zusammenarbeit weiter – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   12 Domains
  www.foodservicenqn.com.ar  
Dieses Jahr wird ihre Zusammenarbeit weiter verstärkt:
A partir de este año la colaboración entre las dos empresas se refuerza:
  7 Hits www.orderofmalta.int  
„Ich bin überzeugt, dass dieser Besuch unsere nutzbringende Zusammenarbeit weiter vertiefen wird“, fügte der Großmeister hinzu und würdigte die Bemühungen des togolesischen Präsidenten um den Erhalt des Friedens, der Sicherheit, der Entwicklung und der Konsolidierung der Demokratie.
“Estoy seguro de que esta visita reforzará aún más nuestra productiva colaboración”, ha añadido el Gran Maestre elogiando los esfuerzos del presidente de Togo por preservar la paz, la seguridad, el desarrollo y la consolidación de la democracia.
  wcc2013.info  
Der Erzbischof von Canterbury Justin Welby hat am Freitag die 10. Vollversammlung des Ökumenischen Rats der Kirchen besucht. Das Oberhaupt der Kirche von England forderte die Kirchen auf ihre Zusammenarbeit weiter zu vertiefen.
Dennis Smith, misionero de la Iglesia Presbiteriana de Estados Unidos, ha trabajado en América Latina hace ya más de 30 años y trajo su vasto conocimiento sobre el continente para compartir en esta X Asamblea del CMI. En esta entrevista, él habla sobre las principales problemáticas de América Latina y los retos que tiene el movimiento ecuménico en esta región.
  www.european-council.europa.eu  
Der polnische Vorsitz unterstützt uneingeschränkt den Ausbau der Beziehungen zwischen der EU und ihren südlichen Nachbarländern, möchte jedoch sicherstellen, dass die Union ihre östlichen Nachbarn nicht aus dem Auge verliert. Das Gipfeltreffen wird ein wichtiges Ereignis sein, das die Partnerländer neu motivieren könnte, die politische und wirtschaftliche Zusammenarbeit weiter zu vertiefen.
La Presidencia polaca apoya plenamente el desarrollo de las relaciones entre la UE y los países meridionales, pero desea garantizar que la Unión no pierda el contacto con sus vecinos orientales. La Cumbre será un evento importante que podría imprimir una nueva motivación a los países asociados para intensificar aún más la cooperación política y económica.
  www.exteriores.gob.es  
Danach geht es im Ministerium für auswärtige Angelegenheiten und Zusammenarbeit weiter und zuletzt in der diplomatischen/ konsularischen Vertretung des Landes, in dem das Dokument Gültigkeit haben soll.
Si la Comunidad Autónoma ha regulado dicho procedimiento se legalizan en el organismo que establece su normativa especifica. Se continúa en el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación y por último en la Representación Diplomática/Consular del país en que va a surtir efecto el documento.
  www.kas.de  
Angesichts der Aktualität dieser transnationalen Grenzthemen präsentiert dieses Buch verschiedene Schwerpunktthemen aus dem Gebiet Amazonien wie Biovielfalt und Handelsverträge zwischen Nachbarstaaten. Es zeigt ebenfalls die im Bereich akademische Forschung und Austausch erreichten Fortschritte und lädt dazu ein, die interinstitutionelle Zusammenarbeit weiter voranzutreiben.
Teniendo en cuenta la oportunidad de los temas fronterizos transnacionales, la publicación expone diversos énfasis en cuanto a la región de la Amazonia, en temas como la biodiversidad y los tratados de comercio entre los países limítrofes. Constituye igualmente un testimonio de los avances en investigación e intercambio académico que tienen y han tenido lugar en la región, y una invitación a continuar el fortalecimiento de una cooperación interinstitucional en este campo.
  enrd.ec.europa.eu  
Euromontana bringt regionale und nationale Organisationen der Bewohner der Berggebiete zusammen, darunter Berufsverbände (insbesondere im Agrarbereich), Zentren für die Entwicklung des ländlichen Raums, Umwelt- und Entwicklungsagenturen, Gebietskörperschaften, Forschungseinrichtungen usw. Zu den Mitgliedern zählen Organisationen aus Westeuropa, aber auch aus Mittel- und Osteuropa, um die internationale Zusammenarbeit weiter voranzutreiben.
Euromontana reúne organizaciones regionales y nacionales de pueblos de montaña: organizaciones profesionales, especialmente agrícolas, centros de desarrollo rural, agencias medioambientales y de desarrollo, autoridades locales, institutos de investigación, etc. Incluye organizaciones tanto de países de Europa Occidental como de Europa Oriental con el objetivo de desarrollar la cooperación internacional.
