zum beispiel wurde – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   28 Domains
  fr.euronews.com  
Im syríschen Bürgerkrieg stehen die Rebellen in vielen Städten unter Druck: Homs zum Beispiel wurde nach massiven Luftangriffen von der Armee durchkämmt, in… 07/10/2012
Obuses que caen desde Siria en Turquía. La artillería turca que responde. Esta es la situación en la inestable frontera turco-Siria desde hace 5 días. El… 08/10/2012
  www.fargobank.ru  
Ein Börsencrash zum Beispiel wurde in der jüngsten Vergangenheit aus vielen Quellen prognostiziert, hat aber nicht stattgefunden. Eine Wertpapierbörse ist ein rein emotionaler Markt, wo die größten und meisten Kursschwankungen eines Wertpapieres wie zum Beispiel einer Aktie nicht am realen Wert eines Unternehmens gebunden sind, sondern sich in der Regel an der Idee orientieren, wie sich der Wert dieser Aktie unter der gegebenen Situation und den verfügbaren und wahrgenommenen Informationen verändern würde.
Las insolvencias bancarias van generalmente precedidas por una crisis económica generalizada o una crisis bancaria específica y afectan a varias instituciones al mismo tiempo en un determinado espacio de tiempo. Esto se debe al hecho de que casi todos los bancos tienen estructuras de cartera semejantes y son están por ello sujetos a riesgos parecidos. Si el riesgo realmente aparece, muchos bancos se ven afectados al mismo tiempo debido a la similitud de los riesgos que han asumido. En este punto debería mencionarse explícitamente que FARGO BANK LIMITED no ha adoptado ninguna estructura estándar de cartera de mercado en sus campos de negocio. FARGO BANK LIMITED no está involucrado en la emisión de créditos con su capital propio ni con fondos de clientes en mercados volátiles, y por eso solo asume riesgos menores. FARGO BANK LIMITED ofrece intimidad, confidencialidad, secreto absoluto y servicio al cliente Los ingresos de FARGO BANK LIMITED provienen únicamente de comisiones bancarias y del ingreso de comisiones por el ofrecimiento de servicios y mediación de soluciones para problemas a nuestros clientes. Por esta razón no existe el riesgo de que FARGO BANK LIMITED tenga que afrontar una situación de insolvencia bancaria o de que los fondos de los clientes sean puestos en riesgo debido a crisis económicas o bancarias, impago de créditos, fluctuaciones del mercado o situaciones similares.
  stories.czechtourism.com  
1918 zum Beispiel wurde auf dem Wenzelsplatz die Unabhängigkeit der Tschechoslowakei erklärt, 1939 demonstrierten die Nationalsozialisten hier ihre Macht, 1968 beschossen von hier die Panzer der Armee des Warschauer Pakts das Gebäude des Nationalmuseums und ein Jahr darauf verbrannte sich hier aus Protest gegen das kommunistische Regime der Student Jan Palach.
El 29 de noviembre, en la época cuando en otros países vecinos fueron cayendo, irreversiblemente, los regímenes comunistas, el parlamento checoslovaco, bajo la presión de los manifestantes, votó a favor de la abolición del papel dirigente del partido comunista en el Estado. Por fin, también en Checoslovaquia el antiguo régimen dio su último adiós. Exctamente un mes después, Václav Havel caminaba por el pasillo entre los diputados reunidos en la Sala Vladislao del Castillo de Praga para jurar como presidente del país. El primer presidente no comunista tras cuarenta y un años. El hijo procedente del seno de una familia burguesa, ex disidente y crítico del régimen fue elegido unánimemente como primer mandatario de la República Socialista Checoslovaca, que fue la denominación oficial del Estado por aquel entonces. Fue elegido con unanimidad incluso por los diputados comunistas que hasta hace poco lo habían considerado enemigo político número uno. Elegido por las mismas personas que varias veces lo mandaron a la cárcel. Como si él mismo hubiera escrito el guión de este teatro absurdo. “
  www.lakecomoboattour.it  
Jeder Stadt-Zustand hatte seinen eigenen Gott oder Göttin in Form einer Statue, die in einem Bügel eingeschlossen wurde. Zum Beispiel wurde Pallas Athene, das früher die Göttin der olivgrünen Bearbeitung war, der persönliche Wächter und der Geist des Athenian Stadt-Zustandes.
