zur anforderung von – Traduction en Espagnol – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
12
Résultats
12
Domaines
eee.cervantes.es
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Formular
zur Anforderung von
Informationen:
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eee.cervantes.es
comme domaine prioritaire
Formulario de solicitud de información:
www.cesanueva.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Formular
zur Anforderung von
Subscription-Informationen
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
arbortext.com
comme domaine prioritaire
Formulario de solicitud de información sobre suscripción
noctua.at
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Bitte verwenden Sie dieses Formular nicht
zur Anforderung von
Montage-Kits. Links zu den Bestellformularen für Montage-Kits finden Sie hier.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
noctua.at
comme domaine prioritaire
Por favor, no utilice este formulario para solicitar kits de montaje. Los formularios de pedidos para nuestros kits de montaje están vinculados aqui.
www.energyprojects.tj
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Formular
zur Anforderung von
Informationen
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
uniform.it
comme domaine prioritaire
FORMULARIO PARA SOLICITAR INFORMACIONES
orion-reisen.be
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Entwerfen Sie benutzerdefinierte Online-Formulare
zur Anforderung von
Anträgen.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
optimy.com
comme domaine prioritaire
Usar Optimy impulsa la productividad y contribuye a realzar la imagen global de la empresa.
www.jinx.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Falls Sie Ihr Land in der Dropdown-Liste auf unserem Adressformular nicht finden, dann nehmen Sie bitte über unser Formular
zur Anforderung von
Hilfe Kontakt mit uns an, damit wir es hinzufügen können.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
jinx.com
comme domaine prioritaire
Si tu país no aparece en la lista desplegable del formulario para introducir la dirección, ponte en contacto con nosotros mediante el formulario de ayuda y nos encargaremos de añadirlo.
eipcp.net
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Im konkreten Fall wurde dies erst durch die räumliche und soziale Struktur des Bürogebäudes ermöglicht, in der FreundInnen und KollegInnen aus den jeweils anderen Produktionsfeldern in die Projekte miteinbezogen waren und ihre Ideen und jeweiligen Fertigkeiten einbringen konnten (vgl. z.B. Projekte wie MoneyNations, Transit Migration, MigMap etc.) Diese Zusammenarbeit basiert auf einer konzeptuellen und praktischen Kooperation zwischen den unterschiedlichen AkteurInnen, die ihr Ziel gerade konträr zu den Ansprüchen der Creative Industries formulierten, denn im Gegensatz
zur Anforderung von
Kreativität und Intelligenz, lebenslangem Lernen usw. wurden genau diese Ansprüche in „Be Creative! Der kreative Imperativ“ mit Leuten aus der Etage kritisch und praktisch bearbeitet, einem Projekt, das 2002 im Herbst im Museum für Gestaltung Zürich stattfand und eine große Öffentlichkeit erreichte.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eipcp.net
comme domaine prioritaire
Los actores con los que yo hablé (artistas incluidos) habían trabajado casi todos desde principios hasta mediados de los años noventa en el ámbito de las aplicaciones multimedia para consorcios multinacionales o en el sector publicitario. Fue sorprendente descubrir que en 2002, es decir, sólo unos años más tarde, esta experiencia en el ámbito de los «negocios» condujo al acuerdo unánime en «la planta» de que había que evitar completamente trabajar en esos ámbitos capitalizados de producción de imagen. Otro cambio consistió en el hecho de que los clientes y las clientas, fueran quienes fueren, no eran ya invitadas al edificio para firmar los contratos y cosas parecidas. Cuando había que negociar algo, se hacía en la cafetería. La planta adoptó así una posición diametralmente opuesta a las formas de comportamiento usuales de mediados de los años noventa: ahora todos y todas querían ser algo totalmente distinto de un edificio de oficinas, algo diferente a un puro lugar de producción para el mercado y sus intereses de valorización.
transversal.at
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Im konkreten Fall wurde dies erst durch die räumliche und soziale Struktur des Bürogebäudes ermöglicht, in der FreundInnen und KollegInnen aus den jeweils anderen Produktionsfeldern in die Projekte miteinbezogen waren und ihre Ideen und jeweiligen Fertigkeiten einbringen konnten (vgl. z.B. Projekte wie MoneyNations, Transit Migration, MigMap etc.) Diese Zusammenarbeit basiert auf einer konzeptuellen und praktischen Kooperation zwischen den unterschiedlichen AkteurInnen, die ihr Ziel gerade konträr zu den Ansprüchen der Creative Industries formulierten, denn im Gegensatz
zur Anforderung von
Kreativität und Intelligenz, lebenslangem Lernen usw. wurden genau diese Ansprüche in „Be Creative! Der kreative Imperativ“ mit Leuten aus der Etage kritisch und praktisch bearbeitet, einem Projekt, das 2002 im Herbst im Museum für Gestaltung Zürich stattfand und eine große Öffentlichkeit erreichte.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
transversal.at
comme domaine prioritaire
Los actores con los que yo hablé (artistas incluidos) habían trabajado casi todos desde principios hasta mediados de los años noventa en el ámbito de las aplicaciones multimedia para consorcios multinacionales o en el sector publicitario. Fue sorprendente descubrir que en 2002, es decir, sólo unos años más tarde, esta experiencia en el ámbito de los «negocios» condujo al acuerdo unánime en «la planta» de que había que evitar completamente trabajar en esos ámbitos capitalizados de producción de imagen. Otro cambio consistió en el hecho de que los clientes y las clientas, fueran quienes fueren, no eran ya invitadas al edificio para firmar los contratos y cosas parecidas. Cuando había que negociar algo, se hacía en la cafetería. La planta adoptó así una posición diametralmente opuesta a las formas de comportamiento usuales de mediados de los años noventa: ahora todos y todas querían ser algo totalmente distinto de un edificio de oficinas, algo diferente a un puro lugar de producción para el mercado y sus intereses de valorización.