Angst zu kontrollieren.
El hecho es que no es la violencia la que está en nuestra verdadera naturaleza sino la ira, el combustible que genera la violencia. La ira es, utilizando una analogía eléctrica, el fusible que nos advierte sobre un mal funcionamiento. Sin embargo, tristemente, hemos aprendido a no dar un buen uso a la ira en lugar de utilizarla de modo inteligente porque la cultura de la violencia se basa en la necesidad de controlar a través del miedo. Recientemente los psicólogos han concluido que un muy elevado número - más del 70 por ciento - de la violencia que abunda en las sociedades humanas es resultado de hacer un mal uso de la ira. La ira es una emoción importante que juega un papel significante en nuestras vidas y aún así la hemos ignorado por completo.
  www.institut-paul-ricard.org  
Die Großkonzerne nutzen ihre Suchmaschinen zum Erfassen persönlicher Benutzerdaten, um diese dann zu gewerblichen Zwecken weiterzuverwenden. Unser Ziel war es nie, solche Daten zu missbrauchen. Deshalb haben wir Neuland betreten und von Anfang an die Zusage gemacht, keinerlei persönliche Benutzerdaten zu erfassen, so Robert Beens, CEO von Ixquick.
"Las grandes empresas utilizan sus motores de búsqueda para obtener datos personales de las personas, para poderlos utilizar con fines comerciales. Nosotros no somos partidarios de ese abuso de datos, por eso hemos abierto nuevos caminos al prometer que no los recopilaremos en primer lugar", ha declarado el CEO de Ixquick, Robert Beens.
  www.presseurop.eu  
Wer die Macht hat ist auch stets in der Versuchung, sie zu missbrauchen. Darum strotzen unsere Verfassungen nur so vor Schutzklauseln. Aber jüngste Fälle – wie in Italien – zeigen, dass die Herrschenden das Recht manchmal so verbiegen, dass es ausschließlich ihren eigenen Interessen dient.
La crisis obliga a los Estados europeos a realizar recortes sin precedentes en los presupuestos de Defensa. Como resultado, los ejércitos de los diferentes países se encuentran cortos de hombres y de medios. Una situación que amenaza la superioridad tecnológica de Europa y la seguridad de sus ciudadanos.
  4 Hits www.marisamonte.com.br  
Obwohl dieser Suchanbieter oft als ein Browser-Hijacker identifiziert wird, werden unsere Malware-Forscher zufolge sollten Sie nicht in Panik. Zunächst einmal ist die Anwendung nicht beobachtet worden, um Chrome, IE, Firefox oder anderen gängigen Browsern ohne Vorwarnung zu missbrauchen.
PortalSepeti.com es un proveedor de búsqueda que preocupan a muchos usuarios de computadoras. Aunque este proveedor de búsqueda a menudo es identificada como un secuestrador de navegador, nuestros investigadores malware indican que usted debe no cunda el pánico. En primer lugar, la aplicación no se ha observado a secuestrar Chrome, IE, Firefox u otros navegadores populares sin previo aviso. En segundo lugar, la aplicación no está relacionada con la recolección de datos privados. ...
  museuciment.cat  
Da immer mehr Unternehmen die IT in die Cloud verlegen, wird Microsoft Office 365 kurzerhand zur Standardlösung für zahlreiche Unternehmen. Da Office 365 jedoch eine derart vorherrschende Stellung einnimmt, versuchen Personen mit böswilligen Absichten oftmals, die Lösung zu missbrauchen.
Conforme las empresas siguen cambiando la TI hacia la nube, Microsoft Office 365 se est谩 convirtiendo r谩pidamente en el est谩ndar para muchas de ellas. Sin embargo, dado que Office 365 est谩 tan extendido, los actores maliciosos a menudo tratan de aprovecharlo. Mail Assure proporciona una capa sofisticada de protecci贸n para reforzar la seguridad nativa en Office 365. Asimismo, el portal basado en web de Mail Assure proporciona continuidad del correo electr贸nico en caso de que se produzca una interrupci贸n del servicio o un ataque.
  media.jaguar.com  
Es ist Ihnen untersagt, die Nordeus-Dienste, andere Benutzer der Nordeus-Dienste oder die Produkte, Spiele, Dienste, Community-Mitglieder oder Mitarbeiter zu hacken, zu beschädigen, zu schikanieren (durch sog. „Griefing“), zu belästigen, zu bedrohen bzw. zu missbrauchen.
iv. Pirateo, ataques o abusos. Deberá abstenerse de piratear, dañar, atacar, abusar, hostigar, amenazar o utilizar de manera inapropiada los servicios de Nordeus, las cuentas de otros usuarios de servicios de Nordeus y los productos, juegos, servicios y cuentas de personal o miembros de la comunidad de Nordeus.
