zur abdichtung – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
19
Results
18
Domains
jenniferbirks.groupsextubes.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Des Weiteren ist zu erwähnen, dass Weich-PVC-Platten
zur Abdichtung
einiger Deponieböden verwendet werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
asua.com
as primary domain
Ha de señalarse además que la estanqueidad del fondo de ciertos vertederos está asegurada por láminas de PVC plastificado.
2 Hits
mlpakatemia.fi
Show text
Show cached source
Open source URL
Zur Abdichtung
von Sandstrahlkammern oder ähnlichen Aufgaben
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mucon.com
as primary domain
Para aplicaciones de colocación de prensaestopas en cabinas de granallado o funciones similares
www.nabertherm-rus.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
ww.nabertherm.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
www.pdftoexcelonline.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Dies ermöglicht die völlig berührungsfreie Funktionsweise dieser Vakuumtechnologie: Zwei Schrauben drehen sich gegenläufig in einem Gehäuse, ohne dass sie sich gegenseitig oder die Gehäusewand berühren. Dabei sind die Spalte so eng, dass keine Betriebsmittel
zur Abdichtung
notwendig sind.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
buschvacuum.com
as primary domain
COBRA NX screw vacuum pumps (fig. 3) use dry compression, so they do not need any operating fluid for the vacuum generation. This vacuum technology allows a contact-free operation. Two screws rotate in opposite directions and do not come into contact with each other or the housing. The gap here is so small that no operating fluid is needed for sealing. This technology also has the advantage of being absolutely maintenance-free, meaning that there is no need to replace wearing parts.
www.nabertherm.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
www.nabertherm.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
www.nabertherm.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
www.sportslegacy.org.hk
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Fähigkeit, Schmierstoff zurückzuhalten und das Eindringen von Verunreinigungen zu verhindern, ist für eine optimale Lager- und Anlagenleistung entscheidend. Timken bietet ein breites Spektrum an Lösungen
zur Abdichtung
in Industrieanwendungen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
timken.com
as primary domain
La capacidad para retener la lubricación y bloquear los contaminantes es fundamental para lograr un desempeño óptimo de los rodamientos y los sistemas. Timken ofrece una línea completa de soluciones de sellos industriales, con una variedad de tipos de sellos y opciones de materiales para resistir las temperaturas extremas, la presión y la suciedad, al igual que la mayoría de los productos químicos.
www.nabertherm.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
wwdw.nabertherm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
www.nabertherm.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Härtekästen sind aus wärmebeständigem Werkstoff 1.4841 (DIN) gefertigt und verfügen über einen Deckel zur Beschickung von oben. In das umlaufende Dichtungsprofil am oberen Rand des Kastens ist
zur Abdichtung
eine keramische Faser eingelegt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nabertherm.de
as primary domain
Las cajas de temple se fabrican con el material resistente al calor 314 (AISI)/material N° 1.4841 (DIN) y disponen de una tapa para alimentación superior. En el perfil para la junta que recorre todo el borde superior de la caja, se ha colocado una fibra cerámica como cierre hermético. Para evitar la oxidación durante el proceso, además de en la pieza, se deposita carbón incandescente neutro en las cajas, que absorbe el oxígeno de la caja a cualquier temperatura. Tras el tratamiento térmico se extrae la caja del horno, se abre la tapa con unas pinzas (página 22) y se retira la pieza. Nuestras cajas de temple también resultan muy adecuadas para soldar. Asimismo, las cajas pueden usarse con el correspondiente granulado (página 7) para carburación (también denominada templado por cementación o cementación) y para nitruración con polvo o boronización con polvo. Para ello, las piezas con el granulado de carburación, el polvo nitrurado o el polvo de boro y el correspondiente activador (página 7) se depositan en las cajas.
www.tanksrage.com
Show text
Show cached source
Open source URL
einem aktiven Teil aus Graphitexpandat
zur Abdichtung
,
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
latty.com
as primary domain
de una parte activa de grafito expandido que garantiza la estanqueidad,
maastricht.bulthaup.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Eco FugaliteR Auftragen gleichmäßig auf der Oberfläche der Beschichtung mit Hard-Gummi-Spachtel. Gehen Sie
zur Abdichtung
der
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ferramentaweb.com
as primary domain
fluidez y rapidez de la mezcla findurimento, por el contrario, temperaturas más bajas que la masa más difícil difundir y lento
www.speicher.aeesuisse.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Um das Angebot zu vervollständigen, hat das Unternehmen Sanibord entwickelt, eine Reihe von technischen Profilen aus lackiertem Aluminium und PVC, die sich besonders als Verbindung zwischen Verkleidungen aus Keramik und im Sanitärbereich oder Verkleidungen und Arbeitsplatten eignen. Durch den Verzicht auf Silikon
zur Abdichtung
bieten diese Profile einen doppelten Vorteil: Sie sind sowohl ästhetisch als auch hygienisch.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
profilpas.com
as primary domain
Para completar la oferta, la empresa ha ideado Sanibord, una línea de perfiles de aluminio barnizado y PVC especialmente indicados como unión entre los revestimientos de cerámica y sanitarios o revestimientos y superficies de trabajo. Evitando la utilización de la silicona para el sellado, estos perfiles presentan una doble ventaja: de tipo estético e higiénico.
austria.cochrane.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Bei Wänden, die direkten Wasserstrahlen ausgesetzt sind, wie z. B. Duschwänden, sollte die Umgebung der Wände mit einer Silikondichtung abgedichtet werden (insbesondere zwischen den Paneelen und dem Rand der Dusche oder Badewanne). Die Produktreiter geben Ihnen ebenfalls weitere Hinweise
zur Abdichtung
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
grosfillex.com
as primary domain
Respuesta 6: Los paneles ya son de por sí completamente impermeables a la humedad. En la mayoría de las gamas (lamas de 2,60 m y 4 m de largo), las lamas ensambladas entre ellas ofrecen también estanqueidad, puesto que el producto consta de una lengüeta lateral. En caso de paredes expuestas a proyecciones de agua directa, como en la pared de la ducha, es conveniente tratar el perímetro de las paredes con silicona (concretamente, entre los paneles y el borde de la ducha o de la bañera). En las fichas de producto se dan instrucciones sobre la estanqueidad.