zur verwirklichung – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      133 Results   68 Domains
  arc.eppgroup.eu  
Da die Gemeinschaft zur Schaffung von Frieden und zur Förderung von Wohlstand in Europa geschaffen wurde, umfassen die zur Verwirklichung dieser Ziele angenommenen Politiken auch die Unterstützung der wirtschaftlichen Entwicklung in Regionen, denen es an Arbeitsplätzen und Chancen mangelt.
Cuando se creó la Comunidad para garantizar la paz y promover la prosperidad en Europa, una de las políticas adoptadas para alcanzar estos objetivos era el fomento del desarrollo económico en las regiones que sufren la falta de empleo y de oportunidades. El Grupo del PPE-DE cree firmemente que la pesca y la acuicultura tienen gran importancia en la aplicación de esta política de cohesión económica y social. Ambos sectores dan trabajo a 526 034 personas, hombres y mujeres, y su valor de producción conjunto (pesca, acuicultura, transformación y comercialización) era de 7 millones de toneladas en 2003 (el sector pesquero de la UE es el segundo mayor del mundo, después de China).
  www.asproseat.org  
viii) bildet die Ausschüsse und Arbeitsgruppen, die sie zur Verwirklichung der Ziele des Verbands für zweckdienlich hält;
viii) creará los comités y grupos de trabajo que estime convenientes para lograr los objetivos de la Unión;
  www.eeza.csic.es  
Die Geschichte der AIDP unterstreicht eindrucksvoll ihre Rolle im Bereich der Strafrechtswissenschaften. Die Geschichte ist auch Beweis für die Dynamik in ihren anhaltenden Bemühungen zur Verwirklichung ihrer Ziele und zur Anpassung an die Bedürfnisse einer modernen Welt.
La historia de la A.I.D.P. ha estado profundamente marcada por la creación en septiembre de 1970, en Siracusa (Italia), del Instituto Superior Internacional de Ciencias Criminales (I.S.I.S.C.). Se trata de una fundación pública que tiene el estatus de O.N.G., que se encuentra bajo los auspicios científicos de la A.I.D.P. (
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Goethe war ein Kursteilnehmer der biologischen Prozesse. Es war Hegel jedoch das diesen Entwurf zur Verwirklichung holte. In der gegenwärtigen Welt des historischen Denkens, ist Hegel Gegenstücke zu Plato, dessen Ideen die griechische Welt von Static beherrschten, ewige Wirklichkeiten.
En la historia de ideas, la pienso útil para precisar que los filósofos y los pensadores alemanes iniciaron el concepto de las ideas o de las formas que progresaban en tiempo. Goethe era un estudiante de procesos biológicos. Era Hegel, sin embargo, que trajo este esquema a la fruición. En el mundo actual del pensamiento histórico, Hegel es las contrapartes a Platón, que ideas dominaron el mundo griego de los parásitos atmosféricos, las realidades eternas. La dialéctica hegelian era una inspiración a los marxistas que creyeron que las sociedades humanas eran destinadas alcanzar la etapa del socialismo después de pasar a través de varias otras etapas.
  visitlondon.entstix.com  
Basierend auf dem Gregory Maguires gefeiertem Roman, der die von L. Frank Baum in 'The Wonderful Wizard of Oz' geschaffenen Geschichten und Charaktere neu erdenkt, erzählt Wicked die unsaegliche Geschichte einerunwahrscheinlichen, jedoch tiefen Freundschaft zwischen zwei Mädchen, die sich als Zaubereischuelerinnen kennenlernen. Ihre außergewöhnlichen Abenteur in Oz führend letztendlich zur Verwirklichung Ihrer Schicksale als Glinda The Good und the Wicked Witch of the West.
