zum heizen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   22 Domains
  www.activerain.com  
Helles Zimmer mit offenem Wohnbereich in der Küche und Ausgang zum Patio. Hier ist ein schöner Holzofen zum Heizen.
Habitación luminosa con sala de estar abierta a la cocina y salida al patio. Aquí hay una bonita estufa de leña para calentar.
  2 Hits onderzoektips.ugent.be  
Warmwasser für die Aufschlämmung in den Verdauungs Container in bestimmten Produktionsprozessen und im Winter zum Heizen
Agua caliente para los lodos en los digestores, en algunos procesos productivos y para la calefacción invernal
  no.mvep.hr  
Wenn Wasser erwärmt werden soll, wird das Öl im Ölkühler als Übertragungsmedium verwendet. Dieses liefert ca. 72% der Primärenergie, die zum Heizen von Wasser benötigt wird.
Si debe calentarse agua, el aceite del refrigerador de aceite se elige como medio de transferencia, lo que proporcionará aproximadamente un 72% del consumo general de energía para calentar el agua.
  www.airfal.com  
Stundenleistungen von 20 bis 30 m3 Hackschnitzel bester Qualität und zum Verbrennen in kleinen Hackschnitzelheizungen zum Heizen von Wohnungen, Hotels, Häusern oder Gartencentern.
El afilado corte de las cuchillas unido a la inercia del gran tambor reduce los esfuerzos y estrés de la máquina, reduciendo su mantenimeinto y asegurando muchos años de trabajo algo a lo que los propietarios de máquinas Pezzolato en todo el mundo se han acostumbrado.
  www.labymod.net  
Um den Energieverbrauch zu verringern, arbeiten wir mit modernen Produktionsanlagen. Überschüssige Prozessenergie nutzen wir zum Heizen von Büros und Betriebsräumen, um so den Energieverbrauch sinnvoll zu senken.
Con el fin de reducir el consumo de energía, trabajamos con modernos equipos de producción. La energía de proceso excesiva se utiliza para calentar oficinas y locales. La electricidad de la energía hidroeléctrica o la energía solar es una fuente natural de energía para nosotros.
  5 Hits www.mimizan-tourisme.com  
Die Pellet-Öfen erzeugen Warmluft zum Heizen des Aufstellungsraumes und, je nach Modell, auch der angrenzenden Räume (durch entsprechende Kanalisierung der Warmluft).
Las estufas de pellet producen aire caliente para calentar la estancia donde se encuentran instaladas y, según los modelos, también los ambientes adyacentes (a través de las correspondientes canalizaciones).
  www.lenazaidel.co.il  
Gleichzeitig aber wurde moderner Comfort entsprechend der Greencard berücksichtigt. So wird z.B. das Wasser aus einem alten Brunnen mit einer Temperatur von 8 Grad Celsius zum Heizen der Villa gebraucht.
Esta villa de estilo neoclásico de 1882 en el centro de Valkenburg se ha convertido recientemente en alojamiento extra Parkhotel Valkenburg. Con gran cuidado por los elementos antiguos, atención a la comodidad moderna y conformidad Green Key. Así se utiliza el agua de la vieja bien con una temperatura del agua de ocho grados en el calentamiento del edificio.
  www.analyzemath.com  
11. Werden autonome Klimageräte zum Heizen verwendet, muss deren regelmäßige Wartung (Filterreinigung und Gasfüllung) sichergestellt werden. Die Luftrichtung muss nach unten gerichtet sein, um eine Schichtung der heißen Luft an der Decke zu vermeiden.
11. Si los acondicionadores de aire autónomos se utilizan para calefacción, debe garantizarse su mantenimiento regular (limpieza del filtro y llenado de gas). La dirección del aire debe ser hacia abajo para evitar la estratificación del aire caliente en el techo.
  www.portugal-live.net  
Das Hotel wird umweltfreundlich betrieben und ist mit Solarmodulen zum Heizen und zur Stromerzeugung sowie mit wassersparenden Duschköpfen in den Gästezimmern ausgestattet und betreibt zudem ein Recycling-Programm.
El hotel funciona siguiendo un enorme respeto por el medio ambiente y está equipado con paneles solares para obtener calefacción y electricidad, grifos en las duchas de las habitaciones con dispositivos para ahorrar agua y un programa de reciclaje.
  2 Hits www.insulakoeln.com  
Wir nutzen dafür Synergien, indem wir die Abwärme von den Maschinen für den Betrieb der Wärmepumpen einsetzen. Sie wird mittels Kühlwasser in ein 100-Kubikmeter-Silo geführt und von den Wärmepumpen gekühlt. Dabei wird Wärme zum Heizen erzeugt. Auch die Abwärme unserer Kompressoren nutzen wir zum Heizen.
