zum fressen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      11 Results   11 Domains
  arabic.euronews.com  
Pariser Kneipengäste haben Obama zum Fressen gern
Los afectados por el huracán Sandy acuden a votar en lugares acondicionados.
  fr.euronews.com  
Pariser Kneipengäste haben Obama zum Fressen gern
Los afectados por el huracán Sandy acuden a votar en lugares acondicionados.
  www.gea-farmtechnologies.com  
Intelligentes Füttern, das Kühe zum Fressen gern haben! Vollautomatisches Fütterungssystem für Laufställe.
¡Alimentación inteligente que no molesta al rebaño! Sistema de alimentación completamente automático para establos abiertos.
  questforgrowth.com  
Von Mensch und Ork gleichermaßen Höllenhetzer genannt, gleiten diese Reptilien auf ledernen Schwingen dahin und stürzen sich dann zum Fressen auf Ratten, Spinnen oder andere fliegende Wesen wie Krähen.
Aunque tanto los orcos como los hombres los llaman halcones demoníacos, estos depredadores aviares tienen poco en común con las aves emplumadas de otras tierras. Estos reptiles se elevan con sus alas membranosas para lanzarse sobre ratas, arañas y otras criaturas voladoras como los cuervos para darse un festín. Sus largos cuellos les permiten dar una mordedura letal a sus presas sin que sus cuerpos queden a su alcance.
  www.luontoportti.com  
Er wandert auf der Jagd nach Plankton und anderer Beute in großen Schwärmen im Freiwasser. Nachts steigt er zum Fressen an die Oberfläche und geht für den Tag wieder ins Tiefe. Im Frühjahr wandern die Ostseeheringe an die Küste und im Laufe des Sommers weiter hinaus ins Meer, wo sie überwintern.
Distribución y hábitat: Es común en todos los mares de Finlandia. Los bancos grandes de arenques del Báltico deambulan en aguas abiertas en busca de plancton y otros alimentos. Se alimenta cerca de la superficie durante la noche y busca aguas más profundas durante el día. Se encuentra cerca de la orilla en primavera, pero a medida que avanza el verano el arenque del Báltico se traslada al mar, donde pasa el invierno.
  istl.hmu.gr  
Die Altrient® Produkte sind für den Menschen bestimmt. Einige unsere Kunden haben zum Fressen ihres Haustieres Altrient® C und/oder GSH ergänzt und positive Ergebnisse gesehen. Wir empfehlen dennoch die Rücksprache mit dem Tiearzt bevor Sie mit der Supplementierung für Ihr Haustier beginnen.
Los productos Altrient® están formulados para humanos. Algunos de nuestros clientes han optado por complementar la dieta de su mascota con los productos de vitamina C y GSH de Altrient® y han observado resultados positivos. De todos modos, le recomendamos que consulte con su veterinario antes de comenzar un programa de suplementos alimenticios con su mascota.
  www.dinafem.org  
Viele Schneckenarten ziehen sich im Winter oder bei zu trockenem Klima spiralförmig in ihr Schneckenhaus zurück; sobald dann der Frühling kommt oder es geregnet hat, kommen sie zum Fressen aus ihrem Gehäuse hervor.
Los caracoles y las babosas tienen un cuerpo viscoso, blando y resbaladizo de entre 1 y 9 cm de largo, que en el caso de los primeros va acompañado de un caparazón circular en el que el molusco vive. Se desplazan lentamente y a su paso dejan un rastro de mucus transparente y brillante muy reconocible. Muchas especies de caracoles se recluyen dentro del caparazón en forma de espiral durante el invierno o cuando el clima es demasiado seco, y salen a comer cuando llega la primavera o cuando el entorno es más húmedo, por eso es frecuente verlos después de las lluvias. Tanto los caracoles como las babosas, son hermafroditas (poseen órganos reproductores femeninos y masculinos), sin embargo deben acoplarse con otro individuo para reproducirse, pues no pueden fecundarse a sí mismos. Los huevos de estos moluscos son traslúcidos y eclosionan aproximadamente un mes después de la puesta.
  www.drclark.net  
Geben Sie ihr eine Portion von der Größe einer Murmel und zwar von Lamm-Knochenmark das Sie aus einem der Knochen herausgekratzt haben. Gehen Sie weg, um ihr 15 Minuten Zeit zum Fressen zu geben. Wenn sie nichts davon nimmt, bereiten Sie die unten beschriebenen Mixturen vor, um es dann mit der Pipette zu verfüttern.
Organízaos para poder ozonar sobre un anaquel de cocina en una bolsita de plástico. Abrís, pero no sacáis la envoltura de la comida. Enhebráis el tubo del ozonizzatore dentro de la bolsita de plástico, no dentro de la comida. Cerráis la bolsita de plástico con un cordón retorcido, incluyendo el tubo del ozonizzatore, para mantener el ozono dentro del sobre de plástico. Cuando el ozonizzatore esta encendido, deberíais ver que la bolsita se hincha ligeramente, lo que demuestra que al interior se ha desarrollado una ligera presión. Éste permitirá al ozono que todavía penetre mejor en la manteca, en la carne, y en los contenedores de nata alta. Después de 7 minutos apagáis el ozonizzatore. Cerráis todos los contenedores y los ponéis sobre el "zappicator" por 10 minutos para dar a la comida una polarización Norte.
  www.renner-powder.de  
Geben Sie ihr eine Portion von der Größe einer Murmel und zwar von Lamm-Knochenmark das Sie aus einem der Knochen herausgekratzt haben. Gehen Sie weg, um ihr 15 Minuten Zeit zum Fressen zu geben. Wenn sie nichts davon nimmt, bereiten Sie die unten beschriebenen Mixturen vor, um es dann mit der Pipette zu verfüttern.
No le déis que comer nada que sea enlatado, embalado o congelado: esta comida ha sido desinfectada con lejía al cloro, y probablemente hasta cloro de la variedad para lavar. Vosotros cocináis de cero. Cómprados a un pavo entero, de aquéllos criados en libertad, orgánica, o del cordero criado en libertad, orgánico; o del novillo o del búfalo criado en libertad y plantilla. Cocéis toda la carne hasta que se arranca solo del hueso. normalmente Cocináis en una olla de acero inoxidable, usando el agua pura que os habéis procurado para el gato y nada sal. Después de haber hecho enfriarla, dividís la carne en porciones individuales. Para congelarla, empaquetadas cada porción en dos bolsitas de plástico abisagradas, enhebrada a uno dentro del otro, luego la ponéis en una bolsita de plástico más grande para protegerla del olor del freezer. No echáis nada, incluido la grasa. Antes de servir cortáis la carne en trozos muy pequeños que el gato puede lamer y tragar sin masticar.