  3 Hits www.nato.int  
Weitere Faktoren sind die bewaffnete Bedrohung der Energievorräte durch Terrorangriffe oder durch Piraterie sowie die politische Instabilität in vielen energieerzeugenden Staaten – wobei einige dieser Staaten versuchen, die Energieversorgung als politisches Druckmittel zu nutzen bzw. zu missbrauchen.
Otros factores adicionales serían las amenazas armadas contra el suministro de energía por parte de terroristas y piratas, la inestabilidad política en muchos países productores de energía y los intentos de algunos de esos países de usar el suministro energético como arma política.
  fieldroast.com  
Sie sind nicht berechtigt, die Website, das VPN-Produkt oder unsere Dienste zu missbrauchen oder diese auf eine Art und Weise zu nutzen, die gegen geltendes lokales, nationales oder internationales Recht verstößt, einschließlich Folgendem:
Solo puede utilizar nuestro sitio o producto VPN, así como nuestros servicios, con fines legítimos.  No puede utilizar indebidamente nuestro sitio ni nuestro producto VPN o nuestros servicios, o bien hacerlo de cualquier forma que incumpla cualquier ley o norma local, nacional o internacional aplicable, incluidas, entre otras, las siguientes:
  2 Hits www.innovacc.cat  
(c) Sie versucht haben, die Sicherheits- oder Betriebsvorschriften von NETELLER zu umgehen bzw. anderweitig zu verletzen oder versucht haben, irgendein NETELLER-Angebot, einschließlich folgender Szenarien, zu missbrauchen:
(c) intentó evadir o incumplir de otro modo los procedimientos operativos o de seguridad de NETELLER o intentó abusar de alguna de las ofertas de NETELLER, inclusive entre otras, en cualquiera de las siguientes situaciones:
  scan.madedifferent.be  
Dazu der ITF-Regionalsekretär für Interamerika Antonio Rodriguez Fritz: "In diesem Fall geht es in Argentinien nun um die Rentabilität von LAN Argentina. Wir appellieren mit Nachdruck an das Management von LAN Argentina und die Mitarbeiter/innen der Luftverkehrsbehörde ORSNA, diesen Konflikt nicht auf dem Rücken der Beschäftigten bei LAN Argentina auszutragen und sie nicht als Schachfiguren zu missbrauchen."
Antonio Fritz, secretario regional de ITF Américas, afirma: “La lucha que se libra en Argentina hoy tiene que ver con el aumento o la disminución de la rentabilidad de LAN Argentina. Exhortamos a la gerencia de LAN Argentina y a los representantes del ORSNA a comprometerse a no perjudicar a los trabajadores y trabajadoras de Argentina en este conflicto ni a intentar utilizarlos como títeres en su disputa”.
  www.citis.consulting  
Die Großkonzerne nutzen ihre Suchmaschinen zum Erfassen persönlicher Benutzerdaten, um diese dann zu gewerblichen Zwecken weiterzuverwenden. Unser Ziel war es nie, solche Daten zu missbrauchen. Deshalb haben wir Neuland betreten und von Anfang an die Zusage gemacht, keinerlei persönliche Benutzerdaten zu erfassen, so Robert Beens, CEO von Ixquick.
"Las grandes empresas utilizan sus motores de búsqueda para obtener datos personales de las personas, para poderlos utilizar con fines comerciales. Nosotros no somos partidarios de ese abuso de datos, por eso hemos abierto nuevos caminos al prometer que no los recopilaremos en primer lugar", ha declarado el CEO de Ixquick, Robert Beens.
  3 Hits www.kas.de  
Letztendlich sagte er zu den Möglichkeiten, dieses Delikt zu bekämpfen, man müsse klar sehen , dass die „Regalías“ allgemein als Möglichkeit zum Diebstahl angesehen werden und solange diese Logik nicht durchbrochen werde, werde es langsam zum Bestandteil der politischen Kultur, diese Fonds zu missbrauchen.
Finalmente, frente a las posibilidades para combatir éste flagelo hay que tener claro que las regalías son un botín, y que si no se combate ésta lógica, con el tiempo se vuelve parte de la cultura política acceder y abusar de estos fondos.
  www.esbartcatala.org  
Absichtliche Verteilung von Malware: Malware ist Software, die das System eines Nutzers, ohne dessen Einwilligung, infiltriert, um es zu schädigen oder z. B. für Botnet Aktivitäten zu missbrauchen. Beispiele sind Viren, Würmer, Trojaner oder Key Logger.
