zu verfallen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      56 Results   30 Domains
  cannabis.info  
Royal Highness ist eine sehr befriedigende und angenehme Pflanze, sie bringt Dir das ganze Packet, ohne dafür in ein Extrem zu verfallen. Sie kann jedem empfohlen werden, der ein medizinischer Nutzer ist, oder jedem, der einfach etwas Neues ausprobieren möchte!
Estos efectos de por sí muy agradables y placenteros, se rematan con un sabor excelente. Mezcla notas Haze con algunos tonos afrutados y Skunk, lo que la convierte en una fumada dulce y agradable. ¡Tanto como sus efectos!
  2 Hits radioislam.org  
Die besondere Fähigkeit des deutschen Volkscharakters, immer dann, wenn ein Beharren auf nationaler Selbstbehauptung den Fortbestand der Nation bedroht, in einen politischen Winterschlaf zu verfallen, wird uns noch einmal zustatten kommen.
Si hemos de ser vencidos en esta guerra, no se puede tratar para nosotros más que de una derrota total. Nuestros adversarios, en efecto, han clarineado sus metas, de modo que sepamos que no hemos de abrigar ningunas ilusiones con respecto a sus intenciones. Que se trate de los judíos, de los bolchevistas rusos o de la manada de chacales que gañen tras ellos, sabemos que no depondrán las armas sino hasta después de habernos destruido, aniquilado, pulverizado junto con la Alemania nacional-socialista. Por lo demás, resulta fatal que un combate desdichado, en una guerra como ésta, en la que se enfrentan dos ideologías tan contrarias, tenga por conclusión una derrota total. Es una lucha que debe continuarse, por una parte y por la otra, hasta el agotamiento; y sabemos, en lo que a nosotros respecto, que combatiremos hasta la victoria o hasta la última gota de sangre.
  2 Hits radioislam.net  
Die besondere Fähigkeit des deutschen Volkscharakters, immer dann, wenn ein Beharren auf nationaler Selbstbehauptung den Fortbestand der Nation bedroht, in einen politischen Winterschlaf zu verfallen, wird uns noch einmal zustatten kommen.
Si hemos de ser vencidos en esta guerra, no se puede tratar para nosotros más que de una derrota total. Nuestros adversarios, en efecto, han clarineado sus metas, de modo que sepamos que no hemos de abrigar ningunas ilusiones con respecto a sus intenciones. Que se trate de los judíos, de los bolchevistas rusos o de la manada de chacales que gañen tras ellos, sabemos que no depondrán las armas sino hasta después de habernos destruido, aniquilado, pulverizado junto con la Alemania nacional-socialista. Por lo demás, resulta fatal que un combate desdichado, en una guerra como ésta, en la que se enfrentan dos ideologías tan contrarias, tenga por conclusión una derrota total. Es una lucha que debe continuarse, por una parte y por la otra, hasta el agotamiento; y sabemos, en lo que a nosotros respecto, que combatiremos hasta la victoria o hasta la última gota de sangre.
  6 Hits transversal.at  
Diese Positionen laufen letztlich Gefahr, in Zeiten der Abwesenheit bedeutender Konfliktmomente der Versuchung zu verfallen, einen Diskurs über die Organisierung zu entwickeln, der gänzlich auf die bereits existierenden militanten Gemeinschaften konzentriert ist.
Por otra parte, encontramos en cambio posiciones que calan la definición de subjetividad enteramente sobre la composición política. En este caso, la subjetividad coincide con el momento de su sublevación: el conflicto desplegado es el único criterio de definición y de análisis posible. Lo que define la subjetividad es el acontecimiento, en su trascendencia. Estas posiciones tienen el gran límite no sólo de desencarnar a los sujetos de las relaciones de producción y explotación, sino también de no decir nada sobre lo que hay antes y después del propio acontecimiento. No dirigen lo suficiente la atención hacia la “posibilidad” y la “continuidad” de la producción de subjetividad y del propio acontecimiento. Éste es el riesgo que encierra una definición de multitud desvinculada de su ser redefinición del concepto de clase. Así pues, estas posiciones, en ausencia de momentos de conflictividad significativos, caen en la tentación de desarrollar un discurso sobre la organización enteramente centrado en las comunidades militantes existentes.
  6 Hits eipcp.net  
Diese Positionen laufen letztlich Gefahr, in Zeiten der Abwesenheit bedeutender Konfliktmomente der Versuchung zu verfallen, einen Diskurs über die Organisierung zu entwickeln, der gänzlich auf die bereits existierenden militanten Gemeinschaften konzentriert ist.