En la primera época de la civilización, la religión cambió de la adoración de la naturaleza a lo que las llamadas "adoración del hombre misma" de Toynbee o, es decir "la adoración de su propia energía humana colectiva." La adoración cívica es otro nombre para ella. La humanidad adoraba no más de largo elementos en naturaleza pero, en lugar, entidades políticas. Cada ciudad-estado tenía su propio dios o diosa en la forma de una estatua engarzada en un templo. Por ejemplo, Pallas Athena, que era antes la diosa de la cultivación verde oliva, se convirtió en el guarda y el alcohol personales del ciudad-estado ateniense. Su capilla estaba en el parthenon. Toynbee cree que Jehová, dios ancestral de la gente hebrea, pudo originalmente haber sido un dios del volcán o dios del tiempo basado sobre su aspecto encima del montaje Sinaí.
  www.kas.de  
Einige Teilnehmer aus Honduras, wie die Gouverneurin des Departements „Gracias a Dios“, äußerten ihre Besorgnis über den Stand der Dinge in ihrem Land bezüglich des Zugangs der indigenen Völker zu Grundversorgung. Dabei erbaten sie Empfehlungen zur Verbesserung von den internationalen Experten. Daraufhin verwiesen diese auf die Wichtigkeiten des Austausches zwischen den verschiedenen Ländern. In Mexiko, zum Beispiel, wurde die staatliche Maßnahme „Magischen Dörfer“ eingeführt, welche Traditionen indigener Bevölkerung veranschaulicht, was wiederum Touristen anziehe. Der Fokus dabei liege darin, regionale Ressourcen zu nutzen, daraus Profit zu schlagen und diese Profite wiederum in elementare Grundversorgung zu investieren.
Algunos participantes hondureños, como la gobernadora del departamento Gracias a Dios, expresaron su preocupación por el estado de la cuestión en su país, sobre todo la falta de acceso de los pueblos indígenas a servicios básicos, y pidieron consejos a los expositores internacionales. Los expositores expresaron la importancia de las experiencias de otros países. En México, por ejemplo, existe la figura de los “Pueblos Mágicos” que destaca las tradiciones de las poblaciones indígenas, lo que hace estas regiones más atractivas para el turismo. El propósito es explotar en buen sentido las condiciones propias del lugar para generar ingresos y así poder invertir en servicios básicos.
  www.czechtourism.com  
Und der Ruf der besten von ihnen ist bereits auch bis ins Ausland gedrungen. Zum Beispiel wurde die renommierte britische Tageszeitung The Guardian auf sie aufmerksam. Wir ordnen zu ihrer Auswahl weitere hinzu, nur mit einer gewissen Warnung: Die Cafés sind nicht schwer zu finden, aber schwer ist es, sie zu verlassen.
La mayoría de las cafeterías más destacadas de Praga no se encuentra en el centro histórico. Una de las mejores es la llamada Mi taza de café «Můj šálek kávy» en el barrio de Karlín. Este barrio, después de varios años de mala fama, se convirtió en un lugar moderno, atractivo y contemporáneo. Los emprendedores jovenes encuentran aquí espacios para su creación en el ámbito de diseño, moda y pintura. La cafetería se hizo famosa por su diseño original y sobre todo por su café que se tuesta directamente aquí. La fama de la cafetería pasó las fronteras del país y el diario británico The Guardian escribió sobre ella.
  www.safetyone.ro  
Auch hier haben wir an die Zukunft gedacht: und so lässt sich unsere Zentrale auch beliebig erweitern und nutzt dabei so ziemlich jede der technischen Möglichkeiten, die der Modulbau bietet. Innen wie außen. Die intelligente Gebäudehaut zum Beispiel wurde als mehrschaliges Fassadensystem gestaltet, das allen klimatischen und physikalischen Einflüssen trotzt.
También aquí pensamos en el futuro: nuestra sede central se puede ampliar según se necesite y utiliza prácticamente todas las opciones técnicas que ofrece la construcción modular. En el interior y en el exterior. La piel inteligente del edificio, por ejemplo, se diseñó como un sistema de fachadas de varias capas que desafía a las influencias climáticas y físicas.
  www.czech.cz  
Einer Erwähnung sind aber bestimmt auch spezielle Speisen wert, die für eine bestimmte Region der Tschechischen Republik typisch sind. Die mährische Stadt Olomouc zum Beispiel wurde durch die Herstellung des international bekannten Quargel berühmt.
