zu verständigen – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      69 Ergebnisse   40 Domänen
  4 Treffer www.ila-france.es  
Nicht zu vergessen sind die Vorteile von Sprachaufenthalten in Frankreich, welche Ihnen helfen, die französische Gesellschaft kennenzulernen und zu verstehen. Sie lernen Französisch besser zu verstehen, und werden bei jeder Gelegenheit in der Lage sein, sich sprachlich zu verständigen.
Si usted aún tiene alguna duda, disponemos de un tutor especializado en los exámenes del DELF/DALF, accesible en cualquier momento para guiarlo o resolver cualquier cuestión que pueda plantearle.
  www.dcutec.com  
Einer Gesellschaft, die den Tag damit zubringt, sich mittels des geschriebenen Wortes zu verständigen, die jeden Tag Millionen von Mails, Tweets, SMS, Kommentaren und Aktualisierungen von Dutzenden sozialer Netzwerke hin und her schickt.
Y los computadores, en efecto, se hicieron mucho más poderosos y portátiles de lo que se pudo soñar diez años atrás (de hecho, Ipads, teléfonos de última generación y todo tipo de tablets y lectores de libros digitales con conexión wi fi, ya exceden el término “computador”), y sin embargo nos encontramos con una sociedad básicamente epistolar. Una sociedad que pasa el día comunicándose a través de la palabra escrita, enviando cada día millones de correos, tweets, SMS, comentarios y actualizaciones en decenas de redes sociales. En pocas palabras: vivimos, como nunca antes, un mundo escrito.
  www.hotel-santalucia.it  
Die Region ist für ihre eigene Amtssprache... bekannt. Minderico sprachen einst die Händler, um sich untereinander zu verständigen. Auf Wunsch berät Sie das freundliche Personal im Parreirais dos Moquinhos zu Wanderwegen, mit denen Sie die Traditionen und die Gastronomie der Region kennen lernen.
El Parreirais dos Moquinhos está situado en Minde y ofrece vistas panorámicas al poljé de Minde y al paisaje circundante. Hay conexión WiFi gratuita. El establecimiento ofrece habitaciones cómodas equipadas con muebles de buena calidad. Todas incluyen calefacción, armario, ropa de cama, toallas y baño privado con bañera. El alojamiento se encuentra a pocos pasos de varios restaurantes de gastronomía regional. En la zona tienen su propio idioma oficial, el minderico, que los comerciantes empleaba...n para hablar de sus negocios. El personal del Parreirais dos Moquinhos puede organizar rutas a pie para conocer las tradiciones y la gastronomía de la región. El establecimiento se encuentra a 3 km de Mira de Aire, a 24 km de Entroncamento y a 105 km del aeropuerto internacional de Lisboa. El santuario de Fátima y el Jardín Jurásico, donde se pueden observar huellas de dinosaurio, están a 14 km.
  www.czech.cz  
Möchten Sie Tschechisch nur „so“ lernen, um sich beim Einkaufen oder Arzt zu verständigen? Möchten Sie ab und zu mit der Nachbarin in Ihrem neuen Wohnsitz plaudern und ihr mehr als nur einige grundlegende Phrasen wie „Guten Tag“, „Es geht mir gut“ und „Auf Wiedersehen“ sagen?
¿Quiere aprender el checo „solamente“ a nivel de poder comunicarse en una tienda o en la consulta del médico? ¿Quiere charlar de vez en cuando con su vecina en su nuevo domicilio y comunicarle más que unas frases básicas como „Buenos días“, „Estoy bien“ y „Hasta luego“? ¿O necesita el checo para desempañar su trabajo o su estudio? Ya sea esto o aquello, en Chequia tiene a su disposición una amplia selección de cursos del checo con la enseñanza de distintos niveles. No hace falta que viva en Praga o en Brno, donde se abren la mayoría de los cursos de idiomas. Es casi seguro que encuentre a su lector en cualquier ciudad, ya sea grande o pequeña.
  www.taschen.com  
ist ein einzigartiges Handbuch über die gedruckte Schrift - beginnend mit den ersten Versuchen des Menschen, sich mit visuellen Zeichen und Zeichnungen zu verständigen. Das Buch behandelt die Form und Anatomie jedes Buchstabens im Alphabet (einschließlich der Satz- und Sonderzeichen).