Por otra parte, encontramos en cambio posiciones que calan la definición de subjetividad enteramente sobre la composición política. En este caso, la subjetividad coincide con el momento de su sublevación: el conflicto desplegado es el único criterio de definición y de análisis posible. Lo que define la subjetividad es el acontecimiento, en su trascendencia. Estas posiciones tienen el gran límite no sólo de desencarnar a los sujetos de las relaciones de producción y explotación, sino también de no decir nada sobre lo que hay antes y después del propio acontecimiento. No dirigen lo suficiente la atención hacia la “posibilidad” y la “continuidad” de la producción de subjetividad y del propio acontecimiento. Éste es el riesgo que encierra una definición de multitud desvinculada de su ser redefinición del concepto de clase. Así pues, estas posiciones, en ausencia de momentos de conflictividad significativos, caen en la tentación de desarrollar un discurso sobre la organización enteramente centrado en las comunidades militantes existentes.
  humboldtseeds.net  
Es handelt sich um eine kleine, verführerische Cannabis-Pflanze, die sowohl Indoor als auch Outdoor schnell ihren Platz finden wird; vorausgesetzt, das Klima ist nicht zu feucht. Man kann kompakte Marihuana-Buds voller Harz mit einem unvergleichlichen Duft gewinnen. Es wird sich nicht vermeiden lassen, dieser Pflanze zu verfallen.
OG Kush Auto de Humboldt Seeds Organization es una semilla de marihuana procedente del cruce entre una Og Kush y una Ruderalis. El resultado es un híbrido autofloreciente Sativa/Indica/Ruderalis, fuerte, robusto, fácil de cultivar, de floración corta, potente y productivo.
  vision.org  
Wenn man nicht in solchen Kulturen aufgewachsen ist, sind solche Verhaltensweisen allerdings nicht „nachspielbar“. Trotzdem können wir lernen, offen zu trauern, ohne in eine Dauerdepression zu verfallen.
Otras presiones sociales se suman al problema, en particular en las culturas individualistas. En occidente aún existen filosofías que pregonan la idea de «sal adelante sin la ayuda de nadie», las cuales son tan dominantes y persistentes en nuestra mente como las filosofías aparentemente opuestas, tales como el colectivismo y la victimización. A menudo consideradas mutuamente excluyentes, estas ideas en realidad coexisten en la cultura moderna con una sorprendente tranquilidad. El resultado es que no llamamos a nuestros amigos aunque los necesitemos con desesperación. Contra toda lógica, nos sentimos abandonados, aunque nosotros propiciemos ese abandono debido a que se nos enseñó que es vergonzoso mostrarse «necesitado».
  battleborn.com  
Ernest ist nicht nur einer der herausragenden Sprengstoffexperten von Menneck B, sondern auch ein brillanter Taktiker, der dafür bekannt ist, beim Erledigen seiner Feinde nie in Schubladendenken zu verfallen.
Ernest es explosivo en el campo de batalla, pero no lucha por la gloria o por venganza. Hay quien lo considera un boy scout bien conservado, pero su sentido del honor y del deber dotan de unos medios de apoyo y defensivos nunca vistos a los Pacificadores. Y esto se debe en gran medida a su lanzagranadas. Los distintos proyectiles explosivos permiten a Ernest inclinarse por el lado ofensivo o crear una resistente línea defensiva para su equipo. Es uno de los expertos en demoliciones de Menneck-B, además de un brillante estratega conocido por su original forma de pensar a la hora de diezmar al enemigo.
  battleborn.com  
Ernest ist nicht nur einer der herausragenden Sprengstoffexperten von Menneck B, sondern auch ein brillanter Taktiker, der dafür bekannt ist, beim Erledigen seiner Feinde nie in Schubladendenken zu verfallen.
Ernest es explosivo en el campo de batalla, pero no lucha por la gloria o por venganza. Hay quien lo considera un boy scout bien conservado, pero su sentido del honor y del deber dotan de unos medios de apoyo y defensivos nunca vistos a los Pacificadores. Y esto se debe en gran medida a su lanzagranadas. Los distintos proyectiles explosivos permiten a Ernest inclinarse por el lado ofensivo o crear una resistente línea defensiva para su equipo. Es uno de los expertos en demoliciones de Menneck-B, además de un brillante estratega conocido por su original forma de pensar a la hora de diezmar al enemigo.
