zu werden wie – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      74 Results   44 Domains
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Wenn Sie in einem anderen EU-Land rechtmäßig beschäftigt sind, haben Sie Anspruch darauf, so behandelt zu werden wie die Staatsangehörigen des Landes, in dem Sie arbeiten
Una vez que estás empleado legalmente en otro país de la UE, tienes derecho a recibir el mismo trato que los ciudadanos del país donde trabajas
  2 Hits eipcp.net  
Es handelte sich um eine Expansion mit noch offener Agenda, da die Universitäten rasch wuchsen, um den doppelten und nicht gänzlich stimmigen Anforderungen einer wohlhabenden, idealistischen und zahlenmäßig sich erweiternden Bevölkerung ebenso gerecht zu werden wie einer ganzen Reihe von Bedürfnissen der Industrie, die hinsichtlich des Typs wie auch der Komplexität gleichfalls im Wachstum begriffen waren.
Hoy día, después de 1968, 1989 y —dicho de manera abreviada— demasiadas crisis recientes, estos tonos altos se han perdido para siempre. Un programa se alza por encima de cualquier otro: el modelo de desarrollo que llamaríamos neoliberal. La lógica que está en su base es la privatización de los recursos, el retiro del sostén público y la instrumentalización de los objetivos institucionales. Todo ello da como resultado una estratificación. Por un parte, las universidades, que ya no son instituciones abiertas desde el punto de vista político, sino que se publicitan como una experiencia al alcance de quienes puedan pagar para ser admitidos, están ya totalmente entrelazadas con la estructura de la mercadotecnia consumista. Por otra parte, como cuerpos productivos, han sido integradas —de manera más o menos explícita— en la confección del conocimiento y de los trabajadores del conocimiento orientada hacia el mercado. Si sumamos a esto las relaciones íntimas y continuas con la investigación militar, más la intromisión de los objetivos empresariales en el diseño de los programas de investigación, el resultado es una relación estrecha —aunque ocasionalmente pueda resultar incómoda— entre los intereses capitalistas y las universidades.
  www.icl-fi.org  
Chinas Arbeiter brauchen eine trotzkistische Partei als Führung in einer politischen Revolution, die die privilegierte stalinistische Bürokratenkaste stürzt und eine Regierung auf der Grundlage demokratisch gewählter Arbeiter- und Bauernräte errichtet, die alle Teile des Proletariats und der Werktätigen auf dem Lande repräsentiert. Wichtige Fragen, die sich dem Arbeiterstaat stellen, können im Grunde erst dann gelöst werden, wenn diejenigen, die arbeiten, entscheiden. Diese Fragen reichen von Angelegenheiten der Militär- und internationalen Politik bis hin zur Binnenwirtschaft, einschließlich solcher Verwaltungsmaßnahmen, die möglicherweise notwendig sind, um mit der Mobilität der Bevölkerung oder bestimmten Fällen von Mangel oder Katastrophen fertig zu werden. Wie Trotzki schrieb: „Es handelt sich nicht darum, eine herrschende Clique durch eine andere zu ersetzen, sondern darum, die Methoden zu ändern, nach denen Wirtschaft und Kultur geleitet werden. Das bürokratische Selbstherrschertum muss der Sowjetdemokratie Platz machen." (Verratene Revolution)
Sin embargo, pese a haber mantenido por más de dos décadas una tasa de crecimiento económico cercana al diez por ciento, no todos los sectores de la clase obrera china han experimentado una mejora en sus estándares de vida. Todo lo contrario. Comenzando a mediados de los años 90, las empresas industriales estatales pequeñas y medianas fueron privatizadas, típicamente vendidas a sus antiguos gerentes a precios de liquidación. Como resultado de estas privatizaciones, junto con las fusiones y los simples cierres, entre 20 y 30 millones de obreros, incluyendo un número desproporcionadamente alto de mujeres, fueron despedidos. Los más afortunados encontraron nuevos empleos, especialmente en el sector privado, pero en general con un salario menor y con pocas o ninguna de las extensas prestaciones que les daban las empresas estatales.