Con trozos tiernos de carne, vísceras, grano, ajo, mejorana y sangre se preparan una morcillas, longanizas y una especie de embuchado que después se sirve en rodajas, la en checo llamada "tlačenka" o la sopa de matanza -como de morcilla. Estos productos son tan queridos que algunos de ellos es posible encontrarlos en las cartas de los restaurantes o en las domésticas todo el año.
  stop-ttip.org  
Jeden Tag werden neue Städte und Regionen zu TTIP-freien Zonen erklärt. Zum Beispiel wurde erst kürzlich der Landkreis Clare zur ersten TTIP-freien Zone Irlands. Andere TTIP freie Zonen sind zum Beispiel die Stadt Birmingham in Grossbritannien, sowie Amsterdam in den Niederlanden.
Mientras que más de 1500 ciudades y colectividades territoriales en Europa se han declarado “zonas fuera del TTIP” o en alerta frente al TTIP, las movilización no cesa. Día tras día, nuevas ciudades y regiones se convierten en zonas fuera del TTIP. Concretamente y recientemente el Condado de Clare, la primera zona fuera del TTIP en Irlanda! También se apuntaron la ciudad de Birmingham en el Reino Unido y Amsterdam en los Países Bajos.
  www.motogp.com  
Es ist wahr, dass die ersten vier Rennen vielleicht nicht die gleichen wie die 2012 (Zum Beispiel wurde Estoril in Portugal mit dem Circuit of the Americas in den USA ersetzt) waren, dennoch besteht kein Zweifel, dass das Repsol Honda Team eine starke Grundlage geschaffen hat.
El año pasado por estas fechas, el piloto balear del Yamaha Factory Racing tenía una ventaja de ocho puntos sobre su rival más cercano, pero las cosas cambian rápidamente en la esfera más exigente de la competición.
  www.fargobank.com  
Ein Börsencrash zum Beispiel wurde in der jüngsten Vergangenheit aus vielen Quellen prognostiziert, hat aber nicht stattgefunden. Eine Wertpapierbörse ist ein rein emotionaler Markt, wo die größten und meisten Kursschwankungen eines Wertpapieres wie zum Beispiel einer Aktie nicht am realen Wert eines Unternehmens gebunden sind, sondern sich in der Regel an der Idee orientieren, wie sich der Wert dieser Aktie unter der gegebenen Situation und den verfügbaren und wahrgenommenen Informationen verändern würde.
Las insolvencias bancarias van generalmente precedidas por una crisis económica generalizada o una crisis bancaria específica y afectan a varias instituciones al mismo tiempo en un determinado espacio de tiempo. Esto se debe al hecho de que casi todos los bancos tienen estructuras de cartera semejantes y son están por ello sujetos a riesgos parecidos. Si el riesgo realmente aparece, muchos bancos se ven afectados al mismo tiempo debido a la similitud de los riesgos que han asumido. En este punto debería mencionarse explícitamente que FARGO BANK LIMITED no ha adoptado ninguna estructura estándar de cartera de mercado en sus campos de negocio. FARGO BANK LIMITED no está involucrado en la emisión de créditos con su capital propio ni con fondos de clientes en mercados volátiles, y por eso solo asume riesgos menores. FARGO BANK LIMITED ofrece intimidad, confidencialidad, secreto absoluto y servicio al cliente Los ingresos de FARGO BANK LIMITED provienen únicamente de comisiones bancarias y del ingreso de comisiones por el ofrecimiento de servicios y mediación de soluciones para problemas a nuestros clientes. Por esta razón no existe el riesgo de que FARGO BANK LIMITED tenga que afrontar una situación de insolvencia bancaria o de que los fondos de los clientes sean puestos en riesgo debido a crisis económicas o bancarias, impago de créditos, fluctuaciones del mercado o situaciones similares.
  www.coldjet.com  
Maria Luisa Stock zum Beispiel wurde 1985 in São Paulo, Brasilien, geboren und hat dort bildende Kunst studiert. Ihr Interesse liegt im privaten Lebensraum, in dem sie Ordnungsmuster analysiert, herausschält und versucht, eine Reflexion über das Alltagsleben auszulösen.
