zugang zu gott – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   9 Domains
  www.pep-muenchen.de  
“ (Epheser 1,10; Kursiv von mir). „Durch ihn haben wir beide durch einen Geist den Zugang zum Vater“ (2,18). Wir haben nicht irgendeinen anderen Zugang zu Gott – außer in Christus zu sein!
Es peligroso permitir que tu estofado hierva, -mantener la llama prendida y continuar hirviendo en tus propios jugos!
  www.rozaslaw.com  
Wie uns ein anderer Bibelvers zeigt, gibt uns der Geist freien Zugang zu Gott in einer sehr einfachen Weise:
El Espíritu nos enseña así, cómo al estar Cristo en nosotros, somos hijos e hijas de Dios:
  www.clinicaviarnetto.ch  
Wie uns ein anderer Bibelvers zeigt, gibt uns der Geist freien Zugang zu Gott in einer sehr einfachen Weise:
El Espíritu nos enseña así, cómo al estar Cristo en nosotros, somos hijos e hijas de Dios:
  www.kunzwallentin.at  
„Und es soll geschehen: wer den Namen des Herrn anrufen wird, der soll gerettet werden.“ Bedeutet das nicht, dass heute jeder Zugang zu Gott hat, wenn er nur den Namen Jesu anruft? Das wäre für Christen Grund genug, auf Seelenfang zu gehen.
¿Cómo entra en este análisis Hechos 2:21: «Y todo aquel que invocare el nombre del Señor será salvo»? ¿No sugiere esto que todo el mundo tiene acceso a Dios hoy día, con solo profesar el nombre de Jesús? Eso parecería ser razón suficiente para que los cristianos hicieran proselitismo.
  pestana-porto-santo.com  
Als Maria 1625 in Rom am Fest des heiligen Petrus von den Ketten das Institut innig Gott empfahl, erkannte sie klar, dass dessen Wohlfahrt, Fortgang und Sicherheit nicht in Reichtum, hohem Ansehen und Fürstengunst bestehe, sondern darin, dass seine Mitglieder einen freien und offenen Zugang zu Gott haben, von dem alle Stärke, Licht und Schutz herkommen muss.
En la fiesta de San Pedro ad Víncola, 1625 en Roma, y mientras María encomendaba su Instituto con insistencia a Dios, comprendió que la prosperidad, el progreso y la seguridad de éste no consistían en la riqueza, en la fama o en el favor de los príncipes; sino en el libre acceso de todos sus miembros a Dios, de quien tiene que venir toda la fuerza, la luz y la protección.
  ec.jeita.or.jp  
Für den einen ist es der Weg, Gott im Studium nachzuforschen, für einen andern der des Gebets, für einen dritten der des Fastens, für diesen, wenn er isst, für jenen ist es das Schweigen in der Wüste, für einen andern wiederum der Weg im Dschungel der Strassen. Alle Menschen haben Zugang zu Gott, aber jeder hat seinen besondern Zugang.
También hoy es necesario respetar lo que se ha hecho antes de nosotros, venerar a los santos que nos han precedido y aprender de ellos, pero es importante que cada uno encuentre su propio camino de santidad. Hay un camino en el que se sigue a Dios con el estudio, y otro que lo hace en la oración, uno que avanza con el ayuno, y otro que lo hace comiendo, un camino que pasa por el silencio del desierto y otro que va por la confusión de las calles. Todos los hombres tienen acceso a Dios, pero cada uno tiene un acceso distinto. Aquello que hermana a todos los santos y por lo que espontáneamente decimos que una persona es santa, es su bondad.
  eipcp.net  
Neben diesem privilegierten Zugang zu Gott, der vor allem den Inklusinnen vorbehalten war, gab es aber auch den direkten Angriff auf das Schriftmonopol des Klerus. Die Beginen nutzten ihre Kenntnis der Bibel für die Entwicklung ihrer eigenen Lebensform und zur Autonomisierung gegenüber dem Monopol des Klerus.[48]
Sin embargo, además de ese acceso privilegiado a Dios, que estaba reservado sobre todo a las reclusas, estaba también el ataque directo al monopolio clerical de la Escritura. Las beguinas utilizaron su conocimiento de la Biblia para el desarrollo de su propia forma de vida y con vistas a la autonomización respecto al monopolio del clero[49]. El tipo de relación de las beguinas con la interpretación de la Escritura se pone de manifiesto no sólo en ese proceso de emancipación, sino también en el hecho de que ya en el siglo XII emprendieran una traducción de la Biblia al francés que exponía sus secretos, que debieron discutirse en reuniones seculares e incluso en la calle[50]. No sólo la Biblia era interpretada y traducida autónomamente, sino que las beguinas también escribieron textos que además, engranando la mística de vivencias con la mística teórica, no utilizan la lengua culta, sino el Bajo alemán medio, otros dialectos alemanes o el francés[51]. Y no en vano esos textos seguros de sí mismos son también invectivas contra la teología establecida[52], crítica implícita y explícita al clero.
  transversal.at  
Neben diesem privilegierten Zugang zu Gott, der vor allem den Inklusinnen vorbehalten war, gab es aber auch den direkten Angriff auf das Schriftmonopol des Klerus. Die Beginen nutzten ihre Kenntnis der Bibel für die Entwicklung ihrer eigenen Lebensform und zur Autonomisierung gegenüber dem Monopol des Klerus.[48]
Sin embargo, además de ese acceso privilegiado a Dios, que estaba reservado sobre todo a las reclusas, estaba también el ataque directo al monopolio clerical de la Escritura. Las beguinas utilizaron su conocimiento de la Biblia para el desarrollo de su propia forma de vida y con vistas a la autonomización respecto al monopolio del clero[49]. El tipo de relación de las beguinas con la interpretación de la Escritura se pone de manifiesto no sólo en ese proceso de emancipación, sino también en el hecho de que ya en el siglo XII emprendieran una traducción de la Biblia al francés que exponía sus secretos, que debieron discutirse en reuniones seculares e incluso en la calle[50]. No sólo la Biblia era interpretada y traducida autónomamente, sino que las beguinas también escribieron textos que además, engranando la mística de vivencias con la mística teórica, no utilizan la lengua culta, sino el Bajo alemán medio, otros dialectos alemanes o el francés[51]. Y no en vano esos textos seguros de sí mismos son también invectivas contra la teología establecida[52], crítica implícita y explícita al clero.