  old.radio.cz  
Also: Welches Werk eines tschechischen Komponisten hat mich am Meisten beeindruckt? Auch dieser Frage ist nicht ohne gründliches Grübeln und Abwagen beizukommen, Da ich mich aber letztlich entscheiden muss, dann soll es Smetanas "Moldau" aus dem Zyklus "Mein Vaterland" sein. Ich füge hinzu, dass ich diese schwierige Entscheidung nicht fällen will, ohne mich vor dem W erk des großen Antonin Dvorak respektvoll zu vemeigen und entschuldigend festzuhalten, dass dessen rieunte Sinfonie es ebenso sehr verdient hätte, von mir zum Favoriten gekürt zu werden, wie auch das wundervoll melodische Cellokonzert oder die feurigen slawischen Tänze.
Entonces, más concretamente: ¿Qué obra de un compositor checo me impresionó más? Si tengo que decidirme por una sola, que sea "Vltava", del ciclo "Mi patria" de Federico Smetana. Quizá los oyentes se pregunten ahora ¿por qué destacar una obra más bien "pequeña" y "sencilla" poniéndola a la cima del olimpo de la música checa, y dejando aparte obras considerablemente más grandes, de Smetana o de otros compositores? "Vltava" de Smetana fue la primera obra musical checa que he escuchado en mi vida. Aún hoy recuerdo con qué concentración o incluso éxtasis escuchaba en mis años jóvenes las melodías encantadoras - sin entender, probablemente, toda la dimensión de la obra, pero con emoción y lleno de respeto. Sólo la "Flauta mágica" de Mozart, la "Novena Sinfonía" de Beethoven o "Parzifal" de Wagner me dieron una impresión comparable. Creo que no es una casualidad que en el mundo existan sólo un par de obras musicales que entraron en conocimiento tan amplio y adquirieron tanta popularidad como esta genial obra de Smetana.
  2 Hits www.dcutec.com  
Ist es nun Sophisterei zu sagen, dass ich durch offensichtliche Undiskriminierbarkeit gleich doppelt diskriminiert bin? Der Satz „Auch ich möchte mich irgendwann mal diskriminiert fühlen“, mit dem die erste Fassung dieses Eintrags begann, geht zwar gewiss zu weit, er beinhaltet jedoch einen Kern, der mir gerade angesichts der zurzeit in Deutschland tobenden Debatte über die Integration muslimischer Einwanderer entscheidend erscheint: Wie soll der durchschnittliche „Herkunftsdeutsche“, wie das jetzt schon von einigen genannt wird, ermessen, was es bedeutet, aufgrund von Herkunft, Kultur und Hautfarbe diskriminiert zu werden? Wie soll derjenige, der einer Leitkultur und einer Rasse angehört, die ihn weltweit vor Diskriminierung zu schützen scheint, die Situation derer ermessen, die zu eben dieser Kultur keinen Zugang finden oder schlimmer noch: denen der Zugang verwehrt wird?
¿Decir que a través de la no discriminación evidente, soy doblemente discriminado es un sofismo? La frase “también yo quiero sentirme discriminado alguna vez”, con la que empezaba la primera versión de esta colaboración, lo sé, va demasiado lejos. Sin embargo me parece que encierra el punto decisivo frente al debate que se desarrolla en este momento en Alemania sobre la integración de los inmigrantes musulmanes: ¿Cómo puede comprender el promedio de los “alemanes de origen”, como son llamados ahora por algunos, abarcar, entender qué significa ser discriminado por su procedencia, cultura o color de piel? ¿Cómo puede alguien que pertene a una idiosincrasia y a una raza que parecen protegerlo en todo el mundo, contemplar la situación de aquellos que no encuentran entrada a esa cultura o lo que es peor, que les es negada la entrada?
