zurückgewiesen wird – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   9 Domains
  www.conversationexchange.com  
2.2 Sie sollten immer eine Emailadresse benützen die sie regelmäßig überprüfen. Wenn Ihre Email zurückgewiesen wird muss ihr Konto deaktiviert oder gelöscht werden.
2.2 Si su dirección de correo devuelve los mensajes de otros usuarios (puede ser, por ejemplo, porque el inbox está lleno), la cuenta será suspendida o cancelada.
  www.gamingclub.net  
10.3 Bei irgendeinem Mangel des Zertifikats, der in der Verantwortung des Auftraggebers liegt (z. B. falsches Ausfüllen des elektronischen Auftrags entsprechend Punkt 2.3 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen) oder bei Mängeln des Zertifikats, die in der Verantwortlichkeit des Herstellers des Fahrzeugs selbst liegen (z. B. Fehler in der VIN-Nummer des Fahrzeugs oder andere schwerwiegende Fehler in schriftlicher Form, die dazu führen können, dass die Vermittlung des entsprechenden Zertifikats zurückgewiesen wird), soll der Auftragnehmer nach Ersuchen des Auftraggebers dahingehend mit dem Auftraggeber zusammenarbeiten, dass eine Verbesserung vorgenommen wird, vor allem, dass ein neues Zertifikat ohne Mängel vermittelt wird.
10.3 En caso de defectos en el Certificado imputables al Cliente (por ejemplo, debido a la introducción incorrecta de datos en el pedido electrónico de acuerdo con la Cláusula 2.3. de estos Términos y Condiciones) o defectos del Certificado imputables al fabricante del vehículo mismo (por ejemplo, error en el número VIN del vehículo, u otro fallo grave de escritura que fuera causa para negarse a entregar el Certificado), el Proveedor proporcionará a petición del Cliente su cooperación para realizar una mejora, especialmente para entregar un Certificado sin defectos. Esta cooperación no puede considerarse de ninguna forma una aceptación de responsabilidad por parte del Proveedor por dichos defectos del Certificado. A menos que las partes acordaran lo contrario, los costes incurridos en la entrega de un nuevo Certificado sin defectos correrán por cuenta del Cliente.
  icsgirona.cat  
Achtung: Wir akzeptieren Fehlerberichte nur als Minimalbeispiele. Wir haben sehr begrenzte Ressourcen, weshalb jedes nicht-Minimalbeispiel zurückgewiesen wird. Fast jeder Fehler kann mit vier oder sogar weniger Noten demonstriert werden!
Nota: Sólo aceptamos informes en forma de Ejemplos mínimos. Disponemos de recursos muy limitados, por lo que cualquier ejemplo que no sea mínimo va a ser rechazado. ¡Casi todos los bugs se pueden demostrar con cuatro notas o menos!
  www.iai.spk-berlin.de  
Alle Unterlagen müssen als E-Mail-Anlagen im PDF-Format übermittelt werden. Die maximale Größe einer E-mail darf 4 MB nicht überschreiten, da sie sonst vom Server des IAI zurückgewiesen wird.
El formulario de solicitud y toda la documentación correspondiente deben ser enviados como attachment en formato PDF. El tamaño de cada correo enviado no debe superar los 4 MB, porque de lo contrario será rechazado automáticamente por el sistema.
  e-justice.europa.eu  
Entscheidungen des Obersten Gerichtshofs, mit denen eine Berufung ohne ausführliche Begründung zurückgewiesen wird, werden nicht veröffentlicht.
No se publican las resoluciones del Tribunal Supremo que desestimen un recurso sin una motivación sustancial.
  2 Hits www.urantia.org  
2:6.7 (41.5) Gott ist nie zornig, rachsüchtig oder ungehalten. Es ist wahr, dass Weisheit oft seine Liebe zurückhält und dass Gerechtigkeit seine Barmherzigkeit bestimmt, wenn diese zurückgewiesen wird.
2:7.12 (43.5) La verdad es coherente, la belleza, atractiva, la bondad, estabilizadora. Y cuando estos valores de lo que es real se coordinan en la experiencia de personalidad, el resultado es un orden elevado de amor condicionado por la sabiduría y capacitado por la lealtad. El propósito real de toda educación en el universo consiste en realizar una mejor coordinación del hijo aislado de los mundos con las realidades más grandes de su experiencia en expansión. La realidad es finita en el nivel humano, infinita y eterna en los niveles superiores y divinos.