Deliberate distribution of malware: Malware is software that infiltrates a user's system, without his consent, in order to harm or abuse it for example for botnet activities. Examples are viruses, worms, Trojans or keyloggers.
  eservice.cad-schroer.com  
Kurze Erklärung: In bestimmten Zonen kann man andere Spieler nur angreifen, wenn man sich VORHER als „Bösewicht/Krimineller“ markiert hat. Das Markieren dauert fast eine Minute und man ist währenddessen bewegungsunfähig. Es ist zwar noch möglich, dieses System zu missbrauchen, doch ist es jetzt schwieriger.
Short Explanation: In certain zones you can only attack other peoples if you flagged yourself BEFORE as a “villain/criminal”. The flagging takes almost a minute and you cannot move during that time. So it is possible but harder to abuse it.
  2 Hits arabic.euronews.com  
Brüssel will den Wettbewerb auf dem Energiemarkt fördern und die Preise verringern. Weil Gazprom verdächtigt wird, seine Marktposition zu missbrauchen… 30/05/2013
En Noruega, esta semana se reunieron 400 jóvenes de todo el mundo en un campo de verano en Las islas Lofoten. El objetivo es exigir a las autoridades… 04/08/2013
  support.skype.com  
Wir sind darum bemüht, Skype so sicher wie möglich zu machen, wenn Sie allerdings glauben, dass jemand versucht, Ihre persönlichen Daten per Skype zu missbrauchen, können Sie dies unserem ...
Este FAQ es para Skype para Windows. Haga clic aquí para Mac Puedes personalizar qué notificaciones aparecen en la esquina inferior derecha de tu pantalla mientras Skype se está ejecutando. Para ...
  www.jarecki-dpfserwis.pl  
Ein Erwachsener hat zugegeben, ein Kind zu missbrauchen.
Un adulto ha revelado que ha abusado de un menor
  polarhorizons.com  
(ii) Patente, Urheberrechte, Marken oder andere geistige Eigentumsrechte Dritter zu missbrauchen oder verletzen;
(ii) Malversar o infringir los derechos de autor, patentes, marcas comerciales u otros derechos de propiedad intelectual de un tercero;
  www.muv.ac  
Der Nutzer verpflichtet sich ausdrücklich, die Inhalte und Leistungen von Muv.ac ordnungsgemäß zu nutzen und nicht zu missbrauchen, um z. B.
El Usuario se compromete expresamente a hacer un uso adecuado de los contenidos y servicios de Muv.ac y a no emplearlos, entre otros, a:
  www.devinanais.com  
Sie werden Mein Neato-Konten weder zu dem Zweck anlegen, die Funktion der Dienstleistungen zu missbrauchen, noch dazu, sich als eine andere Person auszugeben.
No creará cuentas de Mi Neato para hacer un mal uso de las funciones de los Servicios, ni tampoco para hacerse pasar por otra persona.
  www.skype.com  
(c) falls Skype den begründeten Verdacht hat, dass Sie versuchen, die Rückerstattungsrichtlinie oder andere unserer Richtlinien auf unfaire Art und Weise auszunutzen oder zu missbrauchen;
(c) si Skype sospecha razonablemente que usted está intentando explotar injustamente o realizar un uso indebido de la política de reembolso o de cualquiera de nuestras políticas;
  www.orderofmalta.int  
Der Großhospitalier hat erläutert, dass der Orden im Rahmen seiner Hilfseinsätze für die Kriegsopfer vier Gewalttypologien gegen Zivilpersonen festgestellt hat, derer sich der Sicherheitsrat annehmen müsse, und zwar: die Überfälle und Vergewaltigungen, Selbstmordangriffe, Übergriffe gegen Flüchtlingseinrichtungen und Vertriebene, die Gefangennahme von Zivilpersonen, um sie als „Geisel“ oder als „menschliche Schutzschilde“ zu missbrauchen sowie die Besetzung ziviler Einrichtungen, wie Auffanglager oder Krankenhäuser, als Unterschlupf für die Kämpfer, die Inkaufnahme von „Kollateralschäden“ zu Lasten von Zivilpersonen, einschließlich des humanitären Hilfspersonals, im Rahmen von Militäroperationen, mit hohem Verletzungs- und Tötungsrisiko für Unschuldige und die Einbeziehung von humanitären Hilfspersonal in Militäraktionen in der Absicht zu verhindern, dass Zivilpersonen Nahrung, Schutz oder ärztlichen Beistand erhalten.
