zum gipfel – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      176 Results   59 Domains
  3 Hits www.osv-ch.org  
Dragon ride zum Gipfel des Pilatus Dragon ride zum Gipfel des Pilatus
Teleférico Dragon ride al Pilatus Teleférico Dragon ride al Pilatus
  www.knowtex.com  
Sie verbindet die U-Bahn Station "Paral·lel" der Linie 3 mit der Avinguda Miramar am Montjuïc, wo sich der Park von Montjuïc, das Stadion und das Olympische Schwimmbad befinden. Zum Gipfel des Berges, auf dem Barcelonas Festung „Castell de Montjuïc“ thront, geht die Reise mit der Téléferic de Montjuïc – einer 8er-Kabinenbahn von LEITNER ropeways aus dem Jahre 2007 – weiter.
Desde hace décadas, la montaña de Montjuïc es una atracción tanto para los turistas como para los habitantes de la capital catalana, Barcelona. La montaña de 170 metros de altura, situada al sur de la ciudad, acogió la Exposición Universal en el año 1929 y los Juegos Olímpicos en el verano de 1992. El Funicular de Montjuïc fue construido en 1928 para transportar a los visitantes de la Exposición Universal hasta los recintos feriales. La instalación, de tipo urbano, conecta la estación “Paral·lel” de la línea 3 del metro, en el centro de la ciudad, con la Avenida Miramar en Montjuïc, lugar donde se encuentra el Parque de Montjuïc, el estadio y las piscinas olímpicas. Para llegar a la cima, donde se encuentra la fortificación del “Castell de Montjuïc”, el funicular enlaza con el Teleféric de Montjuïc, un telecabina de tipo turístico con cabinas de 8 plazas construido por LEITNER ropeways el año 2007.
  www.enefit.lv  
Unter ihnen befindet sich der älteste, eine Zeder aus dem Libanon, die 1743 gepflanzt wurde. Man klettert auf den Aussichtsturm, zum Gipfel einer Anhöhe, die Labyrinth getauft wurde, um sich gegenseitig oder die Aussicht zu umarmen.
Se puede pasear entre las estátuas, los tilos de Rusia, los olivos de Bohemia y una veintena de árboles de más de cien años, el más anciano de los cuales es un cedro del Líbano plantado en 1734. En la cumbre de una loma llamada Laberinto, hay un mirador donde se puede besar, o abrazar la vista. Usted cruzará muchos alumnos de escuela acorralando dinosauros o iniciándose a la jardinería. También explorará los invernaderos calientes, el huerto pedagógico, el jardín alpino, la roselada, el jardín de lirios, y el jardín de rocas y saltaojos.
  www.terravision.eu  
- Bergwandern/Klettern – erforschen Sie die “Via Ferrata“, Sonderwege auf die Berge, mit Leitersprossen aus Metall, Sicherungsseilen und Brücken, direkt zum Gipfel! Atemraubende Ansichten garantiert. - Basisspringen - Gleitschirmfliegen
- Trekking / Alpinismo – explorar la “Via Ferrata”, senderos únicos por las montañas con escalones de metallo, cables de seguridad y puentes que te llevan directamente a la cima! Vistas impresionantes garantizadas.
  gift.lungarnocollection.com  
Wenn du nicht in Vulkane bist, dann macht Kumamoto eine tolle Alternative. Kumamoto Schloss ist besonders schön und es ist möglich, den ganzen Weg bis zum Gipfel des Schlosses zu gehen. Suizenji Garten ist auch eine Zeit wert, es ist ein schönes Beispiel für japanische Landschaftsgestaltung.