  www.panzani.com  
Wenn wir versuchen unser soziales Leben und unsere Lebensräume anders zu betrachten, ist es möglich sich eine bessere Gesellschaft vorzustellen und sie zu bilden. Der Ausdruck „Kind” schafft es „anders“ zu sein, in dem Sinne, dass er in sich die Sichtweise all jener umfasst, die Gefahr laufen aus dem sozialen, kulturellen und wirtschaftlichen Leben ausgeschlossen zu werden (wie etwa alte Menschen, Menschen mit Beeinträchtigung, Immigranten, usw.). Beim 30. internationalen Treffen der ErzieherInnen nach Freinet (Ridef) wird vorgeschlagen, jegliche Form der Bildung so zu gestalten, dass Kinder und Jugendliche am öffentlichen Leben teilnehmen können; was bedeutet, dass sie als aktive Menschen und Bürger mit allen Rechten anerkannt werden, so wie es die Kinderrechtskonvention (KRK) der UNO von 1989 vorsieht (*).
Es posible imaginar y construir una sociedad mejor si tratamos de mirar a nuestra ciudad, a nuestra vida social de diferentes maneras. La mirada infantil  tiene el potencial de ser “alternativa”, incluyendo  la opinión de todos aquellos que son susceptibles de ser excluidos de la vida socio-económica y cultural (por ej los ancianos, los discapacitados, los extranjeros , los pobres …). La 30 ª Reunión de Educadores Freinet propone entonces  organizr  cada actividad de aprendizaje para que los niños y las niñas puedan participar en la vida pública, sean  reconocidos  y escuchados como individuos y ciudadanos activos con plenos derechos, así como se recomienda por parte de la Convención de 1989 de las Naciones Unidas de Derechos del Niño (*)
  www.maremmaquesalsa.com  
Über Installation hinaus während des Eröffnungszeitraums des Lumen Bildschirms, ist HMG auch Teil eines Teams, das für seinen Betrieb und Management und etwas von dem Kreationsinhalt des Bildschirms zur Verfügung zu stellen verantwortlich ist, zum des Verkehrsmanagements für zufriedenen Betrieb zu koordinieren, und ist außerdem für Wartung und Überwachung des Bildschirm Betriebes des Lumen verantwortlich. „Es gibt einige Gruppen, einige in den verschiedenen Zeitzonen, die zum Betrieb und zur Unterstützung der Lumen Bildschirme beitragen,“ sagte Herring. „Dieses schließt laufende Leistungs-Übersicht mit der Fähigkeit, die Lumen Bildschirme in der Real Zeit über CCTV von anderen nahe gelegenen Gebäuden zu überwachen ein, die den Absa Tower umgeben. Technische Unterstützung ist lokales und on-call 24/7 an der Installation ausgeliefert zu werden, wie gebraucht worden.“
Más allá de la instalación, durante el período inaugural de la pantalla del Lumen, HMG es también parte de un equipo que sea responsable de su operación y gerencia y proporcionar algo del contenido de la creación de la pantalla, para coordinar a la gestión de tránsito para la operación contenta, y también es responsable de mantenimiento y de la supervisión de la operación del tablero del Lumen. “Hay varios grupos, algunos en las varias zonas horarias, que contribuyen al funcionamiento y el apoyo del Lumen pantallas,” dijo Herring. “Esto incluye la revisión de funcionamiento en curso con la capacidad de supervisar las pantallas del Lumen en tiempo real vía el CCTV de otros edificios próximos que rodean la torre de Absa. El soporte técnico es 24/7 local, y sobre pedido que se enviará a la instalación según lo necesitado.”
  www.amt.it  
Schließlich kann die Auswahl spezifischer linguistischer Formen diktiert sein durch soziale Zwänge. Das Japanische zum Beispiel hat viele Weisen, Ich zu sagen, zum Beispiel das förmliche watashi, das umgangssprachliche washi (für Männer) und das niedliche atashi (für Frauen). Eine französische soziolinguistische Komplexität jüngeren Datums ist die Abschaffung der höflichen Anrede unverheirateter Frauen mit Mademoiselle (Fräulein), so dass nur noch Monsieur (mein Herr) und Madame (meine Dame) übriggeblieben sind. Verständlicherweise waren viele Frauen in Frankreich verärgert, abgewertet zu werden, wie sie es empfanden, mit diesem Bündel semantischer Eigenschaften: +alt, -sexy.