Basada en la famosa novela de Gregory Maguire, que volvió a imaginar las historias y personajes creados por L. Frank Baumen“El Mago de Oz”, Wicked cuenta la increíble historia nunca antes contadasobre una improbable pero profunda amistad entre dos chicas estudiantes de brujería. Sus extraordinarias aventuras en Oz finalmente serán testigos de cómo estos dos personajes encauzarán sus destinos, Glinda como la Bruja Buena y la Malvada Bruja del Este.
  www.european-council.europa.eu  
Die Strategie soll einen Anstoß zu deutlich mehr Wettbewerbsfähigkeit und Produktivität geben, ohne dabei dem sozialen Zusammenhalt Abbruch zu tun. Zur Verwirklichung dieser Zielsetzung wurden fünf sogenannte Kernziele aufgestellt:
La Estrategia se propone impulsar la competitividad y la productividad sin perjudicar a la cohesión social. Para lograr este objetivo, se establecieron cinco objetivos principales:
  www.magazine-randonner.ch  
Robust, leistungsstark und dank zahlreicher Automatikfunktionen einfach zu bedienen: Die EOS C300 Mark II ermöglicht die interne Aufzeichnung von 4K-/Full-HD-Filmmaterial mit einem großen Dynamikumfang sowie die externe RAW-Aufzeichnung und Canon Log 2 zur Verwirklichung kreativer Visionen.
Resistente, potente y fácil de usar con funciones automáticas, la EOS C300 Mark II ofrece grabación interna de vídeo 4K/Full HD de alta calidad con un amplio rango dinámico, salida RAW externa y Canon Log2 para ayudar a materializar tu visión creativa.
  2 Hits copackplus.cz  
Zur Verwirklichung der o.g. Ziele wendet die Gesellschaft bestimmte Methoden an, um die Anforderungen ihrer Kunden und ihres Personals sowie die einschlägigen Rechtsvorschriften zu identifizieren. Danach setzt sie messbare/ objektive Ziele und arbeitet Vorgehensweisen zu ihrer Verwirklichung aus.
Para alcanzar estos objetivos, la empresa pone en práctica procedimientos de identificación de las necesidades de los huéspedes, los requerimientos legislativos y las exigencias del personal. Posteriormente, establece metas adecuadas y medibles, así como programas que le permitan concretarlos.
  www.brightcove.com  
Professioneller Service Das professionelle Serviceteam von Brightcove hat einen wichtigen Teil zur Verwirklichung der OMS-Vision für Onlinevideos beigetragen – von der Befähigung über Training und Architektur bis hin zu Entwicklung und Bereitstellung.
Servicios profesionales El equipo de servicios profesionales de Brightcove fue clave para ayudar a OMS a realizar su visión de vídeo en línea, desde los preparativos, la formación y la arquitectura hasta el desarrollo y la implantación.
  www.goethe.de  
„No Excuse 2015“ ist Slogan und Leitthema zugleich für das multikulturelle Jugendparlament, das Lösungsstrategien zur Verwirklichung der Millennium-Entwicklungsziele debattieren und präsentieren wird.
Los puntos claves de este Taller del futuro son el plurilingüismo y una educación política a nivel internacional sustentable; el objetivo es que los jóvenes adquieran una visión de los procesos globales de integración y que tomen conciencia, como globalistas, de la identidad común que une sus pueblos. “No Excuse 2015” es el slogan y tema guía de este Parlamento juvenil multicultural, en el que se debatirán y presentarán estrategias para el cumplimiento de las metas del milenio.
  4 Hits www.kas.de  
Jorge Iván Orozco, wies daraufhin, dass der Artikel sich hauptsächlich auf die Dezentralisierung konzentrieren solle und das Gesetz zur territorialen Neuordnung als Instrument zur Verwirklichung dieses Prozesses angesehen werden müsse.
Jorge Iván Orozco mencionó que el artículo debe tener como eje principal la descentralización y que, en este sentido, la ley de ordenamiento territorial debe ser vista como ese proceso que la facilita. Por último hizo su intervención Klaus Schütze, quién sugirió que se debe profundizar en la adaptación desde un enfoque de ecosistemas y de las comunidades.
  www.documents.clientearth.org  
Um mehr Raum zu schaffen, wird nicht nur in der Peripherie, sondern auch in den gewachsenen Quartieren fleißig gebaut. In die Jahre gekommene Bestandsbauten werden durch moderne Apartmentgebäude ersetzt, die beste Voraussetzungen zur Verwirklichung individueller Wohnträume bieten.