Maria Luisa Stock, por ejemplo, nació en 1985 en São Paulo, Brasil, donde estudió artes plásticas. Su interés se concentra en el espacio vital privado, en el que analiza el modelo de ordenación, lo disecciona e intenta desencadenar una reflexión acerca de la cotidianeidad.
  3 Hits www.eurospapoolnews.com  
Im Jahr 2006 zum Beispiel wurde eine Reform bekannt gegeben, die das Gesetz nur auf Studenten beschränkte, die noch zur Schule gehen und staatliche Hilfe beziehen und gegen das Betäubungsmittelgesetz verstoßen.
En los próximos años, la campaña logro hacer una serie de reformas a la ley. En 2006 por ejemplo, se anunció la reforma de que la ley se limitaba a los estudiantes que se saltaron la ley mientras estudiaban en las escuelas y a la vez recibían ayuda federal. Desafortunadamente, parte de este progreso se revirtío en 2010 bajo la reforma demócrata del sistema sanitario.
  www.klassbols.se  
Die Geschichte des GNU Projekts weicht in vieler Hinsicht von diesem ursprünglichen Plan ab. Zum Beispiel wurde der Beginn des Projekts bis Januar 1984 verzögert und einige Details von freier Software waren noch nicht geklärt.
La historia del Proyecto GNU es, en muchos casos, diferente de este plan inicial. Por ejemplo, el inicio se retrasó hasta enero de 1984 y algunos de los detalles sobre el software libre no habían sido clarificados todavía.
  2 Hits images.google.it  
Zum Beispiel wurde die Software für die Rechtschreibprüfung von Google durch die Analyse vorangehender Suchen entwickelt, bei denen Nutzer ihre eigene Rechtschreibung korrigiert hatten. Diese Software kann Rechtschreibfehler nun automatisch korrigieren – das spart Zeit und Mühe.
Por ejemplo, el software de revisión ortográfica de Google se desarrolló analizando búsquedas anteriores en las que los usuarios habían corregido su propio texto. Actualmente, este software puede corregir los errores ortográficos automáticamente, ahorrándote tiempo y esfuerzos. Más información
  www.google.ad  
Zum Beispiel wurde die Software für die Rechtschreibprüfung von Google durch die Analyse vorangehender Suchen entwickelt, bei denen Nutzer ihre eigene Rechtschreibung korrigiert hatten. Diese Software kann Rechtschreibfehler nun automatisch korrigieren – das spart Zeit und Mühe.
Por ejemplo, el software de revisión ortográfica de Google se desarrolló analizando búsquedas anteriores en las que los usuarios habían corregido su propio texto. Actualmente, este software puede corregir los errores ortográficos automáticamente, ahorrándote tiempo y esfuerzos. Más información
  www.jmclutherie.com  
Zum Beispiel wurde die Software für die Rechtschreibprüfung von Google durch die Analyse vorangehender Suchen entwickelt, bei denen Nutzer ihre eigene Rechtschreibung korrigiert hatten.
Por ejemplo, el software de revisión ortográfica de Google se desarrolló analizando búsquedas anteriores en las que los usuarios habían corregido su propio texto. Actualmente, este software puede corregir los errores ortográficos automáticamente, ahorrándote tiempo y esfuerzos.
  images.google.co.uk  
Zum Beispiel wurde die Software für die Rechtschreibprüfung von Google durch die Analyse vorangehender Suchen entwickelt, bei denen Nutzer ihre eigene Rechtschreibung korrigiert hatten.
Por ejemplo, el software de revisión ortográfica de Google se desarrolló analizando búsquedas anteriores en las que los usuarios habían corregido su propio texto. Actualmente, este software puede corregir los errores ortográficos automáticamente, ahorrándote tiempo y esfuerzos.
  2 Hits www.myswitzerland.com  
Der Severiano Ballestros zum Beispiel wurde von den Schweizer Golfprofis ...