  2 Hits www.motogp.com  
"Technologie und Leidenschaft ist eine perfekte Kombination und die treibende Kraft hinter unseren Projekten mit dem Gresini Team. Die neue Saison hat damit für uns begonnen und wir sind sehr stolz, dass wir die Zusammenarbeit weiter fortsetzen. Die vergangenen Jahre haben uns bereits so viel Abenteuer gebracht. Wir möchten auch in Gedenken an Marco (Simoncelli) unseren gemeinsamen Weg fortsetzen. Ich hoffe diese Entscheidung wird uns neue Erfolge bringen."
"Técnica y pasión es la combinación perfecta y sigue siendo el motor de nuestro proyecto que estamos llevando a cabo con el equipo Gresini. Desde aquí comienza una nueva temporada y estamos orgullosos de continuar una colaboración que nos ha dado grandes emociones en los últimos años. Hemos querido continuar en nombre de Marco (Simoncelli), porque estoy seguro de que él lo hubiera querido así y espero que la elección que hemos hecho nos brinde nuevos éxitos".
  www.lcif.org  
„Wir haben viele Jahre lang im Bereich der Augengesundheit geistig Behinderter Seite an Seite gearbeitet und freuen uns, dass wir unsere Zusammenarbeit weiter ausbauen, um den zusätzlichen Bedarf in unseren Gemeinden decken zu können.  Diese erweiterte globale Partnerschaft bietet unseren Lions- und Leomitgliedern die Möglichkeit, sich an neuen Hilfsprojekten zu beteiligen, wie z.B. der Vorsorge des Hörvermögens, Familienunterstützung, integrativen Sportangeboten, Mitgliedschaftsentwicklung und vieles mehr“.
“La Asociación Internacional de Clubes de Leones se honra en servir como aliado global de las Olimpiadas Especiales”, comentaba el Presidente Tam. “Durante muchos años, hemos trabajado juntos en el campo de la atención de la vista para las personas con discapacidad intelectual y nos complace mucho poder ampliar el alcance de nuestra colaboración para atender otras necesidades de nuestras comunidades. Esta alianza global ampliada ofrece a los Leones y Leos la oportunidad de participar en nuevas oportunidades de servicio como son la salud auditiva, apoyo familiar, deportes inclusivos, aumento de socios y mucho más”.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
So kann sich insbesondere kein Mitgliedstaat mehr der Begründung einer Verstärkten Zusammenarbeit widersetzen, wie es der Vertrag von Amsterdam ursprünglich vorsah. Um die Zusammenarbeit weiter zu verbessern und zielgerichteter zu gestalten, wurden mit dem Vertrag von Lissabon zusätzliche Änderungen eingeführt.
El Tratado de Ámsterdam introdujo el concepto de «cooperación reforzada» en el Tratado de la UE para la cooperación judicial en materia penal y en el Tratado de la CE. El Tratado de Niza introdujo cambios importantes dirigidos a simplificar el mecanismo, a saber: un Estado miembro ya no puede impedir que se establezca una cooperación reforzada, como disponía inicialmente el Tratado de Ámsterdam. Para mejorar en mayor medida la cooperación y darle más sentido, el Tratado de Lisboa introdujo cambios adicionales relacionados principalmente con el procedimiento de iniciación de una cooperación reforzada, así como con la toma de decisiones en el marco de dicha cooperación.
  scan.madedifferent.be  
"Sie und die FNTT (Fédération Nationale des Travailleurs des Transports) unterstützen das palästinensische Volk und unser dortiges Engagement seit langem und wir freuen uns auf die Fortsetzung dieser Beziehungen. Gemeinsam mit ihnen und dem Dachverband UGTA (Union Générale des Travailleurs Algériens) werden wir untersuchen, wie wir die Kampagne, die Mitgliederbasis und die Zusammenarbeit weiter ausbauen und zur Stärkung der Gewerkschaften im Luftverkehrs- und Schifffahrtssektor beitragen können."
Cotton llegó al país el lunes para mantener cuatro días de conversaciones. Hablando de este asunto, explicaba: “Los sindicatos de Argelia han registrado algunos logros extraordinarios —ése es el caso de la Federación Nacional de Trabajadores Portuarios de Argelia (Fédération National Travailleurs Ports Algériens, FNTPA), que ya es el tercer mayor sindicato portuario de la ITF—. Esa federación y la Federación Nacional de los Trabajadores del Transporte (Fédération National des Travailleurs des Transports, FNTT) llevan mucho tiempo apoyando al pueblo de Palestina y respaldando la labor que realizamos nosotros para prestarles ayuda; esperamos que esa relación continúe. Junto con ellos y la Unión General de Trabajadores de Argelia (Union Générale des Travailleurs Algériens, UGTA), vamos a estudiar de qué forma intensicar aún más las campañas, aumentar las afiliaciones y estrechar la colaboración, y cómo contribuir al fortalecimiento sindical de los sectores de aviación y de gente de mar”.