zuckte – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   9 Domains
  2 Hits www.sitesakamoto.com  
Bei einer Biegung des Weges, Ito nahm einen Kassettenrekorder, die den Klang der Vögel spielte, eine Art von trockenen Schrei, ohne Lyrik. Dann zuckte.
En un recodo del camino, Ito sacó una grabadora que reproducía el sonido de estos pájaros, una especie de grito seco, sin lírica. Luego se encogió de hombros.
  6 Hits gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Gangplank runzelte die Stirn, dann zuckte er mit den Schultern.
Obsequió a su tripulación con una sonrisa cruel.
  walescoastpath.gov.uk  
„Mein Agent hat mich geschickt“, sagte der Junge und zuckte mit den Schultern.
„Y nos despedimos. El joven se llamaba Bruce Springsteen“.
  www.biogasworld.com  
Die Reaktion eines Stadtpolizisten, als Herr Rubeš – der immer noch vorgab, ein Ausländer zu sein – ihn um Hilfe bat, war beunruhigend. Er zeigte dem Polizisten sogar die Taxiquittung. Aber der Polizist zuckte schroff mit den Schultern und sagte, dass dies nicht Arbeit der Polizei sei.
En otra parte del documental, el reportero y su equipo se centraron en los taxistas de Praga. Decidieron verificar la experiencia vivida por Woodman, quién había viajado desde la Plaza de Wenceslao hasta la Antigua Plaza Central pagando 754 coronas. Pero para su sorpresa, el conductor de taxi les cobró 820 coronas por el recorrido, que había sido de tan solo unos cuatro kilómetros. El precio por kilómetro fue por tanto de unos 195 CZK, además de una tarifa de entrada de 40 CZK.
  2 Hits blogs.kent.ac.uk  
Ich habe sie gebürstet und wollte ihr Haar scheren, habe aber stattdessen ihre Haut erwischt und ihr einen schmerzhaften Schnitt am Hinterbein zugefügt. Sie jaulte auf und zuckte zusammen, warf den Kopf herum und sah mich völlig fassungslos an.
ARGENTINA, Liliana Ovejero. Por primera vez se realizaron en el colegio Dios Padre, de Mendoza, MISIONES JUVENILES de estas características. Otros años fuimos a misionar por el día, todos los jóvenes del Polimodal del colegio, llevando siempre un mensaje de amor a los más alejados de la zona principal de Los Corralitos, donde está la parroquia. Pero este año fue distinto.    Leer más
  www.pylaiahotel.gr  
Eine hoffnungsvolle Fahrt durch die Nacht und ein Flug am Morgen in die Hauptstadt. Doch der Termin um 14:30 Uhr schien zu platzen, als just um diese Zeit eine Kommision mit der Ministerin konferierte. Die Sekretärin zuckte nur mit den Schultern: „Was nicht geht, geht halt nicht!“
Esta imagen no fue mejor retratada por Daniel Dressler la mañana de ayer. Un arco iris de colores se detuvo sobre Curahuasi. Desde la antigüedad, este fenómeno meteorológico simboliza la fidelidad de Dios. Y eso se demostró claramente el día de ayer, en una de mis reuniones en Lima.
  eipcp.net  
Zuckte das Publikum auch zusammen, als Bilder der entfernten ArbeiterInnen – 15-jährige asiatische Frauen auf einem Fabriksboden, Kinder, die auf Drehbänken kauerten – in schneller Abfolge auf der Powerpoint-Projektion erschienen?
La personalidad flexible representa una forma contemporánea de gubernamentalidad, un patrón interiorizado y culturalizado de coerción blanda que, no obstante, tiene su correlato en los duros datos sobre las condiciones de trabajo, las prácticas burocráticas y policiales, los regímenes fronterizos y las intervenciones militares. Ahora que las características típicas de esta mentalidad –y, en efecto, de esta "cultura-ideología"[48]– están totalmente a la vista, es tiempo de que intervengamos, como intelectuales, ciudadanas y ciudadanos. El estudio de tales patrones coercitivos, el cual contribuye a la figura deliberadamente exagerada de nuestro ideal-tipo, es la manera en que la producción académica de conocimiento puede contribuir a la oleada creciente de disenso democrático; en particular, el tratamiento de la producción ‘inmaterial’ o ‘estética’ tiene mucho que ganar con la renovación de una crítica radicalmente negativa. Quienes admiran a la Escuela de Francfort o, más cercano a nosotros, el trabajo de Michel Foucault, no pueden rechazar el reto  de poner sus análisis al día, ahora que un nuevo sistema y estilo de dominación cobra perfiles cada vez más nítidos.
  www.museeeglisesaintemariemuseum.ca  
Ich ging zu Familie und Freunden und sagte: "Ich bin wirklich sehr unglücklich, diese korporative Arbeit zu machen. Ich habe das Gefühl, dass es eine andere Berufung für mich gibt, aber ich weiß nicht, was es ist. Was meinst du sollte ich mit meinem Leben tun? "Die Hälfte der Leute, mit denen ich sprach, zuckte nur mit den Schultern und die andere Hälfte riet mir, zu tun, was sie taten.
Rob Schwartz: Yo era un consultor de comunicaciones de marketing, haciendo diferentes formas de escritura corporativa que encontré profundamente insatisfactorio, y tuve la clara sensación de que había un propósito particular en mi vida. Pero no sabía qué era y ni siquiera estaba seguro de cómo resolverlo. Entonces hice algunos consejos de carrera. Tomé el inventario de Meyers-Briggs. Fui a mi familia y amigos y les dije: "Realmente estoy muy descontento con este trabajo corporativo. Siento que hay algún otro llamado para mí, pero no sé qué es. ¿Qué crees que debería hacer con mi vida? "La mitad de las personas con las que hablé se encogió de hombros y la otra mitad me aconsejó que hiciera lo que estaba haciendo. Entonces comencé a pensar fuera de la caja y esta idea vino a mí: ir a ver un medio psíquico. Nunca había hecho eso antes. Ni siquiera estaba seguro si creía en la mediumnidad. Pero fui en mayo 7, 2003, y recuerdo esa fecha porque fue en ese día que mi vida cambió.
  transversal.at  
Zuckte das Publikum auch zusammen, als Bilder der entfernten ArbeiterInnen – 15-jährige asiatische Frauen auf einem Fabriksboden, Kinder, die auf Drehbänken kauerten – in schneller Abfolge auf der Powerpoint-Projektion erschienen?
La personalidad flexible representa una forma contemporánea de gubernamentalidad, un patrón interiorizado y culturalizado de coerción blanda que, no obstante, tiene su correlato en los duros datos sobre las condiciones de trabajo, las prácticas burocráticas y policiales, los regímenes fronterizos y las intervenciones militares. Ahora que las características típicas de esta mentalidad –y, en efecto, de esta "cultura-ideología"[48]– están totalmente a la vista, es tiempo de que intervengamos, como intelectuales, ciudadanas y ciudadanos. El estudio de tales patrones coercitivos, el cual contribuye a la figura deliberadamente exagerada de nuestro ideal-tipo, es la manera en que la producción académica de conocimiento puede contribuir a la oleada creciente de disenso democrático; en particular, el tratamiento de la producción ‘inmaterial’ o ‘estética’ tiene mucho que ganar con la renovación de una crítica radicalmente negativa. Quienes admiran a la Escuela de Francfort o, más cercano a nosotros, el trabajo de Michel Foucault, no pueden rechazar el reto  de poner sus análisis al día, ahora que un nuevo sistema y estilo de dominación cobra perfiles cada vez más nítidos.