Finalmente, la elección de formas lingüísticas específicas debería venir dictada por las normas sociales. Los japoneses tienen muchas maneras de decir yo, la formal watashi, la coloquial washi (masculino) y atashi (bonito y femenino). Una reciente complicación sociolingüística en francés es la abolición de la forma Mademoiselle (señorita) que servía para designar a las mujeres solteras, quedando solo Monsier (señor) y Madame (señora). Tratándose de Francia, muchas mujeres no han apreciado en absoluto el haber sido relegadas a lo que ellas perciben como un conjunto de trazos semánticos: +vieja, -atractiva.
  msn.benevity.org  
Großbritannien ist ein sicherer Urlaubsort. Außer in Stadtzentren sind ländliche Gegenden weitestgehend störungsfrei. Die einzige wirkliche Gefahr ist Einbruch in die tagsüber abgestellten Fahrzeuge. Wenn Sie erstmal unterwegs sind, sind Schwierigkeiten unwahrscheinlich. Das Risiko, versehentlich angeschossen zu werden (wie in vielen amerikanischen Wanderbüchern behauptet wird), ist mit Ausnahme der kurzen Jagdsaison jedes Jahr schwindend gering.
Gran Bretaña es un lugar muy seguro de visitar. Además de las áreas centrales de la ciudad, usted no encontrará problemas en el campo. El único problema es el robo de automóviles estacionados durante el día. Cuando se encuentre caminando, es muy probable que no tenga problemas, con un riesgo muy bajo de que le disparen (¡como se menciona en muchos libros de caminatas en Estados Unidos!) a menos que sea durante la limitada temporada de caza anual.
  2 Hits sensiseeds.com  
Beim Freilandanbau muss man sich darauf einrichten, dass die buschigen Sativas größer werden als eine Standard-Indica, aber ohne unkontrollierbar hoch zu werden wie viele Haze-Hybridsorten. Bei der Blüte weisen die Blütencluster den charakteristischen Sativa-„Run“ auf, bei dem ihre robusten Seitentriebe sich mit klebrigen, wunderbar dichten Buds bedecken.
Al cultivar en exterior, se espera que estas sativas voluminosas de tallo grueso terminen con mayor tamaño que una indica estándar, sin llegar a espigarse incontroladamente como muchos híbridos Haze. En floración, los grupos de flores tienen la característica "predominancia" sativa – sus ramas robustas se llenan de colas largas, pegajosas, y compactas. Esta combinación de tamaño, ramificaciones laterales pesadas y abundantes cogollos hacen de Jamaican Pearl Feminizada una de nuestras variedades de semillas de exterior más productivas y fiables.
  www.virtualuffizi.com  
Die Quartieri Monumentali, die das private und berufliche Leben der königlichen Familie näherbringen, können besichtigt werden, mit ihren reichen Fresken von Giorgio Vasari im 16. Jahrhundert realisiert. Der Palazzo wurde mit vielen Geheimgängen ausgestattet, die erlaubten, die verschiedenen Zimmer z erreichen, ohne gesehen zu werden, wie das Arbeitszimmer von Francesco I de' Medici, ein kleiner Raum ohne Fenster, oder die Treppe des Herzogs d'Atene, die sich tief im Inneren der Mauern befindet und ihm die Möglichkeit gab, aus seinen Räumlichkeiten zu fliehen.