  6 Hits ec.jeita.or.jp  
gnation und Verzweiflung zu verfallen.
personal, familiar y social”.
  enjoythemomentrituals.com  
Das inspiriert Sie dazu etwas Neues zu wagen. Immer das gleiche Umfeld und die gleichen Gegebenheiten zu sehen, macht es leicht in alltägliche Routinen zu verfallen. Denken Sie jeden Monat an eine Sache, die Sie noch nie in Ihrem Leben getan haben und erstellen Sie einen Plan.
Mostrando fotos de tus vacaciones es una manera de sacarte del miedo de las post-vacaciones, pero ¿qué pasa con algunos métodos no convencionales? Lleva un billete de metro de París en tu cartera, así que cada vez que vayas a pagar por algo, te acuerdes de los Campos Elíseos. ¿Compraste un jarrón de colores únicos en un mercado en San Francisco? Asegúrate de que siempre está lleno de flores frescas y colócalo en la mesa de la cocina.
  krauthammer.com  
„Und Menschen können sich ausgebeutet fühlen, wenn sie nur eingestellt wurden, um Kunden aus ihrer speziellen Gruppe zu gewinnen“, ergänzte Dr. Schippers. Die Unternehmen müssen einen Mittelweg zwischen dem Erkennen und optimalen Nutzen unterschiedlicher Perspektiven finden, ohne auf Klischees zu verfallen oder Menschen zu diskriminieren.
Las mejores estrategias de diversidad se lideran desde arriba. En Daimler, la junta directiva de la empresa trabaja en temas de diversidad al menos una vez por trimestre; también disponen de un consejo de diversidad mundial, formado por miembros de la junta y altos directivos, que trabaja con su oficina de diversidad a nivel global para establecer la dirección estratégica de la empresa en este campo.
  2 Hits blog.uniplaces.com  
Vermeide es, in schlechte Angewohnheiten zu verfallen. Natürlich kannst du Freunde treffen und dir die Zeit nehmen, die neueste Folge von Game of Thrones zu sehen, aber pass auf, dass das nicht das Einzige ist, das du tust.
, pero que eso no sea lo único que hagas; serás el responsable de justificar los huecos en blanco (periodos sin actividad laboral) en tu currículo en una entrevista. Da igual que solicites un trabajo a media jornada, unas prácticas o un programa de voluntariado. Demostrar que eres una persona proactiva impresionará a la empresa y aumentará las posibilidades de conseguir un trabajo. Pon una alarma para levantarte temprano por la mañana y crear planes de acción para la búsqueda de trabajo.
  ibiza-style.com  
Welch‘ weise Worte! Denn man muss die Mengen richtig abstimmen und die Zutaten auf intelligente Weise mischen, ohne dabei den Versuchungen der heutigen Laborküchen und dem weit verbreitetem Überfluss zu verfallen.
Dos frases de los autores literarios resumen a la perfección los objetivos de ‘Eivissa i Formentera, la cuina pas a pas’. Según José Manuel Piña, periodista de Diario de Ibiza, «más que artista, cada cocinero es un ingeniero». Sabias palabras. Hay que dosificar las cantidades y mezclar los ingredientes con inteligencia, de acuerdo, pero sin caer en las tentaciones de laboratorio tan corrientes en nuestros tiempos de vacas gordas y opulencia mal distribuida. No todo el mundo puede vanagloriarse de maestro y enfrentarse a un ‘guisat de peix’ y un ‘cuinat’ de Semana Santa con plenas garantías de éxito. Las ollas, las cacerolas y los hornos exigen seriedad, constancia, muchísima preparación técnica y no poca carga emocional. Los corazones insensibles están condenados al fracaso. «Cocinar representa una manera de comunicar», añade Joana, la otra artífice del libro. Comer significa alcanzar la felicidad a mordiscos. A los hombres y las mujeres se les conquista por el estómago, ¿alguien lo duda?
  4 Hits www.kas.de  
Trotzdem ist es in der Praxis eine grosse Herausforderung für das System, nicht in eine Parteiherrschaft zu verfallen, da die Logik der mexikanischen Politik dazu geführt hat, dass das öffentliche Leben durch den Einfluss der Parteien auf öffentliche Ämter bestimmt ist.