Si usted no está en los volcanes, entonces Kumamoto hace para una gran alternativa. Castillo de Kumamoto es especialmente hermoso y es posible ir todo el camino hasta la cima del castillo. Suizenji jardín también es un bien vale la pena el tiempo, es un hermoso ejemplo de paisajismo japonés.
  cor.europa.eu  
Dieses 5. Europäische Gipfeltreffen der Regionen und Städte, das unter dem Motto "Das europäische Stadtgefüge im 21. Jahrhundert" steht, wird vom AdR in Zusammenarbeit mit der Stadt Kopenhagen und der dänischen Hauptstadtregion veranstaltet. Parallel zum Gipfel findet eine Ausstellung statt, die bewährte Praktiken der nachhaltigen Entwicklung aus etwa 30 Städten und Regionen Europas veranschaulicht.
La quinta Cumbre Europea de Regiones y Ciudades, titulada «El tejido urbano europeo del siglo XXI», está organizada por el CDR en colaboración con la ciudad de Copenhague y la Región-Capital de Dinamarca. Va acompañada por una exposición que muestra mejores prácticas en el ámbito del desarrollo sostenible en alrededor de treinta ciudades y regiones europeas. La exposición se podrá visitar en la sede del CDR en mayo y en la de la Comisión Europea en octubre, durante la Semana Europea de las Regiones y Ciudades.
  4 Hits www.hihostels.com  
Unsere Gruppenunterkunft in Bohinsjko Jezero ist auch ein praktischer Ausgangspunkt für Ausflüge in die Umgebung, z. B. zum Bleder See oder in die mittelalterliche Stadt Škofja Loka. Eine Drahtseilbahn bringt euch zum Gipfel des Vogelbergs, von wo man eine fantastische Aussicht hat.
Ankaran – Esta zona de Eslovenia es una visita obligada para aquellos que buscan un poco de descanso y relajación. Se convirtió en un destino popular como un centro de salud en el siglo XVIIII cuando el clima templado demostró ser beneficioso en el tratamiento de enfermedades óseas y pulmonares. La región es rica en historia, y en el centro se encuentra el monasterio benedictino de San Nicolás, que fue convertido en una residencia privada de verano en el siglo XVII. La región de Ankaran es un destino ideal para los excursionistas, con un montón de paseos por la zona, y una gran gama de deportes acuáticos para practicar.
  fundacionsantamariadealbarracin.com  
Am Piazzale Porta Romana angekommen, biegen Sie links in die Via Ugo Foscolo ab und fahren bis zum Gipfel des Hügels bergan. Dort biegen Sie links in die Via Piana ab und fahren bis zur Piazza di Bellosguardo, wo Sie diesmal rechts in die Via Roti Michelozzi abbiegen.
En Piazzale Porta Romana, girar a la izquierda por Via Ugo Foscolo y subir hacia la colina. Girar a la derecha en Via Piana y continuar hasta la Plaza Bellosguardo; girar nuevamente a la derecha en Via Roti Michelozzi. Ha llegado: el Hotel Torre di Bellosguardo está en el número 2.
  www.bricklive.be  
Allgemeines: Die Bus- und Pick-up Fahrt zum Parkeingang dauert ca. 1½ Stunden. Aufstieg ab Parkeingang zum Gipfel ca. 6 Stunden, Abstieg ca. 3½ Stunden. Im Park gibt es Übernachtungsmöglichkeiten: Jugendherberge und Zeltplatz.
Generalidades: El viaje en bus y camioneta hasta la entrada del Parque, duran en total aprox. una hora y media. Desde la entrada del Parque hasta la cumbre se caminan aprox. 6 horas. El descenso hasta la entrada del Parque dura aprox. 3½ horas. En el Parque hay posibilidades para pasar la noche, hay un alojamiento para jóvenes y un sitio para poner tiendas de acampar.
  www.linde-mh.ch  
Es gibt einige schöne Rastplätze, hauptsächlich in dem Bereich rund um Portacoeli und Sant Esperit gelegen, Abenteuersportanlagen, darunter Klettertouren in Las Peñas de Guaita, Höhlenwanderungen in der Soterranya-Höhle und den angrenzenden Höhlen und Wanderwege bis zum Gipfel des Garbí.