Los encantadores Cuartos monumentales, que muestran la vida privada y profesional de la familia real, pueden ser visitados, con sus ricos frescos, realizados por Giorgio Vasari en el siglo XVI. El palacio fue construido con muchos pasajes secretos, que permitían llegar a las distintas habitaciones sin ser vistos, como el Studiolo de Francesco I de' Medici, una pequeña habitación sin ventanas, o la escalera del Duque de Atenas, realizada en la profundidad de las paredes, para escapar de sus apartamentos.
  files2.porsche.com  
Porsche Approved - Denn jeder Porsche hat es verdient, mit Liebe zum Detail gepflegt und bewahrt zu werden. Wie sonst lässt es sich erklären, dass mehr als zwei Drittel aller je gebauten Porsche noch immer unterwegs sind? Leidenschaft und Präzision, den Drang, Dinge immer noch ein Stück weiter zu treiben, stecken in jedem Porsche. Und wenn Sie sich heute für einen gebrauchten Porsche entscheiden, bekommen Sie mit Porsche Approved 100 % Porsche. Ein Fahrzeug, dessen Charme und Faszination Sie nicht mehr loslassen werden.
Cualquier modelo cuya antigüedad no sea superior a nueve años, y que haya recibido un sello Porsche Approved ha sido restaurado a su estado original hasta donde ha sido posible. Utilizando exclusivamente piezas originales Porsche y preparado por nuestros mecánicos Porsche. Nosotros lo llamamos estándares Porsche. Usted puede llamarlo conservar el valor, porque con la historia documentada del vehículo, la garantía Porsche Approved y Porsche Assistance (garantía de movilidad) creamos mucho más que un mero certificado de calidad. Creamos confianza. Y conservamos sueños.
  www.kas.de  
Die Vertreter der Firma Camargo Correa bemerkten, dass man versuchen müsse, die lokalen mit den staatlichen und unternehmerischen Interessen zu vereinbaren, was das Leben von allen erleichtern würde. Ohne eine gesunde Gesellschaft, kann es keine wirtschaftliche Entwicklung geben. Die Realität zu verkennen bedeutet auch mit zu vielen Risiken konfrontiert zu werden, wie, zum Beispiel, Auswirkungen in dem Zeitplan und hohe Kosten. Wie wird erreicht, dass die verschiedenen Interessen in Einklang gebracht werden, und wer legt sie fest? Dialog und Informationen sind notwendig um festzustellen, wie man mit verschiedenen Ethnien anhand ihrer Kulturen und Werte arbeiten kann. Für die Unternehmer ist das Konsultationsverfahren neu und sie befinden sich weiterhin im Lernprozess. Die Bauprojekte zur Verbesserung der Infrastuktur, wie Straßen, usw., haben erhebliche Konsequenzen in Hinsicht auf die Umweltverschmutzung, weswegen sich das Unternehmen Camargo Correa schriftlich zum Klimaschutz bekannt hat. Anderseits hat der Klimawandel auch starke Auswirkungen auf die Unternehmen. Diese Lehre wurde aufgenommen und muss in den Befragungsprozessen angewandt werden. Aber was immer noch unklar bleibt ist, welche Kompetenzen dem Staat zufallen, welche der Gesellschaft und welche den Unternehmen. Diese Frage bleibt offen und muss debattiert werden.
Los representantes de Camargo Correa plantearon que se debe buscar alinear los intereses locales con los estatales y los empresariales, lo que facilitará la vida de todos. No existe desarrollo económico sin una sociedad saludable. No conocer la realidad es enfrentar demasiados riesgos como impactos en el cronograma y costes altos. ¿Cómo se consigue conciliar los diferentes intereses, quién los define? Se necesita diálogo e información para tratar de determinar cómo trabajar con diferentes etnias a partir de su cultura y sus valores. Para las empresas, eso es un camino nuevo y se encuentran en un proceso de aprendizaje. Los proyectos de construcción civil, es decir, de infraestructura, tienen impactos ambientales considerables, motivo por el cual el grupo Camargo Correa ha firmado una declaración de compromiso con el clima. El cambio climático, por el otro lado, también impacta a las empresas. Esa lección se ha aprendido y se tiene que aplicar a los procesos de consulta. Lo que todavía no está claro en Brasil es qué competencias competen al Estado, cuales a la sociedad y cuales a las empresas. Esta pregunta tiene que ser discutida.