Más de 150 tipos, sus orígenes y las características de cada fuente se estudian en detalle y se explican visualmente con tablas a toda página que incluyen incrementos de escala, peso e inclinación. El extenso apéndice contiene un índice general, uno de tipos (en el libro están descritos más de 300), otro de más de 250 diseñadores tipográficos, un índice exhaustivo de diseñadores de tipos desde Gutenberg al presente, un diccionario gráfico y una bibliografía con lecturas recomendadas.
  www.goethe.de  
Die frühe Begegnung mit der Fremdsprache soll Interesse an Sprachen wecken, Freude an ihrem Lernen entwickeln und „das Kind motivieren, sich auch in einer anderen als der eigenen Sprache zu verständigen“.
La competencia en la lengua extranjera del estudiante ya no se mide sólo con la competencia de los hablantes nativos, sino también con su capacidad de superar los diversos problemas de la comunicación intercultural. Para los niños aprendices y en las clases tempranas de lenguas extranjeras deben haber impulsos y ofertas de contenido, que sirvan de base para que se puedan desarrollar la receptividad y tolerancia del portavoz intercultural. El encuentro temprano con la lengua extranjera debe despertar el interés por las lenguas, y desarrollar alegría en su aprendizaje y “motivar al niño a comunicarse también en otra lengua además de la suya”.
  www.thalesgroup.com  
Diejenigen, die bei der Bewältigung von Gefahrensituationen in vorderster Front stehen, benötigen die geeignete Technologie, um sich zu verständigen und um die Koordination untereinander zu gewährleisten.
En los últimos 50 años el tráfico aéreo se ha cuadriplicado; sin embargo, a diferencia de lo que se pudiera pensar a primera vista, los últimos avances han logrado reducir las emisiones de CO2 en casi un 80%. Thales lleva años trabajando para que el impacto de los vuelos sobre el medio ambiente sea cada vez menor. Así, el equipo de ingenieros de Thales ha desarrollado una estrategia doble basada en un diseño más ecológico, que abarca el ciclo de vida del producto y en la optimización del vuelo.
  6 Treffer www.maremmaquesalsa.com  
Mit dem erwarteten Wachstum des Internets der Dinge gibt es eine Menge Datenquellen, Vorrichtungen und Gegenstände, zum an anzuschließen und sich zu verständigen. Diese Datenquellen öffnen die Türen zu vollständig synchronisierten und voll-integrierten Einzelhandel Erfahrungen, Gesundheitsdienstleistungen, zu Freizeit und zu Tourismustätigkeiten, zur Kommunikation mit Haushaltsgeräten etc. Wir leben am Rande einer neuen industriellen Revolution im Bereich der Digitaltechnik.
Con el crecimiento previsto del Internet de las cosas habrá una multiplicidad de fuentes, de dispositivos y de objetos de datos a conectar y a comunicar con. Estas fuentes de datos abrirán las puertas en las experiencias, los servicios del cuidado médico, el ocio y las actividades al por menor totalmente sincronizados y lleno-integrados del turismo, en la comunicación con los electrodomésticos etc. Vivimos a punto de una nueva revolución industrial en el área de la tecnología digital.
  blogs.kent.ac.uk  
Die Pilger brachen aus verschiedenen Städten in Deutschland und Luxemburg auf und feierten das Jubiläum zusammen in familienhafter Atmosphäre. Ihre gemeinsame Sprache ermöglichte ihnen sich auszudrücken und sich gegenseitig leicht zu verständigen.
Hoy contesta: Marcelo Luzardi – Miembro de la Liga Apostólica de Familias- Director de la Revista Tuparenda, órgano de difusión del Movimiento en Paraguay • A medio año de peregrinar por el segundo siglo de la Alianza de Amor… ¿Cómo sueña este Schoenstatt en su ser, en su estar en la iglesia y en el mundo, y en su quehacer? Sueño con un Movimiento que en continua expansión, regala a la Iglesia y al Mundo su vinculación especial a María y su rica pedagogía. Un Movimiento que tenga las condicionesLeer más
  kiss-sextube.com  
Ihr könntet sie auch in einer sehr großen Schachtel legen (Verpackungskisten um uns zu verständigen) zusammen mit eurem Geschenk. Wenn es leicht ist, könntet ihr es auch an einem oder mehreren binden.