Dentro del parque son diversas las opciones de ocio y se puede disfrutar de sus áreas recreativas, ubicadas principalmente en la zona de Portacoeli y de Sant Esperit, practicar deportes de aventura, como la escalada en Las Peñas de Guaita, la espeleología en la Cueva Soterranya y cuevas colindantes o practicar senderismo subiendo al mirador del pico Garbí desde donde observar una panorámica sobre las comarcas de La huerta de Valencia y el campo Morvedre.
  mybody.dz  
In der Gegend von St. Moritz, gibt es drei große Skigebiete, Corviglia, Corvatsch und Diavolezza / Lagalb. Corviglia oberhalb des Ortes, ist mit der Seilbahn, Gondelbahn oder dem Sessellift zu erreichen: am Gipfel fahren andere Anlagen, die auf 3.000 m zum Gipfel des Piz Nair führen, ab.
En la zona de St Moritz existen tres principales áreas de esquí, Corviglia, Corvatsch y Diavolezza / Lagalb. Corviglia sobre el pueblo, es alcanzable en funicular, cabinovia o telesilla: en cima otras instalaciones llevan a cuota 3000 al pico de Piz Nair.
  www.merasystem.se  
Der Weg von Cala d’Egos bringt uns bis zum Gipfel von Coll des Vent danach beginnt der Abstieg durch den Pas Vermell bis wir s’Arracó erreichen. Der ganze Wanderweg bietet fabelhafte Panorama Aussichten über die Küste von Andratx, die Insel Dragonera und über die romatischen Dörfer S’Arracó, Sant Elm und Andratx.
The Egos cove track will take us to the top of the pass Des Vent and later, after crossing the pass Vermell we will begin the descent by the other slope of the mountain until arriving to s’Arracó. All the way offers us fabulous scenary of the coast of Andratx and Dragonera island, and of the residential areas of Port d’Andratx, S’Arracó, Sant Elm and Andratx.
  www.101fitness.org  
. Dank des über 190 ° weiten Panoramawinkels Richtung Westen bietet sich von hier aus eine der schönsten Aussichten über die großartige Schlucht vom Meer bis zum Gipfel.
Mirador de la Degollada de las Yeguas, desde él se contempla una de las panorámicas mas bellas de este gran barranco, del mar a la cumbre gracias a su ángulo panorámico de más de 190º orientado hacia el poniente.
  www.powersystem.fr  
Donegal Bay stürzt majestätisch auf dich zu, während nach rechts; Es gibt einen See auf Augenhöhe, wenn man aufwärts geht, um die zerklüfteten Gipfel von Sliabh Liag zu sehen, die die schaumigen Wolken schneiden. Der erfahrene Wanderer One Man's Pass bringt Sie zum Gipfel von Sliabh Liag.
Donegal Bay se precipita majestuosamente hacia ti, mientras que hacia la derecha; hay un lago a la altura de los ojos mientras caminas hacia arriba para ver las cimas dentadas de Sliabh Liag cortando las nubes que se deslizan. Para el caminante experimentado, One Man's pass lo llevará a la cima de Sliabh Liag.
  13 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Zum Gipfel des Krudum gelangt man am besten von der Landstraße aus Sokolov in Richtung Podstrání, von wo aus man auf einem Waldweg ca. 4 km bergan über die ehemalige Ansiedlung Milíře hinaufwandern muss.