  www.kunzwallentin.at  
. Der Mensch war also von Anfang an damit beauftragt, der Umwelt, aus der er gemacht war, zu dienen und sie zu behüten. Nicht zu dem Auftrag gehörten die ausbeuterischen Vorstellungen einer Landnahmegesellschaft – das Land sei da, um genutzt zu werden, wie der Mensch es wollte, da man ja wusste, wenn man es erschöpft oder verheert hatte, war anderes in Fülle verfügbar. Ebenso wenig gehörte der Gedanke dazu, das Land sei feindlich und man müsse es sich untertan machen. Wie auch immer man den Bericht von der Erschaffung Adams und Evas in Genesis 2 liest – die Vorstellung von Land im Sinn von „gebrauchen und missbrauchen“ sollte nicht Bestandteil des menschlichen Denkens sein.
Todos estos individuos parecen acordar con el problema y el reto de llegar a la unidad para prevenir la destrucción de nuestro planeta y sus sistemas interrelacionados. Sin embargo, ninguno de ellos intenta dar a entender nada abiertamente religioso—a diferencia de la CPWR, quien basa su llamado completamente en la idea de que al unirse las religiones del mundo y promover una «ética global» se hará posible la paz y la continuidad.
  dzlp.mk  
Die Initiative entstand nach der Beobachtung, dass trotz der fortschreitenden Entwicklung der Unternehmen im Bereich Informations- und Kommunikationstechnologien auf der Insel keine explizit hierfür zuständige Stelle existiert, mit der die Entwicklung und Bekanntmachung von Eigeninitiativen oder die Bekanntmachung von Neuerungen auf dem Gebiet vorangetrieben werden kann, um von den Unternehmen der Branche genutzt zu werden, wie es bereits außerhalb der Insel der Fall ist.
La iniciativa surge tras observar que, a pesar del importante desarrollo de las empresas dedicadas a las tecnologías de la información y la comunicación, no existe en la Isla un lugar dedicado exclusivamente a ellas para el desarrollo y puesta en común de iniciativas propias que puedan ser usadas por todas ellas o para la difusión y conocimiento de novedades que ya se están poniendo en práctica en otras TIC de ámbito no insular.
  www.strojirnakolesovice.cz  
Sein Leben war immer frei von selbstsüchtigen Anliegen, und dem selbstlosen Dienst für andere geweiht. Die Fußwaschung war außerdem eine Aufforderung an seine Jünger, ihren Egoismus abzulegen und so zu werden wie er.
Cuando Jesús lavó los pies de los discípulos, mostró activamente el propósito mismo de su ministerio: Él no vino a ser servido sino a servir. Su vida siempre estuvo libre de preocupaciones egoístas y consagrada al servicio desinteresado por los demás. La ceremonia también era un llamado para que los discípulos dejaran de lado el egoísmo y llegaran a ser como él.
  www.shandongyunxiao.com  
Jede Frau gleicht einem Mysterium und einem Rätsel, das Männer schon seit Jahrhunderten versucht haben zu lösen. Dabei glauben die meisten Frauen, dass kein Rätsel rund um sie gelöst werden muss, denn es reicht ihnen schon, geliebt, gewertschätzt und überrascht zu werden. Wie kann man denn nun eine ukrainische Frau überraschen und sie glücklich machen? Ukrainische Frauen sind besondere Frauen!… Weiterlesen
Toda mujer es un misterio y un acertijo que los hombres han tratado de resolver por siglos. Aunque muchas mujeres no creen que necesiten ser “resueltas” porque les parece suficiente ser amadas, adoradas y sorprendidas. Entonces, ¿cómo puedes sorprender a una Ucraniana y hacerla feliz? ¡Las Ucranianas son mujeres especiales! A todas las mujeres les gustan las flores, y nadie puede discutir co… Leer todo
  2 Hits mybody.dz  
Die Stadt bietet außerdem verschiedene Punkte von architektonischem und kulturellem Interesse, die es wert sind besucht zu werden, wie die St. Martin Kirche, eine Basilika aus dem 11. Jahrhundert; das Alte Rathaus aus 1487, das zusammen mit dem Salzhaus aus 1592 einen wichtigen Fachwerkkomplex darstellt; der Hauptplatz und der Marktplatz, mit dem von Bonifatius Stirnberg realisierten Freundschaftsbrunnen.
