zur belastung – Spanisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      17 Ergebnisse   13 Domänen
  www.udo-richter.de  
Gerät zur Belastung von Strebebalken.
Equipo Universal de Pandeo
  www.deschansbv.nl  
Besonders im Sommer wird die Notwendigkeit für Belüftung essentiell: Ab 22-25 Grad wird die Wärme für Kühe zur Belastung. Die Kühe verringern Ihre Nahrungseinnahme wodurch die Milchproduktion zurückläuft.
Por encima de 22-25°C las vacas necesitan energía para mantener constante su temperatura corporal, comen menos y debido a esto los niveles de producción de leche disminuyen. Con nuestro exitoso ventilador para ganado lechero, Ud. puede proteger la calidad y producción de la leche creando unas condiciones de aire fresco alrededor de las vacas.
  www.ytmp3.net  
Adyen B.V. selbst nutzt gegebenenfalls, abhängig von der Zahlungsart, weitere Zahlungsdienstleister. Adyen verwendet die genannten Daten ausschließlich im Zusammenhang mit der Zahlung und nicht für andere Zwecke. Die Daten werden bis zur Belastung Ihres Kontos gespeichert.
Cuando compre algo, compartimos su información de pago y otra información acerca de la transacción (p. ej., fecha y hora del pedido, cantidad, moneda, ID de transacción) con la compañía de pago utilizada para completar la transacción. La compañía de pagos que utilizamos actualmente es Adyen, Simon Carmiggeltstraat 6-50, 1011 DJ Ámsterdam, Países Bajos. Adyen puede utilizar otras compañías de pago, lo cual depende de la elección de la forma de pago. Adyen solo utilizará los datos mencionados anteriormente en el contexto del pago, y no utilizará esta información para otros fines. Los datos mencionados anteriormente se guardarán hasta que se hagan los cargos a su cuenta.
  lvivultratrail.com  
Hiermit erteilen sie die Ermächtigung zur Belastung Ihres Zahlungsinstrumentes in der Höhe, in der Sie YapStone über die Dienstleistungen ermächtigt haben, was Gebühren beinhalten kann, die Sie ihrem/n Zahlungsempfänger(n) schulden, sowie jegliche relevanten Steuern, die YapStone verpflichtet ist, für eine staatliche Stelle einzuziehen, und jegliche YapStone geschuldete Gebühren.
Por el presente, usted autoriza el cargo a su Instrumento de Pago por el monto que usted autorizó a YapStone a través de los Servicios, el cual puede incluir las tarifas adeudadas a su(s) Beneficiario(s), cualquier impuesto aplicable que YapStone deba cobrar en nombre de un ente gubernamental y cualquier tarifa  adeudada a YapStone. Usted también autoriza que YapStone acredite o debite de su Instrumento de Pago cualquier arancel adeudado a YapStone, devoluciones, reembolsos o ajustes hechos a través del Servicio. Usted acepta firmar y enviar un formulario de orden de débito directo (u otro formulario bancario que corresponda) a fin de permitir que YapStone debite de su cuenta bancaria los aranceles e importes que usted adeude a YapStone.
  www.akamai.com  
Für Besitzer von Websites und Webanwendungen, die aufgrund regelmäßiger Marketingaktivitäten viele URL-Umleitungen verwalten, können CMS- und Plattform-Migrationen oder die Änderung der Website-Architektur zur Belastung werden.
Para los propietarios de sitios y aplicaciones web, gestionar las numerosas redirecciones URL asociadas a las actividades de marketing habituales, el CMS y las migraciones de plataformas o los cambios de la arquitectura del sitio puede resultar una ardua tarea. Usar los redireccionamientos 301 y 302 es una excelente manera de asegurarse que su contenido siga siendo accesible cuando la estructura de su sitio evolucione con el tiempo. Las URL de vanidad también son útiles para el desarrollo de la marca y de las campañas de marketing. Sin embargo, teniendo en cuenta que, cuando el contenido de su sitio cambia de ubicación o se elimina, se acumulan más redireccionamientos, estos pueden resultar difíciles de gestionar. Igualmente, cuando se gestionan incorrectamente pueden afectar negativamente a la optimización de los motores de búsqueda (SEO) y al rendimiento. Es muy fácil perderse en todas las solicitudes entrantes de los equipos de marketing para configurar o cambiar redirecciones de manera regular.
  www.hotel-santalucia.it  
Bei Verstoß gegen das Rauch-/Haustierverbot wird die angegebene Kreditkarte belastet. Auch ein Missbrauch der Whirlpools führt zur Belastung der Kreditkarte. Wenn Sie voraussichtlich außerhalb der Öffnungszeiten der Rezeption anreisen, informieren Sie die Himwitsa Lodge bitte im Voraus.