Hacia el monte Krudum los turistas han de llegar de una mejor manera desde la carretera de Sokolov en dirección a Podstrání, desde aquí es necesario llegar a pie por una camino forestal cerca de cuatro kilómetros cuesta arriba pasando por la población Milíř. El mirador sobre los 835,4 metros s.n.m. está siempre abierto gratuitamente desde el 1 de abril hasta el 31 de octubre. Sin embargo en estos días, por razones técnicas está cerrado y su apertura se decidirá aproximadamente el 24 de octubre. Al mirador no se puede subir en tiempos de ventarrones, tormentas o heladas.
  www.boiliedesign.com  
Eine der Charakteristiken dieses Leuchtturms ist das spiralförmige Fries, das die Außenwände des prismatischen Körpers von der Basis bis zum Gipfel schmückt und welches die Erinnerung an die aufsteigende Rampe, die in der römischen Epoche als Aufstieg in den Turm diente lebendig erhällt, deren Spuren in den Mauern des Bauwerkes zurückblieben bis zur Restaurierung von 1789 unter der Leitung des Militäringenieurs Eustaquio Giannini.
Las cuatro fachadas exteriores son de gran austeridad en el diseño y presentan una estructura homogénea, que se repite en todos los frentes, con pequeñas variaciones en la organización de los vanos. La sobriedad del lenguaje arquitectónico queda patente en el empleo de unas molduras lisas en el zócalo y en los esquinales de los cuatro frentes del cuerpo prismático. Las ventanas con sus correspondientes guardapolvos se escalonan en las distintas caras, aprovechando algunos de los vanos primitivos del núcleo interior, que se uniformaron para hacerlos simétricos, aunque para ello fuera preciso alternar los vanos abiertos con los ciegos o falsos. Uno de los rasgos más característicos de este faro es la imposta helicoidal que recorre sus fachadas exteriores, desde la base hasta el remate del cuerpo prismático, y que es el recuerdo de la rampa ascendente que en época romana servía de acceso a la Torre y de la cual todavía quedaban las huellas en los muros del edificio cuando en 1789 se inició la restauración proyectada por el ingeniero militar Eustaquio Giannini. Esta moldura condiciona la distribución de los vanos que será de cinco pares de ventanas en las fachadas este y oeste, y de cuatro en el frente norte y sur.
  www.finance.li  
24. Mai war es dann so weit, unser Team begann mit dem finalen Aufstieg auf das Dach der Welt. Am 25. Mai erreichten sie Lager 2 auf 7620 Metern - und am 26. Mai begann der 41 Stunden lange Aufstieg zum Gipfel des Everest.
El 24 de mayo el equipo comenzó su ascensión final hacia la cima. El 25 de mayo alcanzaron el campamento 2 a 7620 metros. Y, finalmente, el 26 de mayo tenían 41 horas de subida por delante.
  fr.euronews.com  
Der italienische Ministerpräsident Silvio Berlusconi ist mit einem Sparpaket zum Gipfel in Brüssel gereist. Demnach sollen die Italiener mit 67 Jahren in… 27/10/2011
Los líderes europeos han dado un aprobado al acuerdo alcanzado “in extremis” por Silvio Berlusconi con sus socios de Gobierno de la Liga Norte para reducir la… 27/10/2011
  www.european-council.europa.eu  
Bemerkungen von Herman Van Rompuy zum Gipfel über den MFR (22.1.2013)
Observaciones de Herman Van Rompuy sobre la cumbre MFP (22/01/2013)
  2 Hits www.biogasworld.com  
Falls Sie den Abgrund von oben sehen wollen, nehmen Sie die Seilbahn (kaufen Sie ein Ticket, bevor Sie in die Höhlen gehen) bis zum Gipfel der Schlucht, wo sich ein Restaurant befindet.
En caso que quisieras ver la vista desde arriba del abismo, toma un teleférico (compra el billete antes de entrar a las cuevas) hasta la orilla del abismo, donde hay un restaurante.
  29 Hits www.czechtourism.com  
Zum Gipfel des Glatzer Schneebergs
Museo Militar de Králíky
  gameinfo.euw.leagueoflegends.com  
Braum machte sich auf zum Gipfel und begann, sich geradewegs durchzuschlagen, eine Faust nach der anderen hämmerte er sich durch den Fels, Steine flogen hinter ihm weg, bis er tief im Berg verschwunden war.
''La montaña, sí. Braum volvió a subir a la cima y comenzó a abrirse paso por la roca a puñetazos, uno tras otro, dejando tras de sí una estela de piedras, hasta estar muy dentro de la montaña.''
  11 Hits books.google.com.uy  
Aufstieg zum Gipfel
Galería multimedia
  5 Hits www.ticketsflorence.com  
AM FLUSS BRUGENT ENTLANG BIS ZUM GIPFEL DER BERGE VON PRADES
DEL RÍO BRUGENT A LA CUMBRE DE LAS MONTAÑAS DE PRADES
  15 Hits hutchisonports.com  
Aufstieg zum Gipfel des Teide mit der Seilbahn
Excursión Atardecer y Estrellas en el Teide
  www.novotel.com  
Der Lykavittos-Berg, auch Berg der Wölfe genannt, ist 277m hoch. Die Stadtseilbahn von Athen fährt fast bis zum Gipfel des Berges, von wo aus man ein wunderschönes Panorama über die Stadt hat.
El monte Licabeto, llamado también « colina de los Lobos », tiene 277 metros de altura. El funicular de Atenas los deja prácticamente en la cima, de donde se puede admirar la ciudad entera.
  9 Hits www.hotel-santalucia.it  
Zu den anderen Vorzügen des Hauses zählen kostenfreies WLAN und kostenfreie Parkmöglichkeiten. Die kleine Ortschaft Semproniano ist 5 Autominuten entfernt. Zum Gipfel des Monte Amiata gelangen Sie in etwa 30 Autominuten.
El Agriturismo Casa Fibianello ocupa un edificio histórico de piedra rodeado por campiña virgen. Dispone de 2 barbacoas y se encuentra a 10 minutos en coche de las aguas termales de Terme di Saturnia, donde los huéspedes se benefician de descuentos. El establecimiento Casa Fibianello cuenta con diversos apartamentos y habitaciones, todos ellos con vigas de madera vista en el techo, camas de hierro forjado y vistas a las colinas del entorno. Los apartamentos incluyen además zona de cocina. Se sir...ve desayuno con productos de elaboración doméstica, como leche, miel, mermelada y pasteles, y tanto la conexión Wi-Fi como el aparcamiento son gratuitos. El establecimiento se halla a 5 minutos en coche de la localidad de Semproniano y a unos 30 minutos en coche de la cumbre del monte Amiata.
  2 Hits dzlp.mk  
Refugio de Altavista.- Die Einrichtung befindet sich in einer Höhe von 3270 Metern auf dem Teide und dient der Übernachtung für Bergsteiger und Wanderer auf ihrem Weg zum Gipfel.
Refugio de Altavista.- La instalación se encuentra situada en el Teide, a una altitud de 3.270 metros, y constituye un lugar de descanso nocturno en las ascensiones para acceder a la cumbre.
  4 Hits andreasspeck.info  
https://andreasspeck.info/de/inhalt/gegen-die-nato-weiter-kaempfen-bis-zum-gipfel-portugal-und-darueber-hinaus
https://andreasspeck.info/es/contenido/critica-al-reclutamiento-militar-y-la-militarizacion-desde-una-perspectiva-queer-y-de
  www.bassmatters.nl  
Überfalle die Festung der Grinchlins auf Mount Krampus, um sie davon abzuhalten, das Winterfest zu ruinieren! Bahne dir deinen Weg durch das Gelände, den ganzen Weg bis zum Gipfel, um besonderen 4*-Sonnwend-Ring-Schmuck zu finden.
¡Asalto Grinchlin! ¡Arrasa la fortificación Grinchlin en el Monte Krampus para evitar que arruinen el Festival de Invierno! Ábrete camino por el compuesto hasta llegar hasta la cima para encontrar bagatelas especiales Solstice Ring de 4*. Combínalos para hacer la bagatela Grand Solstice Ring de 5*!
1 2 3 4 5 6 7 Arrow