Las bombas de calor funcionan con corriente. De esta manera, utilizamos sinergias aprovechando el calor residual de las máquinas para hacer funcionar las bombas de calor. Este calor residual se conduce a un silo de 100 m3 mediante agua de refrigeración y las bombas de calor lo enfrían. De esta manera el calor se transforma en calefacción. También utilizamos el calor residual de nuestros compresores para la calefacción. Además, desde 2014 estamos suscritos al sistema urbano de calefacción de la asociación local Energie AG Sumiswald.
  www.pdftoexcelonline.com  
Anstatt diese Energie einfach abzuführen, kann sie größtenteils rückgewonnen und in anderen Bereichen im Unternehmen genutzt werden. Zum Beispiel zum Erzeugen von heißem Wasser oder zum Heizen von Räumen oder Gebäuden.
Hasta las bombas de vacío más eficientes generan calor durante su funcionamiento, el cual suele liberarse al entorno. En lugar de desaprovechar esta energía simplemente eliminando el calor de escape, la energía consumida puede recuperarse en gran medida para reutilizarse en otras áreas de la empresa. Por ejemplo, para generar agua caliente o para calentar espacios o edificios. Como norma general, se puede recuperar entre un 50 y un 70 % del consumo de energía del motor.
  2 Hits www.orderofmalta.int  
Mit finanzieller Unterstützung durch das deutsche Außenministerium werden die vor Ort tätigen Partner von Malteser International in der Provinz Kilis an 2.000 Kinder Winterkleidung und an 1.000 Familien Decken verteilen. Außerdem werden 300 der ärmsten Familien in der Provinz Hatay Notfall-Kits für den Winter erhalten, mit Kohleöfen zum Heizen, Strümpfen, Handschuhen und wetterfesten Jacken.
Con el apoyo financiero del Ministerio de Asuntos Exteriores federal alemán, los socios de Malteser International sobre el terreno distribuirán ropa de abrigo para 2.000 niños y mantas para 1.000 familias en la provincia de Kilis. Por otra parte, 300 de las familias más necesitadas de la provincia de Hatay recibirán paquetes de ayuda para el invierno, que incluyen una estufa y carbón, además de calcetines, guantes e impermeables.
  www.sulzer.com  
Das Produkt und das Wärmeträgermedium (HTM) fließen beide als Fallfilm. Das Produkt fließt an der Innenfläche der Rohre entlang, während die zum Heizen und Kühlen benutzte Flüssigkeit auf die Außenflächen der Rohre verteilt wird.
The product and the heat transfer medium (HTM) both flow as a falling film. The product flows down on the inside surface of the tubes, whereas the liquid used for cooling and heating is distributed to wet the external surface of the tubes. During crystallization, cold HTM is used to chill the tubes. Partial melting, also called sweating, is induced by slightly raising the temperature of the HTM, and the final melting to provide the purified liquid is achieved by applying higher temperatures. The product and HTM distribution systems are designed to equalize flow through the tubes. Optimum performance is achieved through accurate control of the heating and cooling profiles.
  www.deathcamps.org  
Krankheiten und Epidemien grassierten in Folge der unhaltbaren Bevölkerungsdichte, ungenügenden sanitären Verhältnissen (im Ghetto Lodz hatten 95% der Wohnungen keine sanitären Einrichtungen und keine Trink- oder Abwasserleitungen), fast vollständig fehlender medizinischer Betreuung, fehlender Brennstoffe zum Heizen, einer Läuseplage sowie der permanenten Hungerrationen.
Mientras que una orden de Hitler mantenía a la población polaca en un nivel mínimo de subsistencia, a los judíos, como peldaño mas bajo en la jerarquía racial nazi, se les negaba oficialmente incluso ese grado de subsistencia. Lodz proporciona un ejemplo contundente. En Octubre del 1940, se sugirió proveer a los judíos con "tarifa de prisión". Unos pocos meses mas tarde, el auditor que examinaba los registros de la administración del gueto, calculo que lo judíos eran alimentados a una tasa de 23 Pfennig (manos de 1/4 Reichsmark) por persona, por día, por debajo de la mitad del coste de la tarifa de prisión. La situación se hizo tan desesperada que en Enero del 1941 las cáscaras de las patatas que se habían asignado para forraje de caballos fueron desviadas a las cocinas de la fábrica para sopas. En Varsovia el Oberkommandant militar informo el 20 de Mayo de 1941:
  2 Hits www.greenfacts.org  
Länder wie die Vereinigten Staaten, Kanada, Schweden und Finnland verwenden häufig Nebenprodukte der Holzverarbeitung zur Stromerzeugung Entwicklungsländer nutzen Brennholz und Holzkohle hauptsächlich zum Heizen und Kochen im Haushalt, aber auch zunehmend für gewerbliche Aktivitäten wie das Trocknen von Fisch oder Tabak oder auch das Brennen von Ziegelsteinen.
Aunque las bacterias pueden desarrollar resistencia a los antibióticos de forma natural, la «tuberculosis extremadamente farmacorresistente» se desarrolla por lo general cuando los pacientes no han seguido por completo el tratamiento prescrito. Esto puede deberse a una mala supervisión, tanto por parte del paciente como del personal médico, a interferencias en el suministro de fármacos y una deficiente gestión clínica.