zum inventar – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
10
Résultats
10
Domaines
tendenciaelartedeviajar.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Berichte
zum Inventar
auf außer Betrieb genommenen Geräten
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
prmportal.novell.com
comme domaine prioritaire
Inventario de informes sobre dispositivos retirados
www.inmega.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Berichte
zum Inventar
auf außer Betrieb genommenen Geräten
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
teaming.novell.com
comme domaine prioritaire
Inventario de informes sobre dispositivos retirados
www.motogp.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Kallio hat bereits zwei Siege in dieser Saison auf seinem Konto und Bartol zeigt sich von der Form des fliegenden Finnen sehr angetan, der mittlerweile wegen seiner langjährigen Zugehörigkeit zu KTM während seiner 125er Zeit und jetzt in der Viertelliterkategorie
zum Inventar
gehört.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
motogp.com
comme domaine prioritaire
`Esperamos recibir mejoras en verano y probarlas de cara al final del Campeonato. Por el momento, Aprilia es un poco superior a nosotros. De todos modos, estamos en buenas condiciones´ indicó Bartol. El austríaco acabó muy satisfecho tras ver como sus dos pilotos conseguían ser primero y segundo por primera vez esta temporada.
demo.ametys.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Flaschen hier und da, Bilder verschiedener Stile, unterschiedlichste Gefäße, ein Billardtisch, der heiß geliebte Großbild-Fernseher, Sport-Trophäen und vor allem Glasbehälter mit dem typisch süßlich-würzigen Trank der Ibizenker machen das Ambiente ebenso unvergleichlich wie zeitlos. Insbesondere die uralten Holzbriefkästen und die Telefonkabine gehören für die Stammkunden, Touristen und Residenten, gerade auch für die Deutschen, fest
zum Inventar
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ibiza-style.com
comme domaine prioritaire
Botellas por doquier, cuadros de diferentes estilos, varias ánforas, una mesa de billar, la solicitada pantalla de televisión gigante, trofeos deportivos y, sobre todo, los aromáticos recipientes de vidrio del dulce brebaje típico definen una estética imperecedera, si bien los vetustos buzones de correos —fabricados con madera— y la cabina telefónica, dos elementos inolvidables, ya pertenecen a la memoria colectiva de parroquianos y residentes, tanto autóctonos como extranjeros, en especial alemanes. También numerosos turistas, claro. Se respira antigüedad y, al mismo tiempo, aire fresco. Han sabido adaptarse a las circunstancias. El Anita no debería morir, nadie lo desea. Más que un bar, representa una filosofía vital.
transversal.at
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
MigrantInnen, die an den nördlichen Küsten Afrikas auf ihre Passage in schwimmenden Särgen warten, verbrennen ihre Papiere und treten damit in ein Leben ein, dass sie de facto außerhalb jeder Politik der Sichtbarkeit versetzt. Sichtbarkeit gehört, im Kontext illegaler Migration,
zum Inventar
der polizeilichen Technologien der Kontrolle von Migrationsströmen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
transversal.at
comme domaine prioritaire
Berlín, 24 de octubre de 2003. Bajo el lema “Estamos entre vosotr@s”, la GfL comienza una gira de acciones en apoyo de la exigencia de derechos sociales y políticos para las personas migrantes, con o sin papeles. Uno de los jalones de la gira fue el momento en que la GfL se introdujo en el congreso nacional de Ver.di, el sindicato alemán más importante entre los trabajadores y trabajadoras de servicios y en el empleo público. Se llamó la atención de los miembros del sindicato dando la voz a personas migrantes mediante un dispositivo de altavoces que se introdujeron ocultos en grandes mochilas baratas de las que esas personas usan típicamente. Es así como se hicieron visibles en Alemania las historias sobre robo salarial, abuso sexual y otras violaciones de la justicia que las personas sin papeles sufren. Dos mujeres, una de ellas migrante latinoamericana, negociaron el derecho a hablar en público brevemente: en su intervención hicieron un llamamiento para que los trabajadores y trabajadoras sindicalizadas “tomaran finalmente nota de que quienes no tienen papeles ya viven y trabajan aquí”, de manera que Ver.di debería garantizar también su derecho a tener representación y protección sindical.
eipcp.net
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
MigrantInnen, die an den nördlichen Küsten Afrikas auf ihre Passage in schwimmenden Särgen warten, verbrennen ihre Papiere und treten damit in ein Leben ein, dass sie de facto außerhalb jeder Politik der Sichtbarkeit versetzt. Sichtbarkeit gehört, im Kontext illegaler Migration,
zum Inventar
der polizeilichen Technologien der Kontrolle von Migrationsströmen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eipcp.net
comme domaine prioritaire
Berlín, 24 de octubre de 2003. Bajo el lema “Estamos entre vosotr@s”, la GfL comienza una gira de acciones en apoyo de la exigencia de derechos sociales y políticos para las personas migrantes, con o sin papeles. Uno de los jalones de la gira fue el momento en que la GfL se introdujo en el congreso nacional de Ver.di, el sindicato alemán más importante entre los trabajadores y trabajadoras de servicios y en el empleo público. Se llamó la atención de los miembros del sindicato dando la voz a personas migrantes mediante un dispositivo de altavoces que se introdujeron ocultos en grandes mochilas baratas de las que esas personas usan típicamente. Es así como se hicieron visibles en Alemania las historias sobre robo salarial, abuso sexual y otras violaciones de la justicia que las personas sin papeles sufren. Dos mujeres, una de ellas migrante latinoamericana, negociaron el derecho a hablar en público brevemente: en su intervención hicieron un llamamiento para que los trabajadores y trabajadoras sindicalizadas “tomaran finalmente nota de que quienes no tienen papeles ya viven y trabajan aquí”, de manera que Ver.di debería garantizar también su derecho a tener representación y protección sindical.