La ciudad ofrece además muchos puntos de interés arquitectónico y cultural que merece la pena visitar, como la Iglesia St. Martin, una basílica del siglo XI; el viejo ayuntamiento (Altes Rathaus) de 1487 que junto a Salzhaus (casa de la sal) de 1592 constituye un importante complejo a cañizo; la plaza principal y el Marktplatz, con la fuente de la amistad (Freundschaftsbrunnen), realizada por Bonifatius Stirnberg.
  www.music-club-munich.rocks  
Um nicht für Ziel durch ein feindliches gespanntes Schießen genommen zu werden, wie dieses Türmchen unter 45° zieht, kann sie technisch in einer leichten Schüssel installiert werden. Es ist der Fall. Der Nachteil dieser Art von Lokalisierung ist, dass giftige oder brennbare Flüssigkeiten, sich in der Befestigung als die Regenwasser infiltrieren können, trotz der eingerichteten Abzugskanäle.
Para no ser tomada para objetivo por tiros tensos enemigos, como esta torreta extrae bajo 45°, puede técnicamente ser instalada en un ligero lavabo. Es el caso. El inconveniente de este tipo de localización es que fluidos, tóxicos o inflamables, pueden infiltrarse en la fortificación como las aguas pluviales, a pesar de los tubos de desagüe arreglados.
  4 Hits cute.finna.fi  
Meine Erwartung für diese Erfahrung ist, mit Respekt und Freundlichkeit behandelt zu werden, wie ich das gleiche tun werde. Sowie über die Kultur und die Weisen des neuseeländischen Lebensstils unterrichtet zu werden. Ich bin eine
Mi expectativa para esta experiencia debe ser tratada con respeto y amabilidad, ya que haré lo mismo. Además de aprender sobre la cultura y las formas de vida de Nueva Zelanda. Soy una mujer apasionada y confiable que ama
  www.mdkt.gov.my  
Der Service des Concierge wird rund um die Uhr angeboten, um allen Bedürfnissen des Gastes gerecht zu werden, wie zum Beispiel die Reservierung von Restaurants und Tickets für die wichtigsten Museen und Gallerien von Florenz. Man bietet ebenfalls die Reservierung von Flug und Zugtickets, sowie für den Transfer vom und zum Flughafen an.
Este servicio, que el Hotel De La Ville ofrece a sus huéspedes, es disponible todo el día para satisfacer cualquier exigencia y deseo, como por ejemplo reservar y aconsejar un restaurante o la entrada a los principales museos y galerias de arte en Florencia. Aquí además se pueden comprar los billetes aéreos o ferroviales y reservar el servicio de transporte de y por el aeropuerto.
  2 Hits www.eurospapoolnews.com  
Doch anstatt eine Ewigkeit nach der „besten“ Skunk-Sorte zu suchen (und dabei wahrscheinlich enttäuscht zu werden), wie wäre es damit, einfach Special Queen 1 anzubauen?! Special Queen 1 ist eine klassische und ziemlich perfekte Skunk-Sorte, die Dir die ganzen Skunk-Eigenschaften und sogar noch mehr liefert!
Pero en vez de estar buscando eternamente la “mejor” Skunk (y posiblemente sentirte decepcionado en la búsqueda), ¿qué te parece si simplemente cultivas la Special Queen? La Special Queen 1 es una variedad Skunk clásica y básicamente perfecta, que te ofrece toda la calidad que buscas en una Skunk, ¡e incluso más!