Informa a Himwitsa Lodge con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. En este alojamiento no se pueden celebrar despedidas de soltero o soltera ni fiestas similares Please note that smoking is strictly forbidden at this property. The property also cannot accommodate pets in any room type, and the guest's credit card will be charged if breaking either of these rules. Misuse of the hot tubs will also result in an extra charge to the guest's credit card. If you expect to arrive outside reception opening hours, please inform Himwitsa Lodge in advance. Guest can check-in anytime after 15:00. Guests checking-in after the art gallery has closed, a sign will be placed on the art gallery door with instruction for who to call in order to check-in to the room.
  www.visit-moesano.ch  
AliveCor belastet die zum Zeitpunkt des Kaufs angegebene Zahlungsmethode. Sie autorisieren AliveCor zur Belastung dieser Zahlungsmethode, um sämtliche Beträge wie in diesen Bedingungen dargelegt für den von Ihnen ausgewählten Dienst abzurechnen.
Pago Para acceder al Servicio o a ciertas funciones del Servicio, puede ser necesario el pago de ciertas tarifas. Antes de pagar cualquier tarifa, tendrá la oportunidad de revisar y aceptar las tarifas que se le cobrarán. Las tarifas no son reembolsables, en la medida permitida por la ley aplicable. Si AliveCor cambia las tarifas del Servicio, como por ejemplo agregando tarifas o cargos adicionales, le enviará un aviso por adelantado de dichos cambios. Si no acepta los cambios, AliveCor puede dejar de ofrecerle el Servicio. AliveCor cargará el método de pago que especifique en el momento de la compra. Autoriza a AliveCor a cargar todos los importes a ese método de pago según lo descrito en estos Términos y para el Servicio que seleccione. Si paga alguna tarifa con tarjeta de crédito, AliveCor puede solicitar la autorización previa de la cuenta de su tarjeta de crédito antes de la compra para verificar que sea válida y tenga los fondos o el crédito necesarios para cubrir su compra. El Servicio puede incluir una funcionalidad para activar, actualizar o cancelar pagos recurrentes por cargos periódicos. Si activa o actualiza pagos recurrentes a través del Servicio, autoriza a AliveCor a cobrar periódicamente, en adelante y hasta la cancelación de los pagos recurrentes o de su cuenta, todos los importes acumulados en o antes de la fecha de vencimiento del pago de los mismos. Si utiliza el Servicio para actualizar o cancelar cualquier pago existente único o recurrente, la actualización o cancelación puede tardar varios días hábiles en entrar en vigor. AliveCor no recopila ni almacena información de la cuenta financiera, tal como se define en la Política de Privacidad.
  www.myistria.com  
AliveCor belastet die zum Zeitpunkt des Kaufs angegebene Zahlungsmethode. Sie autorisieren AliveCor zur Belastung dieser Zahlungsmethode, um sämtliche Beträge wie in diesen Bedingungen dargelegt für den von Ihnen ausgewählten Dienst abzurechnen.
Pago Para acceder al Servicio o a ciertas funciones del Servicio, puede ser necesario el pago de ciertas tarifas. Antes de pagar cualquier tarifa, tendrá la oportunidad de revisar y aceptar las tarifas que se le cobrarán. Las tarifas no son reembolsables, en la medida permitida por la ley aplicable. Si AliveCor cambia las tarifas del Servicio, como por ejemplo agregando tarifas o cargos adicionales, le enviará un aviso por adelantado de dichos cambios. Si no acepta los cambios, AliveCor puede dejar de ofrecerle el Servicio. AliveCor cargará el método de pago que especifique en el momento de la compra. Autoriza a AliveCor a cargar todos los importes a ese método de pago según lo descrito en estos Términos y para el Servicio que seleccione. Si paga alguna tarifa con tarjeta de crédito, AliveCor puede solicitar la autorización previa de la cuenta de su tarjeta de crédito antes de la compra para verificar que sea válida y tenga los fondos o el crédito necesarios para cubrir su compra. El Servicio puede incluir una funcionalidad para activar, actualizar o cancelar pagos recurrentes por cargos periódicos. Si activa o actualiza pagos recurrentes a través del Servicio, autoriza a AliveCor a cobrar periódicamente, en adelante y hasta la cancelación de los pagos recurrentes o de su cuenta, todos los importes acumulados en o antes de la fecha de vencimiento del pago de los mismos. Si utiliza el Servicio para actualizar o cancelar cualquier pago existente único o recurrente, la actualización o cancelación puede tardar varios días hábiles en entrar en vigor. AliveCor no recopila ni almacena información de la cuenta financiera, tal como se define en la Política de Privacidad.