Juan Antonio Le Clercq, en el caso de México, enfatizó, que el sistema de pesos y contrapesos cobra efecto en la práctica cuando se logra la alternancia en el poder, en el momento que el partido político PRI, llega a tal nivel de desprestigio que la democracia fachada en la que dominaba se quebranta y da paso al PAN y al PRD para que asuman el gobierno y posteriormente se realice una reforma electoral que termina de abrir la democracia del país. Transición que no fue inmediata pero que se destaca por que no involucro a los militares de ninguna manera y no implicó una nueva constitución. Esta reactivación ha permitido dejar claro que hay división de poderes, sin embargo, en la práctica, el sistema tiene un gran reto al evitar caer en una “partidocracia” en la medida que la lógica de la política mexicana ha hecho que la vida pública sea determinada por la capacidad de influencia de los partidos políticos en los cargos públicos.
  ap.ironman.com  
Mache das Folgende zu deinem Mantra: ich möchte so schnell es mir möglich ist vom Start zum Ziel kommen, indem ich jeden einzelnen Moment optimiere. Mache das ohne in Panik zu verfallen. Gelange ruhig und kontinuierlich dort hin.
Céntrate en lo básico, como mantener una buena forma. Repítete el mantra: ir del principio al final tan rápido como sea posible optimizando cada momento. Hazlo sin que cunda el pánico. Llega con calma y perseverancia. Usa la estabilidad, y una dosis grande de acero como tu poder. Lo has hecho antes. Esta es una oportunidad fantástica para hacerlo otra vez, de un modo que no has podido hacerlo nunca, ¡porque esta carrera es enorme!
  sketchup.com  
"In diesem speziellen Fall gab es einen Bereich in Amherst, in dem die Gebäude bereits zu verfallen begannen. Eine Neuordnung des Bebauungsplans würde dieses Gebiet wirtschaftlich stärken und optisch ansprechender machen: mit passend dimensionierten Gebäuden, die das offene Grasgelände hervorheben, das ein historischer Teil der East Amherst Common ist. Auf diese Weise können sich die Menschen die wirtschaftliche Entwicklung so veranschaulichen, wie sie sie gern haben wollen, im Gegensatz zu beispielsweise einer schmalen Ladenpassage."
"Esto es exactamente lo que esperábamos lograr", dice Niels la Cour, quien inició y lideró el proyecto "Amherst in 3D" cuando era Jefe de urbanismo de la ciudad. "En este caso en particular, había una zona de Amherst donde los edificios se encontraban muy deteriorados. La recalificación hará de ella una zona mucho más viable desde el punto de vista económico y más agradable estéticamente, ya que contará con edificios a una escala adecuada que ayudarán a definir la zona verde abierta que históricamente forma parte de East Amherst Common. Por tanto, se trata de una forma de hacer que la gente pueda vislumbrar el desarrollo económico que realmente desean, en oposición a un centro comercial, por ejemplo".
  4 Hits czech.cz  
Nachdem die hier niedergelassenen Benediktinermönche im Jahre 1666 von ihren Reisen eine Kopie der Schwarzen Jungfrau Maria von Montserrat mitgebracht und sie in der Kapelle aufgestellt hatten, wurde die Burg zum vielbesuchten Pilgerort. Im Jahre 1785 wurde das Kloster von Kaiser Josef II. aufgelöst; die ehemalige Königsburg vereinsamte und begann zu verfallen.
En el 1620, después de la batalla en la Montaña Blanca, el castillo pasó en la propiedad de Albrecht de Wallenstein que lo reconstruyó en monasterio. En el año 1666 los benedictinos trasladaron ahí la copia de la Madona Negra de Montserrat y desde entonces se convirtió Bezděz en el destino de miles de peregrinos. En el 1785 José II cerró el monasterio y el antiguo palacio real quedó abandonado y empezó a decaer.
  joskin.com  
Des Weiteren ist unser Güllefass vollständig verzinkt. Viele Hersteller versuchen bei der Verzinkung zu sparen. Jedoch wäre es besser dies zu vermeiden, weil das Stahl dann schnell anfängt zu verfallen da die Gülle ein ätzendes Produkt ist.
La cuba se soloca sobre un chasis Cargo, lo que la diferencia de las máquinas de los otros fabricantes cuyo tren rodante se fija a la cuba, lo que es menos caro y hace la máquina menos estable. Además nuestra cuba está enteramente galvanizada. De nuevo numerosos fabricantes intentan economizar en la galvanización. Sin embargo resulta mejor evitarlo puesto que el acero y así la cuba van a deteriorarse rápidamente dado que el purín es un producto corrosivo.
  cert.be  
Der Name leitet sich davon her, dass der Besitzer der Farm, auf dessen Terrain die Fundstätte freigelegt wurde, aus Tabasco stammte. Sie befindet sich 130 Kilometer südöstlich von Campeche, erlebte ihre Blütezeit zwischen den Jahren 750 und 900 n.Chr. und begann zwischen 100 und 1250 zu verfallen – in der frühen Postklassik.