Los apartamentos de ciudad son más buscados que nunca. Para crear más espacio, se construye actualmente tanto en periferia como en las zonas urbanas densas. Los edificios antiguos son sustituidos por construcciones modernas ofreciendo mejores condiciones para realizar los interiores de sueño individualizado. Las características de este nuevo tipo de construcción son los ventanales, que favorecen la luminosidad y la sensación de espacio en cada habitación. Amplias cortinas drapeadas, coordinadas con los colores y el estilo de la habitación forman un entorno armonioso.
  scan.madedifferent.be  
Die ITF-Frauenabteilung widmet sich der Organisierung weiblicher Beschäftigter sowie der Stärkung ihres globalen Einflusses und ihrer Position in den Betrieben. Zur Verwirklichung dieser Ziele sind wir dabei, eine Gruppe weiblicher Führungskräfte aufzubauen.
El Departamento de las Mujeres de la ITF se dedica a organizar a las mujeres que trabajan en los transportes, a maximizar su influencia global y en el trabajo. Para lograr este objetivo estamos construyendo un equipo de mujeres sindicalistas.
  www.bcci.bg  
Seine gründliche Prioritätsfunktion ist auf Betreuung der Gesellschaft und des Business, und Ausstellung und Beglaubigung von nachfolgenden Unterlagen, die die Unternehmer zur Verwirklichung ihrer Außenhandelstätigkeit unterstützen, gerichtet.
Its main function and priority is to provide services to society and the business and to issue and validate relevant documents facilitating the entrepreneurs in carrying out their foreign trade activity.
  www.anz.com.au  
Leitstern Liberia – doch bis zur Verwirklichung aller Frauenrechte ist es noch weit
Estrella Guía Liberia- Pero para la realización de todos los derechos de la mujer falta mucho todavía
  www.sketchup.com  
Mit SketchUp Pro können Sie exakt ermitteln, wie viel Material zur Verwirklichung Ihres Designs erforderlich ist. Berechnungen können mit zwei Klicken durchgeführt werden; in weniger als einer Sekunden können Sie die Fläche einer beliebigen Oberfläche, eines beliebigen Materials oder Layers ermitteln.
Usa SketchUp Pro para averiguar exactamente cuánto material necesitarás para llevar a cabo tu diseño. Para los cálculos basta con dos clics; puedes consultar cualquier superficie, material o capa para esa área en menos de un segundo.
  www.fides.org  
„Daß der afrikanische Kontinent in Christus die Kraft zur Verwirklichung von Versöhnung und Frieden findet, wie es sich die Zweite Afrikasynode wünscht“ - Kommentar zur Missionsgebetsmeinung für den Monat November 2011
VATICANO - “Para que el empeño de los cristianos a favor de la paz sea ocasión para dar testimonio del nombre de Cristo a todas las personas de buena voluntad”. - Comentario a la Intención Misionera de Enero 2012
  5 Hits baltictextile.eu  
MSC engagiert sich stark dafür, zur Verwirklichung der UNO-Agenda
“No solo transportamos bienes, conectamos personas y continentes”
  www.cor.europa.eu  
Investitionen in Regionen und erneuerbare Energien als Beitrag zur Verwirklichung des ehrgeizigen Energiefahrplans 2050 der EU
Invertir en las regiones y las fuentes de energía renovables permitirá a la UE realizar la Hoja de Ruta de la Energía para 2050
  citiesofmigration.ca  
Förderung der Jugendbeschäftigung als Mittel zur Verwirklichung von Vielfaltszielen
Los negocios de inmigrantes reciben una mano amiga
  4 Hits www.cordis.europa.eu  
Sein Ziel ist die Förderung der Teilnahme an EU-Forschungsprogrammen und die Erleichterung der Übernahme von europäischen Forschungsergebnissen durch die Industrie. Der Dienst trägt zur Verwirklichung des strategischen Ziels der Europäischen Union bei, bis 2010 zum weltweit wettbewerbsfähigsten wissensbasierten Wirtschaftsraum zu werden.
Marco, que representan el tercer presupuesto de la Unión, y a facilitar la integración industrial de los resultados de la investigación europea. El servicio contribuye a concretar el objetivo estratégico comunitario de asumir la economía del conocimiento más competitiva del mundo antes del año 2010.
  www.teqcycle.com  
Michele De Lucchis Projekt ist ein imposantes, neun Meter großes Werk, das die menschliche Fantasie ausdrückt und die unglaubliche Qualität des HI-MACS® - von der  thermoformen Bearbeitung zur Verwirklichung der weichen Formen von natürlichen Elementen bis zur sehr einfachen Reinigung der Solid Surface Flächen - hervorhebt.
