zum servieren – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
19
Results
16
Domains
apnature.org
Show text
Show cached source
Open source URL
ohne Kälberlab fermentierter Käse
zum Servieren
(nach Wunsch)
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sivananda.eu
as primary domain
Agua o aceite para la mezcla (opcional)
www.pamplonaescultura.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Mix and store in Kühlschrank bis
zum Servieren
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
firenze.guidatoscana.it
as primary domain
Mezclar y guardar en el refrigerador hasta servir.
2 Hits
www.artstudio-margarito.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Gestell aus Irokoholz und Schieferplatte. Eignet sich hervorragend als Untersetzer, um die Töpfe Josper
zum Servieren
abzusetzen oder um gegrilltes Fleisch, Fisch oder Gemüse auf die Teller zu verteilen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
josper.es
as primary domain
Base de madera de Iroko y plato de pizarra. Ideal como base para servir las cazuelas Josper, o bien para emplatar carnes, pescados o vegetales braseados.
www.johannesbrunnen.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Kühlschrank 24 Stunden abkühlen lassen und
zum Servieren
in kleine Quadrate schneiden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tribelli.com
as primary domain
Lavar y quitar la piel de los pimientos con un pelador.
www.onesolutionrevolution.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Mischen und Lagern im Kühlschrank bis
zum Servieren
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pisa.guidatoscana.it
as primary domain
Mezclar y guardar en el refrigerador hasta servir.
2 Hits
wisecure.se
Show text
Show cached source
Open source URL
Die in dünne Scheiben geschnittenen Äpfeln der Sorte Golden dazugeben und das Ganze mit Salz, Pfeffer und Zucker abschmecken. Die Nudeln abgießen und noch leicht feucht in der Pfanne schwenken und das Ganze mit einer Prise Zimtpulver aromatisieren. Die Nudeln
zum Servieren
mit etwas Grana Trentino bestreuen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pastazara.it
as primary domain
En una sartén, con la mitad del aceite disponible, dorar la cebolla roja de Tropea cortada en juliana con la piel de las naranjas. Salpimentar. En una batidora de inmersión a alta velocidad, batir el aceite restante, las anchovas, el pan rayado, el queso de oveja disponible y las almendras blancas ligeramente tostadas. El todo debe resultar parecido a un pesto. Una vez cocida, escurrir la pasta y dejarla un poco húmeda.
2 Hits
demo.ametys.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Zum Servieren
platzieren Sie einen Löffel Fattoush auf einen Teller und dekorieren die Rote Beete darauf und daneben. Der Fisch kommt mit der Hautseite nach oben auf den Salat. Olivenöl und eine Prise von Sumach runden die Komposition ab.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ibiza-style.com
as primary domain
Para servir, poner una cucharada de ensalada Fattoush de lentejas en un plato, poner los trozos de remolacha alrededor y sobre la ensalada, y después, poner el filete de pescado, con la piel hacia arriba. Para terminar, espolvorear el zumaque y rociar con aceite de oliva.
www.villasonnino.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Serie HFM Halo Heat® Hot Food-Modul ist eine beheizte Einsatzbasis, die dem Material Ihrer Arbeitsplatte angepasst werden kann. Das einstellbare Temperaturmodul bietet eine optimal beheizte Oberfläche
zum Servieren
oder Schneiden und kann in jeden neuen oder bestehenden Servicebereich eingebaut werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
alto-shaam.com
as primary domain
La serie módulos para alimentos calientes HFM con Halo Heat® cuenta con una base térmica empotrable que puede personalizarse según su equipo de encimera. El módulo de temperatura regulable proporciona una óptima superficie caliente para servir o trinchar y puede integrarse en cualquier línea de servicio nueva o existente.
www.clario.de
Show text
Show cached source
Open source URL
„HAUT“ – Die „Haut“ der Installation besteht aus 528 Holztabletts, die mit einem speziell für diesen Anlass hergestellten, runden Drillbohrer bearbeitet wurden, um rundliche Vertiefungen
zum Servieren
von Speisen zu schaffen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
americanhardwood.org
as primary domain
PIEL: la piel de la instalación consiste en 528 bandejas de madera apiladas, labradas con un taladro en forma de bola hecho para este fin con el propósito de crear una concavidad para servir. Concebida como proceso transformativo, la instalación se reducirá lentamente a cada porción que se sirva y pasará de ser un espacio parecido a un templo, con paredes de casetes, a una carcasa transparente.
www.japansake.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Dekoration dieser Gefäße reicht von einfachen Indigomustern bis zu aufwendigen, mehrfarbigen Glasierungen. Diese gibt es in verschiedenen Formen, wie z.B. in Kürbis- oder Kerzenform. Manchmal werden Tokkuri aus Glas
zum Servieren
von kaltem Sake verwendet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
japansake.or.jp
as primary domain
El ginjo-shu y en namazake deben servirse ligeramente refrigerados, a aprox. 8°C-10°C. El aroma afrutado del ginjo-shu y el frescor del namazake se pierden a altas temperaturas. Sin embargo, es difícil sentir el sabor del sake por debajo de 5°C, por lo que no se debe refrigerar demasiado. El kan (sake caliente) es la forma tradicional de beber el sake. El “kan sake” normalmente se calienta a aprox. 42°C-45°C. Si la temperatura es demasiado alta, el alcohol se sentirá muy fuerte, enmascarando el aroma delicado del sake.
www.restaurant-stone.cz
Show text
Show cached source
Open source URL
In vielen Restaurants laufen Servicemitarbeiter im Durchschnitt pro Stunde 5 Mal zur Küche und zurück, um zu prüfen, ob die bestellten Speisen
zum Servieren
bereit sind. Über eine 6 Stunden Schicht kumuliert sich dies auf 60 Minuten verlorene Zeit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcpos.com
as primary domain
En muchos restaurantes, el personal realiza en promedio cinco viajes a la cocina cada hora a preguntar si su pedido está listo. En un turno de seis horas, un mesero podría perder hasta 60 minutos comprobando en la cocina por comidas que aún no están listas para servirse. Con TCPOS, todo lo que el chef tiene que hacer, en vez de gritar, es pulsar un botón para invocar a los camareros. Cuando las comidas están listas, el chef envía un mensaje silencioso al localizador del camarero apropiado. La vibración del localizador señala el momento exacto en que un pedido está listo para la colección.
www.syncmos.com.tw
Show text
Show cached source
Open source URL
Darüber hinaus bietet die Slow Food Bar Camper Frühstück und Mittagessen aus frischen Produkten und hochwertigen Zutaten. Alle Gegenstände, die
zum Servieren
und Essen von Mahlzeiten verwendet werden, sind biologisch abbaubar (Teller, Tassen, Utensilien, Servietten, Take-away-Boxen usw.).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
szigetfestival.com
as primary domain
En la zona de Camping Eco (capacidad para 200 personas), cada sziudadano recibirá un bolso con un frasco, un recolector de colillas, y una bolsita para desperdicios. Además, el Solw Food Bar ofrecerá desayunos y comidas con productos naturales de calidad. Todos los materiales de servicio son biodegradables (platos, vasos, cubiertos, servilletas, etc). También habrá una quedada comunitaria para desayunar. Gracias a E.ON, la recepción y las facilidades sanitarias están cubiertas por energía solar.