Su nombre es debido a que el dueño del rancho cercano era del estado de Tabasco. Ubicado a 130 km. al sureste de Campeche, tuvo su auge fue entre los años 750 y 900 d.C. y su decadencia ocurrió hacia 100 y 1250, en el Posclásico temprano.
  2 Hits www.abbc.net  
Die besondere Fähigkeit des deutschen Volkscharakters, immer dann, wenn ein Beharren auf nationaler Selbstbehauptung den Fortbestand der Nation bedroht, in einen politischen Winterschlaf zu verfallen, wird uns noch einmal zustatten kommen.
Si hemos de ser vencidos en esta guerra, no se puede tratar para nosotros más que de una derrota total. Nuestros adversarios, en efecto, han clarineado sus metas, de modo que sepamos que no hemos de abrigar ningunas ilusiones con respecto a sus intenciones. Que se trate de los judíos, de los bolchevistas rusos o de la manada de chacales que gañen tras ellos, sabemos que no depondrán las armas sino hasta después de habernos destruido, aniquilado, pulverizado junto con la Alemania nacional-socialista. Por lo demás, resulta fatal que un combate desdichado, en una guerra como ésta, en la que se enfrentan dos ideologías tan contrarias, tenga por conclusión una derrota total. Es una lucha que debe continuarse, por una parte y por la otra, hasta el agotamiento; y sabemos, en lo que a nosotros respecto, que combatiremos hasta la victoria o hasta la última gota de sangre.
  alia-vox.com  
Mit anderen Worten, wie kann ein so besonderes Ritual in das 21. Jahrhundert übertragen werden, ohne seinen tiefen Sinn zu verzerren und in eine ästhetische Reduzierung eines eindeutig kirchlichen Musikwerks zu verfallen?
En el momento que le llegó este encargo especial, a principios de 1786, Haydn era ya un maestro famoso conocido en todo el mundo musical, pero en seguida se siente fascinado por la especial dificultad del proyecto. En su autobiografía, el canónigo (“l’abbé”) Maximilian Stadler (1748-1833) nos explica que se encontraba en casa de Haydn cuando llegó el encargo: “A mi también, me preguntó lo que pensaba de ello. Le contesté que lo mejor me parecía empezar por adaptar a las palabras una melodía apropiada y repetirla después para los instrumentos solos. Fué lo que hizó, pero ignoro si él mismo habia tenido esta intención”. En el año 1801, en el momento de la edición por Breitkopf & Hártel de la versión vocal de la obra, fue publicado un texto explicativo y bastante plausible, redactado por Georg August Griesinger (1769-1845), próximo biógrafo de Haydn, en el cual se nos describe el contexto y las circunstancias de esta creación, según sus propias palabras (ipssima verba): “Hace unos quince años, un canónigo de Cádiz me hizó el encargo de componer una música instrumental sobre Las Siete Ultimas Palabras de Cristo en la Cruz. Se tenía entonces la costumbre en la catedral de Cádiz de ejecutar cada año, durante la cuaresma, un oratorio cuyos efectos se encontraban reforzados por las circunstancias siguientes. Las paredes, ventanas y pilares de la iglesia estában tendidos de tela negra, solo quedaba una gran lámpara colgando en el centro que rompía esta santa oscuridad. A mediodía se cerraban todas las puertas y entonces empezaba la música. Después de un preludio apropiado, el obispo se subía al púlpito, pronunciaba una de las siete palabras y las comentaba. A continuación, bajaba del púlpito y se prosternaba delante del altar. este intervalo de tiempo se llenaba con la música. El obispo subía al púlpito y bajaba por segunda vez, por tercera vez, etc.. y cada vez, la orquesta intervenía al final del sermón. He tenido que tomar esta situación en cuenta en mi obra. La tarea que consistía en hacer que se sucediesen siete Adagios de cada uno diez minutos aproximadamente, sin fatigar al oyente, no era cosa fácil. “ El hecho que esta música debía servir de contrapunto espiritual a un comentario hablado sobre las siete últimas palabras de Cristo, explica la costumbre de realizarlo con una música puramente instrumental. Para nuestra grabación, que debe poderse escuchar independientemente de su contexto litúrgico, esta situación nos planteó un dilema esencial: ¿podemos hoy