Siempre aprovechando la idea de los globos, hincharlos con helio y ponedlos dentro de una caja muy grande (como la de embalaje) junto a vuestro regalo. Si es ligero, podríais atarlo a uno de los globos (o más). ¡Pensad a su estupor cuando abrirá la caja y volarán todos los globos! ;-)
  isis.unistra.fr  
Die Methode ist grundsätzlich eine Eklektische, mit Berücksichtigung als Hauptobjekt, um die Fähigkeiten der Schüler zu verbessern und sich durch Praxis und wiederholender Interaktion im Spanischen zu verständigen
Colegio Maravillas ha desarrollado, después de años de experiencia, un enfoque metodológico flexible capaz de adaptarse a los variados intereses de los estudiantes, reuniendo las necesidades individuales y las exigencias del Marco Común Europeo de Referencia para los idiomas. El método es básicamente ecléctico, teniendo en cuenta como principal objeto el mejorar la capacidad del estudiante para comunicarse en español a través de la práctica y la continua interacción.
  www.powergym.com  
Wenn Astronomen aus der Ferne zusammen arbeiten, nutzen sie E-Mail und Videokonferenzen, um sich zu verständigen. Sie planen auch Besuche untereinander und treffen sich auf internationalen astronomischen Tagungen.
Cuando los astrónomos trabajan juntos remotamente, utilizan herramientas en línea, como el email y las videollamadas. También planifican visitas a las oficinas de unos y otros y se reúnen en encuentros internacionales de astronomía. Cuando realizan un descubrimiento, entonces los astrónomos publican sus descubrimientos como un trabajo de equipo.
  2 Treffer www.aupairworld.com  
Deine Kenntnisse reichen aus, um die Kinder vor einer heißen Kochplatte oder anderen Gefahrenquellen zu warnen, den Arzt/Notruf zu verständigen, selbständig einzukaufen, dich zum Sprachkurs anzumelden, zu telefonieren oder um einen Behördengang zu erledigen?
¿Eres capaz de comunicarte en el idioma de la familia de acogida? ¿Tienes suficiente nivel para prevenir a los niños de cualquier peligro o para llamar al médico, ir de compras o matricularte en un curso de idiomas?
  4 Treffer scan.madedifferent.be  
"Diese Gruppe soll der ITF und ihren Mitgliedsorganisationen dabei helfen, rechtliche Entwicklungen in den Blickpunkt zu rücken, gemeinsame Politiken zu entwickeln und sich über Maßnahmen zu verständigen, um Einfluss auf Gesetze zu nehmen, die die Rechte von Seeleuten betreffen. Die ersten beiden Sitzungen der Gruppe waren bereits ein fulminanter Start."
“Este grupo pretende ayudar a la ITF y sus sindicatos a aportar un rayo de luz sobre los acontecimientos legales, a desarrollar políticas comunes y a acordar cuál es la mejor manera de influir en la legislación que afecta a los derechos marítimos. En las primeras dos reuniones hemos empezado con muy buen pie”, añadió.
  4 Treffer eipcp.net  
Bevor ich das Haus verlasse, greife ich zum Telefon, um jemanden darüber zu verständigen, dass ich mich eine halbe Stunde verspäten werde. Wo findet die Kommunikation statt? Bei mir zu Hause? Bei meinem Gesprächspartner?
Antes de salir telefoneo para avisar que llegaré media hora tarde. ¿Dónde tiene lugar la comunicación? ¿En mi casa? ¿En la de mi interlocutor? ¿En el dispositivo de comunicación? ¿Cuál es el contexto de esta enunciación?
  4 Treffer transversal.at  
Bevor ich das Haus verlasse, greife ich zum Telefon, um jemanden darüber zu verständigen, dass ich mich eine halbe Stunde verspäten werde. Wo findet die Kommunikation statt? Bei mir zu Hause? Bei meinem Gesprächspartner?