El Gran Hospitalario explicó cómo la Orden, en su trabajo con las víctimas de conflictos armados, ha identificado cuatro tipos de violencia contra los civiles, que deberían ser objeto de atención por parte del Consejo de Seguridad. A saber: ataques directos a civiles, incluido el uso de la violencia sexual, atentados suicidas, o asaltos a las instalaciones para refugiados y desplazados. Tomar rehenes civiles para utilizarlos como “escudos humanos” o utilizar instalaciones de protección, como hospitales o centros de ayuda, para proteger a combatientes. Infligir daños “accidentales” o “colaterales” a civiles, incluyendo trabajadores humanitarios y personal médico, como las operaciones militares, que crean un alto riesgo de matar o herir a civiles. Tomar por objetivo trabajadores humanitarios, para impedir el acceso de los civiles a refugio, alimentos o asistencia médica.
  netexplo.com  
Jegliche Nutzung eines Links oder der Zugriff auf eine Website, die nicht ABCHumboldt gehört, geschieht auf das alleinige Risiko des Nutzers und ABCHumboldt empfiehlt keine Informationen, die durch einen anderen Link als ABCHumboldt erlangt wurden, und übernimmt auch keine Verantwortung für Verluste, Ansprüche oder Schäden, die sich aus der Nutzung oder dem Missbrauch eines Links oder den dadurch erhaltenen Daten, einschließlich anderer Links oder Websites, aus der Unterbrechung des Dienstes oder des Zugriffs oder aus dem Versuch, einen Link zu verwenden oder zu missbrauchen, ergeben Verbinden Sie sich mit dem Internet ABCHumboldt wie beim Zugriff auf die Informationen anderer Websites aus dem Internet ABCHumboldt.
Todos los contenidos aportados por ABCHumboldt, así como los contenidos vertidos en la red a través de sus páginas web, constituyen una obra de acuerdo con el significado de la legislación sobre propiedad intelectual, y por lo tanto están protegidos por las leyes y los tratados internacionales aplicables en este asunto. Queda prohibida cualquier forma de reproducción, distribución, comunicación pública, transformación, distribución y, en general, cualquier otro acto de explotación pública referido tanto a las páginas web y sus contenidos e información, sin el consentimiento expreso y previo por escrito de ABCHumboldt. En consecuencia, todos los contenidos que se muestran en los diferentes websites, en especial, diseños, textos, gráficos, logotipos, iconos, botones, software, nombres comerciales, marcas, dibujos industriales o cualesquiera otros signos susceptibles de utilización industrial y comercial están sujetos a la propiedad intelectual e industrial derechos que pertenecen a ABCHumboldt o de terceros titulares de los mismos que han autorizado debidamente su inclusión en los diferentes websites.
  www.vfsglobal.com  
VFS Global und alle seine Vertragspartner, Auftraggeber, Partner tolerieren keinen Spam. Benutzer/Besuchern der VFS Global Webseiten oder deren Inhalten ist es nicht erlaubt, diese zu verändern, darin Beizufügen, zu hacken oder diese zu missbrauchen.
El usuario puede encontrar cookies de otros enlaces o de terceros en ciertas páginas del sitio web que VFS Global no controla. Por ejemplo, si el Usuario visualiza una página de VFS Global creada por otro usuario, es posible que haya una "cookie" colocada por esa página de VFS Global. VFS Global y sus partes contratantes, directores, filiales, entre otros, no admiten el correo no deseado. Los usuarios no tienen permiso, autorización ni consentimiento para añadir, modificar, invalidar, piratear, hacer uso indebido de o abusar del sitio web de VFS Global o su contenido. Para denunciar cualquier inconveniente relacionado con el correo no deseado o correos electrónicos de suplantación de identidad a VFS Global, envíe un correo electrónico a communications@vfsglobal.com. El Usuario no puede utilizar las herramientas de comunicación o página web de VFS Global para enviar correos no deseados ni para enviar contenido que podría infringir nuestro acuerdo de usuario. VFS Global filtra y analiza automáticamente los mensajes para detectar virus y demás contenido ilegal o prohibido antes de enviarlos. VFS Global no almacena de forma permanente mensajes de correo electrónico enviados o recibidos a través de diferentes formatos. VFS Global no alquila ni vende direcciones de correo electrónico a terceros.