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
Mein Mann ist ein lizenzierter Geistlicher bei der Assemblies of God, und er musste sich aus der Kirche zurückziehen. Er braucht jetzt Zeit, um geheilt zu werden, wie ich. Danke, dass Sie für uns beten.“
“Mi esposo es un ministro autorizado por las Asambleas de Dios, y tuvo que renunciar a la iglesia. Necesita tiempo para sanarse, como yo. Gracias por orar por nosotros.”
  www.gentoo.org  
Ich bin daran interessiert, weiter in Gentoo/SPARC involviert zu werden. Wie kann ich dies tun?
La mejor forma es convertirse en Arch Tester y ayudar a los desarrolladores a probar los paquetes.
  www.barcelonacheckin.com  
Die wesentliche Tipps um bestohlen zu werden Harriet Freeman 03 Sep 2013 Lerne mit diesen wesentlichen Tipps um bestohlen zu werden wie Taschendiebe ihre Opfer aussuchen!
Dali Versus Miró, un Combate Surrealista Harriet Freeman 30 ago 2013 Viajas para una visita cultural y tienes que decidir entre la obra de Dalí o la de Miró. ¿Con cuál te quedas?
  www.pixelfehler-hh.de  
Der schwer beladene Mann und die Leichtigkeit des Schmetterlings. Mr. Pins ist weise, gut und tapfer. Aber er kann nicht das Gewicht der Welt tragen und er riskiert, von ihm begraben zu werden. Wie kann er sich davon befreien? Wer wird ihm den Weg zeigen und ihm den Mut einflößen, um die gefährliche Probe der reinen Seele anzugehen? Treten Sie in das Märchen auf den Flügeln der Leichtigkeit ein und entdecken Sie es. Gute Reise!
El hombre pesado y la ligereza de la mariposa. Mr. Pins es sabio, bueno, capaz, pero todo el peso del mundo no puede sostenerlo y corre el riesgo de sucumbir. ¿Cómo logrará liberarse? ¿Quién sabrá indicarle el camino e infundirle el coraje necesario para afrontar la peligrosa prueba del alma pura? Entrad en el cuento sobre las alas de la ligereza y lo descubriréis. Feliz viaje.
  2 Hits transversal.at  
Es handelte sich um eine Expansion mit noch offener Agenda, da die Universitäten rasch wuchsen, um den doppelten und nicht gänzlich stimmigen Anforderungen einer wohlhabenden, idealistischen und zahlenmäßig sich erweiternden Bevölkerung ebenso gerecht zu werden wie einer ganzen Reihe von Bedürfnissen der Industrie, die hinsichtlich des Typs wie auch der Komplexität gleichfalls im Wachstum begriffen waren.
Hoy día, después de 1968, 1989 y —dicho de manera abreviada— demasiadas crisis recientes, estos tonos altos se han perdido para siempre. Un programa se alza por encima de cualquier otro: el modelo de desarrollo que llamaríamos neoliberal. La lógica que está en su base es la privatización de los recursos, el retiro del sostén público y la instrumentalización de los objetivos institucionales. Todo ello da como resultado una estratificación. Por un parte, las universidades, que ya no son instituciones abiertas desde el punto de vista político, sino que se publicitan como una experiencia al alcance de quienes puedan pagar para ser admitidos, están ya totalmente entrelazadas con la estructura de la mercadotecnia consumista. Por otra parte, como cuerpos productivos, han sido integradas —de manera más o menos explícita— en la confección del conocimiento y de los trabajadores del conocimiento orientada hacia el mercado. Si sumamos a esto las relaciones íntimas y continuas con la investigación militar, más la intromisión de los objetivos empresariales en el diseño de los programas de investigación, el resultado es una relación estrecha —aunque ocasionalmente pueda resultar incómoda— entre los intereses capitalistas y las universidades.