Antes de salir telefoneo para avisar que llegaré media hora tarde. ¿Dónde tiene lugar la comunicación? ¿En mi casa? ¿En la de mi interlocutor? ¿En el dispositivo de comunicación? ¿Cuál es el contexto de esta enunciación?
  www.nachhaltigkeit-oberrhein.info  
Legen Sie automatisierte Eskalationsrichtlinien fest, um Anwender im Falle einer Kompromittierung zu verständigen bzw. mithilfe der Compliance Engine Abhilfemaßnahmen auf kompromittierten Geräten auszuführen.
Defina políticas automatizadas de escalamiento para notificar a los usuarios y aplicar medidas de corrección en los dispositivos comprometidos con nuestro motor de conformidad.
  www.nis.gov.kh  
Spanisch auf Niveau B1. Der Auszubildende muss in der Lage sein, das Vorstellungsgespräch auf Spanisch zu führen und sich am ersten Tag mit den Arbeitskollegen zu verständigen.
Nivel B1 de español. Hay que ser capaz tanto de poder llevar a cabo la entrevista en español como de poder hablar con los compañeros desde el primer día.
  gitstap.nl  
Nichts entmutigte ihn: „Wenn ich kein Boot finde“, sagte er einmal, „so soll ich schwimmend dorthin gelangen.“ Überall, wo Franz Xaver ankam, erlernte er die Sprache der Einheimischen, um sich mit ihnen zu verständigen, lachen und singen – um sie zu sein.
“El Mundo es un libro y aquellos que no viajan sólo leen una página”, decía Agustín de Hipona. Francisco Javier fue un gran apóstol, pero también un lector del Mundo. Su deseo era saber, conocer y, para llevarlo a cabo, tomó sin ningún temor la ruta de Oriente, los caminos hacia el Levante: Ex Oriente Lux, la luz viene de Oriente. Su ruta es la de un largo periplo que le llevaría hasta África, y del continente negro hasta la India, y del subcontinente indio hasta el Extremo Oriente del misterioso Japón primero y la China inaccesible después. La energía que lo empujaba hacia adelante, la fuerza y la decisión que le permitían avanzar hasta cumplir sus objetivos sin desfallecer eran sus principios, su fe, las ganas de aprender y de enseñar. Y nada lo desanimaba: “Si no encuentro una barca –dijo en una ocasión– iré nadando”. Allí por donde pasaba, Francisco Javier aprendía la lengua de los nativos para poder comunicarse con ellos, para reír con ellos, para cantar con ellos, para ser ellos.
  9 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Effektiv konnten einige Arbeiter ihre Mitangestellten unterschneiden, indem sie privat einem untereren Lohn zustimmten. Es war notwendig für Arbeiter, miteinander, wenn nur im Geheimnis zu verständigen.
Un remedio posible para esta situación intolerable estaba para que varios trabajadores estipulen en común con su patrón para obtener contratos más favorables. Sin embargo, el parlamento británico aprobó una ley en 1799 que prohibía tales "combinaciones" que fueron pensadas para subir salarios o precios en el alojamiento del comercio. Con eficacia, algunos trabajadores podrían socavar a sus empleados del compañero conviniendo privado un salario más bajo. Era necesario que los trabajadores se comuniquen el uno con el otro, si solamente en secreto. Las organizaciones de los trabajadores más tempranos eran por lo tanto las sociedades secretas que, siendo ilegales, recurrieron a veces a la violencia. El parlamento legalizó sindicatos en 1824-25 de modo que el estipular colectivo pudiera ocurrir en el abierto. Las ediciones de trabajo también se convirtieron en parte de legislación de la reforma decretada durante este período. El acto de la fábrica de 1833, introducido en el parlamento por el earl de Shaftesbury, limitó las horas que permitieron los niños de varias edades que trabajaran. Una cuenta de diez horas universal fue aprobada por el parlamento británico en 1848. Los trabajadores de fábrica hacían una fuerza económica y política cada vez más activa en sociedad. La agitación del trabajador aumentó hasta un pico en 1848, cuando el Chartists inglés empujó su programa del sufragio masculino universal y de otro las reformas.