El proyecto de Michele De Lucchi es una impresionante obra de 9 metros, que -representa la imaginación humana y que resalta la increíble calidad de HI-MACS®: desde el termoformado esencial que permite realizar las formas suaves de los elementos naturales hasta la facilidad de limpieza de la piedra acrílica.
  21 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Somit kann die Union solche Übereinkünfte schließen, sofern dies in der Verfassung vorgesehen ist oder wenn der Abschluss einer Übereinkunft im Rahmen der Politik der Union zur Verwirklichung eines der in der Verfassung festgesetzten Ziele erforderlich ist, in einem bindenden Rechtsakt der Union vorgesehen ist oder einen internen Rechtsakt der Union berührt.
Con respecto a la competencia de la Unión para celebrar acuerdos internacionales, el artículo III-225 del Proyecto de Constitución institucionaliza la jurisprudencia del Tribunal de Justicia sobre las competencias externas implícitas . Así, la Unión podrá celebrar tales acuerdos cuando la Constitución lo prevea o cuando la celebración de un acuerdo sea necesaria para alcanzar alguno de los objetivos establecidos por la Constitución, esté prevista en un acto jurídico vinculante de la Unión o afecte a un acto interno de la Unión.
  arabic.euronews.com  
W“omit den Kampf gegen die Armut in Zeiten der Wirtschaftskrise bezahlen? Woher die riesigen Summen zur Verwirklichung der Millenniumsziele nehmen? Auf dem… 22/09/2010
Con motivo del Día Mundial de la Alimentación hemos charlado con Hafez Ghanem, subdirector general de la Organización de Naciones Unidas para la Agricultura y… 15/10/2010
  lit.polylog.org  
Für Carr ist Terror politisch motivierte Gewalt gegen Zivilisten, und mit dieser einfachen Definition kommt er ohne Probleme vom alten Rom bis ins dritte Jahrtausend. Er zeigt dabei an seinen wohl ausgewählten Beispielen, dass Gewalt gegen Zivilisten immer zu noch mehr Gewalt führt und dass Terror letztendlich nie zur Verwirklichung des politischen Ziels beiträgt.
En este libro, de una manera comprensible, se intenta aportarle al lector conocimientos histórico-militares para familiarizarlo con lo que actualmente es el terror. Para Carr terror es violencia contra civiles motivada políticamente y con esta simple definición se mueve él sin problemas desde la antigua Roma hasta el tercer milenio. Carr demuestra, con ejemplos evidentemente escogidos, que la violencia contra civiles conduce siempre a más violencia y que el terror en fin de cuentas nunca sirve para hacer realidad metas políticas. El autor distingue entre una conducción reaccionaria de la guerra y una conducción progresista según que la acción militar afecte a civiles o a soldados, en otras palabras, si tiene que producir cadáveres o alcanzar objetivos.
  3 Hits www.orderofmalta.int  
Zu den sensiblen Aufgaben der diplomatischen Vertretungen des Ordens gehört u. a. der Beistand nach Naturkatastrophen oder bei kriegerischen Konflikten. Er hat die Abhaltung bedeutsamer internationaler Konferenzen gefördert, bei denen die Mitglieder aufgerufen wurden, Strategien zur Verwirklichung des humanitären Auftrags des Ordens zu entwickeln.
Su Alteza Frey Andrew Bertie, que hablaba con fluidez cinco idiomas, supervisó numerosos cambios en la Orden de Malta, instaurando una visión moderna en los programas humanitarios de la Orden, aumentando el número de miembros y ampliando las posibilidades de ayuda a los pobres y los necesitados de regiones remotas. Aumentó de 49 a 100 el número de misiones diplomáticas bilaterales de la Orden, cuyo delicado mandato también consiste en ofrecer asistencia a países afligidos por desastres naturales o conflictos armados. Organizó conferencias internacionales en las que los miembros pudieran contribuir a las estrategias humanitarias de la Orden, y fomentó un mayor compromiso con la vertiente espiritual de la misión de la Orden: auxiliar a pobres y enfermos, y ofrecer un modelo de vida de conformidad con los principios cristianos. Por otra parte, modernizó la estructura interna y la administración de la Orden.
  www.matrox.com  
Zur Verwirklichung dieses „Aha-Effekts“, der auch zu einer Stärkung der Marke beitragen sollte, wurde PlayNetwork mit dem Entwurf einer massiven von Matrox gesteuerten Videowand aus 5x6 Monitoren beauftragt.
