zugestanden – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      79 Results   37 Domains
  2 Hits scan.madedifferent.be  
"Ich unterstütze euer Anliegen. Den Beschäftigten bei Qatar Airways müssen Gewerkschafts- rechte zugestanden werden."
Si necesita más información sobre la campaña que realiza la ITF en defensa de los derechos de los trabajadores y trabajadoras de Qatar Airways, entre aquí y aquí.
  2 Hits www.icl-fi.org  
Der hauchdünne Anstrich demokratischer Freiheiten in Hongkong — wo die Imperialisten ein lautes Geschrei erheben, daß China diese Freiheiten jetzt mit Füßen tritt — ist erst nach dem Abkommen von 1984 über die Rückgabe der Kolonie an China zugestanden worden.
El barniz superficial de libertades democráticas en Hong Kong —las cuales, gritan los imperialistas, están siendo destruidas por China— fueron concedidas sólo después del acuerdo de 1984 sobre el regreso de la colonia a China. En respuesta a las protestas imperialistas sobre “derechos humanos”, Beijing apuntó que sus leyes para Hong Kong de hecho ¡se basan en la legislación de los propios británicos de la época de la colonia! Este hecho, por sí solo, dice mucho sobre los objetivos del régimen estalinista chino. Beijing había jurado de antemano que no iba a tocar a los magnates capitalistas de Hong Kong, una política simbolizada por el nombramiento del magnate marítimo, Tung Chee-hwa, para dirigir al gobierno central de Hong Kong. En recompensa, después de la toma del 1º de julio de 1997, la burocracia nacionalista ganó el control del puerto de contenedores más grande del mundo, así como el depósito más grande de reservas extranjeras en el planeta.
  picum.org  
Nach ihrer Ankunft finden einige jedoch heraus, dass die Kosten für ihre Reise nicht über die sehr eingeschränkten Arbeitsmöglichkeiten, die ihnen mit dem jeweiligen Visumstatus zugestanden werden, verdient werden können und sie sehen sich oft gezwungen, gegen die Visabeschränkungen zu verstoßen und zusätzliche Arbeitsstunden anzunehmen oder auch nach Ablauf des Visums im Lande zu bleiben.
Bajo la  experiencia  de PICUM y  de aquellos que trabajan en su ámbito  se  sabe que la mayoría de los inmigrantes llegan a su país de destino por rutas legales con visados de estudiante, de trabajo o de turista. Después de su llegada, no obstante, algunos se dan cuenta de que no pueden costear su estancia con unas oportunidades de trabajo tan limitadas como son las que aparecen en las condiciones de su visado. Es por ello que se ven obligados a violar estas condiciones aceptando horas adicionales de trabajo o permaneciendo más allá de la fecha de caducidad de su visado.
  9 Hits transversal.at  
Unterhändler und Patriziat akzeptieren diese Forderungen der nun konstituierten Plebs. Fortan werden den Plebejern eigene, sakrosankte Beamte zugestanden, und jeder, der die tribuni plebis ‚verletzt’, dem droht die Todesstrafe.
Los que se negaron a cumplir las órdenes sin luchar con sus armas son los varones plebeyos armados[12]. Son, por lo tanto, aquellos que en otra situación defienden a Roma (y con ello en cualquier caso las relaciones de poder dominadas por los patricios) contra los agresores belicosos procedentes del exterior. Estos plebeyos se retiran de la lucha con las armas en la mano para hacer valer sus intereses en la política interna y en la economía. Rehúsan la fidelidad a los patricios, en tanto que generales y en tanto que acreedores.
  9 Hits eipcp.net  
Unterhändler und Patriziat akzeptieren diese Forderungen der nun konstituierten Plebs. Fortan werden den Plebejern eigene, sakrosankte Beamte zugestanden, und jeder, der die tribuni plebis ‚verletzt’, dem droht die Todesstrafe.
Los que se negaron a cumplir las órdenes sin luchar con sus armas son los varones plebeyos armados[12]. Son, por lo tanto, aquellos que en otra situación defienden a Roma (y con ello en cualquier caso las relaciones de poder dominadas por los patricios) contra los agresores belicosos procedentes del exterior. Estos plebeyos se retiran de la lucha con las armas en la mano para hacer valer sus intereses en la política interna y en la economía. Rehúsan la fidelidad a los patricios, en tanto que generales y en tanto que acreedores.
  www.maremmaquesalsa.com  
Die Forschungsarbeit hat dieser der bedeutendsten Gründe gezeigt, warum die Stadien, die zu den TV-Kanälen zugestanden wurden, das Fehlen von der Gelegenheit, interessante Tore, erfolgreiche Spurte, Angriffe, andere Momente zu wiederholen der Spiele waren und das TV solch eine Möglichkeit gab.
En 1970-80 el crecimiento rápido del cable y de la radiodifusión TV en América ha dado lugar al hecho de que sintió bien a poco asistente en los estadios. Era un rato difícil no sólo para los estadios y se divierte complejos, pero también para los cines. La situación era similar a qué ahora sucede en Rusia. El trabajo de investigación ha demostrado aquélla de las razones más significativas por las que los estadios concedidos a los canales de televisión eran la carencia de la oportunidad de repetir las metas interesantes, arranques acertados, ataques, otros momentos de juegos, y la TV dio tal posibilidad. Por otra parte, podían demostrar el juego de diversos ángulos y puntos.
  3 Hits sensiseeds.com  
Aktuelle Gesetze erlauben den Besitz von bis zu 20 Gramm Cannabis für den persönlichen Gebrauch. Zudem wird zudem zugestanden, für den persönlichen Gebrauch bis zu 20 Pflanzen zu besitzen. Distribution und Verkauf von Cannabis werden in dem Südamerikanischen Land weiterhin illegal bleiben.
Santos dejó del todo claro que no hay planes para legalizar totalmente el cannabis para el consumo recreativo o para su venta comercial. Las leyes actuales permiten la posesión de hasta 20 gramos de cannabis para el consumo personal. También es legal poseer hasta 20 plantas para uso personal. Sin embargo, tanto la distribución como la venta de cannabis seguirán siendo ilegales en el país sudamericano.
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Seine Experimente setzt er bis heute fort, mitunter sogar mit sich selbst als Versuchsobjekt, was sich in seinem entstellten Aussehen und seiner ... eigenwilligen Weise zu sprechen wiederspiegelt. Es gibt sogar Gerüchte, dass das Oberkommando von Noxus ihm freie Hand bei der Verfolgung seines Lebenswerkes in seiner Freizeit zugestanden hat.
En la actualidad sigue llevando a cabo experimentos, en ocasiones incluso usándose a sí mismo de cobaya, como se puede deducir de su físico deforme y su forma de hablar tan... característica. Se rumorea que el Alto Mando Noxiano le ha dado carta blanca para seguir ensayando en su tiempo libre.
  www.eurolines.com  
Diese Gepäckstücke dürfen die Maße von 70 x 80 x 20 cm (insg. 170 cm) und ein Gesamtgepäckgewicht von 40 kg nicht überschreiten. Kleinkindern im Alter von bis zu 3 Jahren wird kein Freigepäck zugestanden.
A modo de guía general, a los pasajeros de más de 4 años de edad se les permite llevar gratis hasta 2 maletas acompañadas de tamaño mediano por pasajero con billete con unas dimensiones que no exceda los 70 cm x 80 cm x 20 cm (170 cm) y un peso máximo total de equipaje de 40 kg. Los bebés y niños de 0 a 3 años no tienen derecho a llevar equipaje. El exceder el límite de equipaje permitido podría dar como resultado que se cobre un suplemento por exceso de equipaje en la moneda local.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Auf dem Europäischen Rat in Brüssel einigten sich die Staats- und Regierungschefs der EU darauf, der Tschechischen Republik eine Ausnahmeregelung in Bezug auf die EU-Grundrechtecharta anzubieten. Eine solche Ausnahmeregelung war bereits Polen und dem Vereinigten Königreich zugestanden worden.
En el Consejo Europeo de Bruselas, los dirigentes de la UE acordaron ofrecer a la República Checa la posibilidad de no aplicar la Carta de los Derechos Fundamentales de la UE, excepción que se había concedido ya a Polonia y al Reino Unido. El Tribunal Constitucional checo ha declarado el Tratado de Lisboa compatible con la Constitución nacional y el Presidente Vaclav Klaus lo ha firmado. Por consiguiente, el Tratado podría entrar en vigor en diciembre.
  www.aeonlaser.net  
Unsere Gewährleistung entfällt, wenn der Kunde sich weigert, den gerügten Mangel durch uns feststellen und beseitigen zu lassen oder wenn uns ein Nachbesserungsrecht nicht zugestanden wurde, etwa wenn Mängelbeseitigungs- bzw. Nachbesserungsarbeiten ohne unsere Genehmigung von Dritten vorgenommen wurden.
Nuestra garantía perderá su validez si el cliente se niega a que verifiquemos y eliminemos el vicio notificado o si no se nos ha concedido un derecho de reparación, por ejemplo si han sido realizados trabajos de reparación por parte de terceros sin nuestra autorización.
  ec.europa.eu  
Das Gericht kann einer Partei jedoch sämtliche Kosten auferlegen, wenn die Gegenpartei ihr nur einen kleinen Teil ihrer Forderung zugestanden hat oder wenn die Feststellung der geschuldeten Summe auf einer gütlichen Einigung oder der Bewertung des Gerichts beruht.
El reembolso de las costas de los procedimientos entre las partes se lleva a cabo de conformidad con los principios previstos en los artículos 98 a 110 y en el artículo 520 CPC. La regla básica establecida en el artículo 98 CPC dispone que la parte perdedora reembolsa a la otra parte, previa solicitud, las costas necesarias para el ejercicio voluntario de sus derechos y su defensa voluntaria (costas procesales). Por otra parte, de conformidad con el artículo 100 CPC, si la demanda sólo se hubiera atendido parcialmente, las costas serán soportadas a partes iguales o de forma proporcional. No obstante, el tribunal puede imponer a una de las partes la obligación de reembolsar la totalidad de las costas, si sólo se reconociera a la otra una parte de su demanda o si el importe en cuestión dependiese de un cálculo mutuo o de la evaluación del tribunal. En procesos no litigiosos, cada parte sufraga las costas relativas a su participación en la causa. El tribunal puede determinar las costas sobre la base de la culpa o en razón a la equidad, en caso de que las circunstancias del asunto así lo justifiquen.
  2 Hits www.swissworld.org  
Die Frauen erhielten erst 1971 das Stimm- und Wahlrecht auf nationaler Ebene zugestanden – so spät wie in keinem anderen europäischen Land (abgesehen von Liechtenstein). Relativierend muss hier noch erwähnt werden, dass in den anderen Ländern die Einführung des Frauenstimmrechts nicht an der Urne entschieden wurde.
Un sistema de subsidio para la maternidad ha sido introducido en la constitución en 1945, pero todas las tentativas que se han hecho desde entonces para implementarlo han sido rechazadas por el pueblo electoral hasta 2004 cuando los votantes aceptaron que las madres empleadas tengan el derecho a una prestación estatal por maternidad para sus hijos recién nacidos.
  www.cordis.europa.eu  
8.3.1 Der Ausschuß teilt die großen Befürchtungen der Kommission über den merklichen Rückgang der Finanzmittel, die der GFS nach dem gemeinsamen Standpunkt des Rates(27) zugestanden werden. Dies könnte die Fähigkeit der GFS, die ihr zugewiesenen Aufgaben zu erfüllen, beeinträch-tigen.
8.3.1 El Comité comparte las serias preocupaciones de la Comisión sobre la notable reducción de los recursos financieros asignados al CCI en la posición común del Consejo(27), lo que podría menoscabar su capacidad real para llevar a buen término las misiones que le han sido encomendadas.
  2 Hits www.aatc.tw  
Sie war eine Woche vorher aus einem Schlachthaus ausgebrochen und auf ihrer Flucht im Eis eingebrochen. Der Schlachter hatte ihr eine Erholungswoche zugestanden und dann sollte sie geschlachtet werden.
En este worldlog una mirada retrospectiva a la última semana de elecciones. Aún es interesante saber si la colición gubernamental del VVD/CDA con apoyo del PVV tiene la posibilidad de lograr su previsión también en la Primera Cámara. En Holanda la mayoría de la Primera Cámara son 38 escaños. La coalición logró 37. Sólo con … Continue Reading
  oami.europa.eu  
Der Zeitrang hat nach der Verordnung über die Gemeinschaftsmarke die alleinige Wirkung, dass dem Inhaber der Gemeinschaftsmarke, falls er auf die ältere Marke verzichtet oder sie erlöschen lässt, weiter dieselben Rechte zugestanden werden, die er gehabt hätte, wenn die ältere Marke weiterhin eingetragen gewesen wäre.
En virtud del derecho de prioridad, a efectos de la determinación de la anterioridad de los derechos, la fecha de prioridad tendrá la consideración de fecha de la presentación de la solicitud de marca comunitaria.
  www.reforestaction.com  
Der Weg auf dem die Daten zur Verfügung gestellt werden ist dabei genauso wichtig, wie die Daten selbst. Sobald den Menschen ihr Recht auf Wissen zugestanden wird, gibt es auch mehr gute Innovationen.
Los presupuestos, resultados de elecciones y datos censales pueden ofrecer un entendimiento valioso a ciudadanos, legisladores y periodistas. La manera en que se da a conocer la información puede ser tan importante como qué información es la que se da a conocer. Una vez que las personas tienen el derecho a saber, vendrán más innovaciones buenas.
  labirintus.eu  
1998 gründete er sein eigenes Studio, als er die internationale Ausschreibung für die Zentralbibliothek der Fakultät für Sozial- und Humanwissenschaften der Universität Nova in Lissabon gewann. Ebenso wurde ihm der Preis Revelación y Mérito Expresso/SIC 2004 zugestanden.
En 1998 creó su propio estudio, fruto de la consecución del concurso público internacional para la Biblioteca Central de la Facultad de Ciencias Sociales y Humanas de la Universidad Nova de Lisboa. También fue Premio Revelación y Mérito Expresso/SIC 2004.
  www.caib.es  
Insgesamt, eine dreißig von Entwicklern, Designern, unternehmungslustig, und Studenten haben dieses Wochenende und gleichzeitig zugestanden haben tengut die Gelegenheit, zu lernen, Anwendungen für Windows 8 zu entwickeln, das neue Betriebssystem von Microsoft.
En total, una treintena de desarrolladores, diseñadores, emprendedores y estudiantes han competido este fin de semana y al mismo tiempo han tenido la oportunidad de aprender a desarrollar aplicaciones para Windows 8, el nuevo sistema operativo de Microsoft.
  labusers.net  
Seit 2000 besteht im Kanton Jura das aktive Wahlrecht auf Gemeindeebene. Vier Gemeinden haben inzwischen den AusländerInnen dieses Recht de facto zugestanden:  Delémont, Porrentruy, Bassecourt et Les Bois.
Desde el 2000 existe el derecho de elegibilidad de los extranjeros en los legislativos comunales del Cantón de Jura. Cuatro Consejeros de la ciudad o Consejeros generales dan este derecho en las localidades de Delémont, Porrentruy, Bassecourt y Les Bois.
  www.fides.org  
MISSIONSGEBETSMEINUNG - “Dass den Christen, die wegen ihres Bekenntnisses zu Christus verfolgt und diskriminiert werden, ein Leben nach ihrem Glauben als Menschenrecht zugestanden wird”
“Para que todos los creyentes en Cristo tomen conciencia de que la unidad entre todos los cristianos constituye una condición para hacer más eficaz el anuncio del Evangelio” - Comentario a la Intención Misionera del mes de enero del 2010
  2 Hits arabic.euronews.com  
“Es ist fast 60 Jahre her, dass Frauen in Tunesien mehr Rechte zugestanden wurden als sonstwo in der Region. Doch wie steht es um diese Rechte heute, nach dem… 08/03/2013
La violencia sexual en Egipto adquiere proporciones inéditas en el segundo aniversario de la revolución. El número de agresiones contra las mujeres ha… 19/02/2013
  fr.euronews.com  
“Es ist fast 60 Jahre her, dass Frauen in Tunesien mehr Rechte zugestanden wurden als sonstwo in der Region. Doch wie steht es um diese Rechte heute, nach dem… 08/03/2013
Hace unos 60 años Túnez concedió derechos a las mujeres y se convirtió en el país pionero en la región. ¿Qué pasa hoy, dos años después de la primavera… 08/03/2013
  global.tbmm.gov.tr  
Es ist in der Verfassung festgelegt, dass alle Fraktionen an allen Aktivitäten des Parlaments proportional zur ihrer Mitgliederzahl im Parlament teilnehmen können. Bei den Gesetzgebung- und Prüfungstätigkeiten, sind den Fraktionen gewisse Privilegien werden zugestanden.
Los partidos políticos son un componente esencial de la vida democrática. Un partido político puede constituir un grupo parlamentario cuando tiene al menos veinte diputados. La Constitución estipula que todos los partidos políticos con representación parlamentaria han de participar de todas las actividades de la Asamblea teniendo una representación que variará proporcionalmente en función del número de escaños que tiene asignados. Se garantizan multitud de ventajas para los grupos parlamentarios en el desempeño de sus actividades de legislación y control.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Ein Verfasser andererseits "weiß nicht, daß sein Publikum an allen... (also an ihm halten), seine allgemeinen Argumente völlig... (und im Prozeß) verliert psychologische Feinheit." Der politische Erfolg von Bolshevism würde scheinen, eine Ausnahme, Hitler zu sein zugestanden.
La contención de Hitler era que, mientras que la literatura impresa gozó de prestigio cultural, era sin valor en términos de persuadir masas de la gente. "todos los grandes, mundo-sacudariendo acontecimientos han sido causados, no por la materia escrita, pero por la palabra hablada," él escribió. "muchos quieren aceptan más fácilmente una presentación ilustrada que leída un artículo de cualquier longitud." El discurso público era más eficaz que discusiones escritas porque "el altavoz consigue una corrección continua de su discurso de la muchedumbre... Un locutor puede leer en la expresión facial de sus audiencias si entienden lo que él está diciendo... (y)... en qué medida él las ha convencido." Un escritor, por otra parte, "no sabe que su audiencia en todos... (así que él guarda) sus discusiones enteramente generales... (y en el proceso) pierde delicadeza psicologica." El éxito político de Bolshevism aparecería ser una excepción, Hitler concedida. "qué da el marxismo su energía asombrosa sobre las grandes masas es de ninguna manera el trabajo escrito formal del mundo intelectual judío, pero algo la onda oratorical enorme de la propaganda que tomó la posesión de las masas... La prensa marxista es escrita por los mezcladores."