Crans Montana - Aminona - Petit Bonvin. Zoom. Untere Feselalp, Jeizinen. Zoom.
  arabic.euronews.com  
Im syríschen Bürgerkrieg stehen die Rebellen in vielen Städten unter Druck: Homs zum Beispiel wurde nach massiven Luftangriffen von der Armee durchkämmt, in… 07/10/2012
Obuses que caen desde Siria en Turquía. La artillería turca que responde. Esta es la situación en la inestable frontera turco-Siria desde hace 5 días. El… 08/10/2012
  www.virtualuffizi.com  
zum Beispiel wurde Tintoretto zugeordet, hat aber schließlich seinen wahren Ursprung gefunden, als es 1798 in den Uffizien ausgestellt wurde. Seine meist wahrgenommenen Gemälde sind die
ha sido atribuido a Tintoretto, pero ha encontrado la justa paternidad cuando se colocó en los Uffizi de Florencia en 1798. Sus pinturas más conocidas y apreciadas son la
  www.google.com.mt  
Zum Beispiel wurde die Software für die Rechtschreibprüfung von Google durch die Analyse vorangehender Suchen entwickelt, bei denen Nutzer ihre eigene Rechtschreibung korrigiert hatten. Diese Software kann Rechtschreibfehler nun automatisch korrigieren – das spart Zeit und Mühe.
Por ejemplo, el software de revisión ortográfica de Google se desarrolló analizando búsquedas anteriores en las que los usuarios habían corregido su propio texto. Actualmente, este software puede corregir los errores ortográficos automáticamente, ahorrándote tiempo y esfuerzos. Más información
  www.azerbaijans.com  
Absolut genau ist das, dass dieser Ethnos, der den Namen von Türken trägt, im V – VIII Jahrhundert auf dem Territorium der heutigen Mongolei das Reich der Göktürke aufgebaut hat. Das Territorium des entstandenen großen Reichs der Göktürke hat den Zentrallen Teil der Mongolei besitzt, von Westen die Grenzen des Mittelasiens vereinigt, das bis zum Schwarzen Meer lag. Einer der Fakten der Geschichte der Türken ist, dass sie als Volk berühmt worden sind, das die Vereinigungs- und Regierungsfunktionen erfüllt hat. Zum Beispiel, wurde der Staat Iskit-Sarmat für seine Eroberungen berühmt. Als die Isketen die Macht des Stamms Kimmer-Kemer (Mond) erobert haben, wurde der Kimmerische Staat gegründet, danach haben die Isketen den Kimmeren bis zum Schwarzen Meer bedrängt. Die Dynastie, die den Staat der Hunnen gegründet hat, hat dem Staat und der Nation ihren eigenen Namen gegeben. Die Uighuren, die das Reich der Göktürke zerstört haben, sind denselben Weg gegangen. Statt türkischen Namen haben sie ihre eigenen Namen bevorzugt. Gerade das unterscheidet das Türkische Staatswesen vom Europäischen, Chinesischen, oder Iranischen. Verschiedene Dynastien in der Hunnenepoche hatten verschiedenen Namen. Zum Beispiel, in Chinesischen Quellen - So, Se, in Assurischen – Aschguzay, in Griechischen Chroniken – İskit, bei den Persern – Saka, als ob jeder von denen einen Grund hatte, in der Geschichte als neues Volk aufzutreten.
Queda comprobado el hecho que este grupo étnico, de nombre turcos, en los siglos V - VIII, constituyo un kanato Göktürk en el territorio de la actual Mongolia. El territorio del enorme kanato de Göktürk existente ocupaba la parte central de Mongolia, uniendo por la frontera oeste la Asia Central, que se extendía hasta el Mar Negro. Uno de los hechos relacionados con la historia de turcos es que se han mostrado y se han glorificado como el pueblo que desempeñan la función reunificadora y gobernante. Por ejemplo, el estado Iskyt - Sarmat es conocido por sus conquistas militares. Después de haber usurpado el poder de la tribu Kimmer - Kemer (la luna) formaron el estado Kimmer, al poco después los Isket oprimieron a los Kimmer hasta el Mar Negro. Dinastía que formo el estado de los Gunnos dio a su estado y a su nación su propio nombre. Los Uigures - que derrocaron el Estado Göktürk siguieron el mismo camino. En vez de los nombres turcos, estos preferían sus propios nombres. Es precisamente esta la diferencia entre la estatalidad Turca y la Europea o China o la Irany. Las distintas dinastías de la época de los Gunnos se hacían llamar de diferentes maneras. Por ejemplo, en las fuentes chinas So, Se, en las fuentes Assuries - Aneguzay, en las crónicas griegas - Iskit, y en las persas - Saca, como si cada uno de ellos tuviera la justificacion suficiente para salir a la arena histórica, en calidad de una nueva nación.