Durante la preparación de la inauguración a lo grande de la nueva tienda del minorista en Londres, el minorista intentó por todos los medios no solo que la gente acudiera a la tienda, sino que también deseara regresar. El hecho de que la nueva tienda representara la ubicación estrella en el Reino Unido de la firma americana añadió la presión de reforzar lazos con los clientes el día de la inauguración y posteriormente. A fin de lograr ese factor sorpresa necesario que también reforzara la marca comercial de la tienda, eligieron a PlayNetwork para hacerse cargo del diseño y la instalación de un enorme mural de video de 5x6 controlado por Matrox.
  5 Hits cor.europa.eu  
Als konkreten Beitrag zur Verwirklichung der Ziele des Europäischen Semesters schlägt der AdR die Entwicklung eines Indikators für den regionalen Fortschritt vor, mit dem die Umsetzung der EU-Strategie für Wachstum und Beschäftigung auf regionaler Ebene gemessen werden soll.
Con el fin de contribuir de manera concreta al cumplimiento de los objetivos del Semestre Europeo, el CDR propone que se elabore un indicador de evolución regional para medir la aplicación de la estrategia de crecimiento y empleo a nivel regional. También deberían destacarse las competencias de las regiones para realizar la Estrategia Europa 2020 en los futuros Estudios Prospectivos Anuales sobre el Crecimiento.
  www.ecb.europa.eu  
Im Jahr 1969 legte die Europäische Kommission den sogenannten Barre-Plan vor, um den Gedanken einer einheitlichen Währung weiterzuverfolgen, da das Bretton-Woods-System immer mehr Anzeichen von Anspannung zeigte. Auf der Grundlage des Barre-Plans forderten die Staats- und Regierungschefs den Ministerrat auf, einen Plan zur Verwirklichung der Wirtschafts- und Währungsunion (WWU) auszuarbeiten.
En 1969, la Comisión Europea presentó el «Plan Barre», con el objetivo de ahondar en la idea de una moneda única, debido a que el sistema de Bretton Woods mostraba signos cada vez más claros de rigidez. Sobre la base del Plan Barre, los Jefes de Estado o de Gobierno invitaron al Consejo de Ministros a delinear una estrategia para la creación de la Unión Económica y Monetaria (UEM). El resultado fue el Informe Werner, publicado en 1970, que proponía la creación de la UEM en varias fases antes de 1980. Sin embargo, este proceso perdió impulso en el contexto de considerable inestabilidad de los mercados internacionales de divisas que siguió al colapso del sistema de Bretton Woods a principios de los setenta, y a causa de la presión generada por políticas divergentes encaminadas a afrontar las perturbaciones económicas de la época y, particularmente, la primera crisis del petróleo.
  www.a2zsocialnews.com  
Absolventen werden die notwendigen Kompetenzen besitzen, zur Verwirklichung, der durch den Europäischen Rat in Barcelona im Jahr 2002 beschlossenen Ziele, beizutragen, die den Erwerb von zwei Fremdsprachen im frühen Kindesalter und den Erwerb interkultureller Kompetenzen vorsehen.
Un reducido número de alumnos seleccionados llevarán a cabo unas prácticas de dos semanas en una universidad extranjera perteneciente a cualquiera de los cinco países que participan en el proyecto. La experiencia intercultural que se derive de dichas prácticas será de provecho, tanto para el alumno en prácticas como para las instituciones y los tutores que participen, puesto que la evaluación la hará un tutor extranjero (del país que reciba a los alumnos) lo cual permitirá que se valoren las herramientas de evaluación que ponemos a disposición en el seno del Marco de Referencia Común. Cada uno de los socios del proyecto, expertos todos en el campo de la educación y el magisterio, de la pedagogía del lenguaje, y de la reforma curricular, está convencido que se embarca en un proyecto significativo que hará elevar el listón en lo que a la innovación en los programas de prácticas europoes se refiere. Los graduados tendrán el adiestramiento requerido según los objetivos acordados por el Consejo de Barcelona en marzo del 2002, que estableció la necesidad de que los maestros pudieran ofrecer una formación en al menos dos idiomas a los niños desde etapas tempranas, y que los maestros recibieran una formación intercultural hasta entonces inexistente en los programas de prácticas.
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow