zu verriegeln – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   7 Domains
  12 Hits hearhear.org  
Sowohl Material- als auch Luftdruck bewältigen, um präzise Spritzparameter zu verriegeln, und Spritzlei...
La pistola de pulverización con aire Pro Xp85 kV maximiza la eficie...
  www.jorksyras.com  
Schritt 4. Um das Fahrrad zurück zu geben, stellen Sie das Fahrrad bitte im Hotelbereich ab. Verlegen Sie die Karte erneut auf den Sensor, um das Fahrrad zu verriegeln. Sie können die Karte schließlich an die Rezeption zurückgeben, um die Zahlung zu begleichen.
Step 4.To return the bike, please park the bike in the hotel appointed area. Place the card on the sensor again to lock the bike. Finally, you can return the card back to the reception to settle down the payment.
  hotelplazalucchesi.it  
Alle SICO® Chortreppen werden mit einem montierten hinteren Schutzgeländer geliefert, um zusätzliche Sicherheit ohne zusätzliches Kosten zu bieten. Dieses wichtige Teil kann ebenfalls über die Treppe geklappt werden, um die Stufen sicher in der Transportstellung zu verriegeln.
Todas las tarimas Choral de SICO® vienen con un riel posterior incorporado para mayor seguridad, sin costo adicional. Este componente fundamental también se pliega sobre la unidad para mantener los escalones seguros en la posición de transporte. También recomendamos nuestro nuevo sistema de rieles laterales para mayor seguridad y tranquilidad.
  www.42mr.com  
Mit einer Verbindung zur leistungsstarken Telematikeinheit von Transics, TX-TRAILERGUARD, bekommt der Disponent nicht nur diesen Sicherheitsstatus ins Backoffice, sondern ist auch in der Lage, die Anhänger- oder Containertüren aus der Ferne zu versperren, aufzusperren und zu verriegeln.
OptiLock le proporciona un control completo sobre el estado de seguridad de las puertas de carga. Esto le permite cumplir las normativas de seguridad para el transporte de mercancías peligrosas, y las directrices de seguridad de los expedidores y las autoridades. Mediante la conexión con TX-TRAILERGUARD, la unidad telemática para remolques de gama alta de Transics, el expedidor no solo recibe la información sobre el estado de seguridad en la base de operaciones, sino que también puede bloquear, desbloquear y armar remotamente las puertas del contenedor o el remolque.
  www.locabens.com.br  
Manuelle Sicherheitsklapplager sind in feststehenden und verschiebbaren Ausführungen erhältlich. Eine einzigartige Funktion zur automatischen Verriegelung garantiert einen sicheren Betrieb selbst dann, wenn der Bediener einmal vergessen sollte, das Futter nach dem Spannen zu verriegeln.
Los mandriles de seguridad manuales están disponibles en diseños fijos o deslizantes, con una exclusiva función de cierre automático que garantiza un funcionamiento seguro incluso si el operador no cierra correctamente el mandril después de cargar. Un diseño eficaz del rodamiento de carga asegura una vida útil prolongada y un giro suave. Los adaptadores e inserciones de zócalo reemplazables opcionales para frenos Global de MAGPOWR convierten a estos mandriles en la solución adecuada para prácticamente cualquier aplicación.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Es konnte eine politische Kraft werden, zum von von Haltung zu ändern und der Wertsteigerung der Arbeitsleute zu fördern. Die Verbindung konnte nicht einwenden, wenn Arbeitgeber ihre Absolvent als Angestellte anstellen möchten, um sie in ein dauerhafteres Verhältnis zu verriegeln.
En algunos respectos, tal universidad pudo también asumir la función de un sindicato. Mientras que forswearing huelgas y otras acciones discutibles, la asociación educativa pudo representar a sus miembros en sus relaciones contractuales con los patrones y en formular planes de la carrera. Puede ser que se convierta en una fuerza política para cambiar actitudes y para promover la mejora de la gente de trabajo. La asociación no pudo oponerse si los patrones deseaban emplear a sus graduados como empleados para trabarlos en una relación más permanente. Teniendo responsabilidades del empleo, esta universidad podría en tacto cercano con los patrones y sería así diseñar los cursos que resuelven necesidades ocupacionales verdaderas. La práctica que emerge del cambio de por vida el aprender y de carrera sería manejada con facilidad. Las ventajas de la pensión y de las vacaciones, acrecentadas por años del servicio, llegaron a ser portables. Incluso así pues, ésta no sería una escuela comercial o una extensión del entrenamiento corporativo sino de una universidad. Su propósito sería dar estado, el lugar, y la seguridad a los hombres y a las mujeres fijados actualmente a la deriva en un mar de los requisitos del empleo que cambian de puesto.