zum erlass – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   7 Domains
  5 Hits www.ecb.europa.eu  
Beschluss der EZB vom 17. April 2007 zum Erlass von Durchführungsbestimmungen über den Datenschutz bei der EZB (EZB/2007/1)
Decisión del BCE, de 17 de abril de 2007, por la que se adoptan normas complementarias sobre la protección de datos en el BCE (BCE/2007/1)
  4 Hits e-justice.europa.eu  
Der Oberste Gerichtshof hat die ausschließliche Zuständigkeit zum Erlass der folgenden „Prerogative Writs“:
El Tribunal Supremo está compuesto por trece jueces, uno de los cuales ejerce como Presidente. Cuenta con las siguientes competencias:
  scan.madedifferent.be  
Der Protest der Hafenbeschäftigten gegen die Selbstabfertigung hatte im vergangenen Jahr zum Erlass einer einstweiligen Verfügung durch den High Court geführt, so dass die Gefahr einer juristischen Klage bestand.
Las protestas contra la autoasistencia  acabó con una orden judicial de un alto tribunal el año pasado, por lo que había riesgo de que la protesta tuviera consecuencias legales.
  3 Hits www.asproseat.org  
(c) Wird der endgültige Schiedsspruch nicht innerhalb eines Monats nach Abschluss des Erkenntnisverfahrens erlassen, so hat das Schiedsgericht dem Zentrum eine schriftliche Erklärung für die Verzögerung mit einer Kopie an jede Partei zu übersenden. Es hat bis zum Erlass des abschliessenden Schiedsspruchs eine weitere Erklärung sowie eine Kopie an jede Partei am Ende jedes folgenden Zeitraums von einem Monat zu übersenden.
c) Si el laudo final no se dicta en el plazo de un mes después de terminadas las actuaciones, el Tribunal deberá enviar al Centro una explicación por escrito de la demora, junto con una copia para cada una de las partes. Asimismo enviará otra explicación similar con copia para cada una de las partes al final de cada período consecutivo de un mes hasta que se dicte el laudo definitivo.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Hierbei handelt es sich um Rechtsakte ohne Gesetzescharakter mit allgemeiner Geltung zur Ergänzung oder Änderung bestimmter nicht wesentlicher Vorschriften des Gesetzgebungsaktes. Die Befugnis zum Erlass solcher Rechtsakte kann der Kommission vom Europäischen Parlament oder Rat übertragen werden
los actos delegados (artículo 290 del TFUE). Son actos no legislativos de alcance general que completan o modifican determinados elementos no esenciales de un acto legislativo. El poder para adoptar este tipo de actos puede ser delegado a la Comisión por el Parlamento Europeo o el Consejo;