zusendung – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      251 Results   162 Domains
  2 Hits www.unionmontalbert.com  
Zusendung von Mediaunterlagen
Envíe por favor los datos de los medios
  2 Hits www.adiro.com  
Die Mitteilung dieser Daten bedeutet die Annahme dieser Datenschutzpolitik und stellt die ausdrückliche Zustimmung des Benutzers/Kunden für die Behandlung seiner Daten für den oben angeführten Zweck dar, sowie für die Zusendung von Newslettern, Mitteilungen per Post, Telefon, Fax, SMS, E-Mail und allen sonstigen telematischen Informationsmitteln mit Informationen über die Tätigkeiten von COMEXI GROUP und seiner Produkte und Dienstleistungen.
Veracidad de los datos: El usuario/cliente garantiza que los datos personales facilitados son veraces y se hace responsable de comunicar cualquier modificación de los mismos. Los datos que estén marcados con un asterisco serán obligatorios para poder darle el servicio solicitado.
  switzerland.isyours.com  
Der Kunde bekommt die Einrichtungsgebühr vollständig zurückerstattet, unter Abzug der Kosten für den Kurierdienst, wenn die folgenden drei Bedingungen erfüllt sind: (1) Das Unternehmen konnte kein Konto für den Kunden eröffnen UND (2) der Kunde hat dem Unternehmen alle vorschriftsgemäß ausgefüllten Unterlagen zugesandt, einschließlich einer nach den genauen Anweisungen des Unternehmens beglaubigten Kopie der gültigen Identitätspapiere und aller anderen Dokumente, die das Unternehmen vom Kunden gefordert hat, wie unter anderen einen Kreditkartenauszug, Wasser- und Energierechnungen, einen Arbeitsvertrag oder andere Unterlagen, welche die Herkunft des Geldes nachweisen UND (3) Die Rückerstattung wird innerhalb eines Zeitraums von 6 Monaten nach Zusendung der Unterlagen durch den Unternehmer angefordert.
El cliente recibirá el reembolso íntegro de los honorarios de apertura menos los gastos de mensajería si se cumplen las tres condiciones siguientes: (1) la empresa no puede abrir una cuenta al cliente Y (2) la empresa ha recibido del cliente toda la documentación debidamente cumplimentada, incluyendo una copia del documento de indentidad válido del cliente y se ha autentificado según las instrucciones exactas de la empresa, además de cualquier documento que la empresa haya solicitado al cliente, como, pero sin limitarse a,un extracto de la tarjeta de crédito, facturas de servicios públicos, un contrato de trabajo u otra prueba del origen económico de los fondos Y (3) el cliente ha pedido el reembolso no màs tarde que seis meses despuès del orden. Éste es el único caso en el que se ofrece el reembolso. NO SE OFRECERÁ NINGÚN REEMBOLSO SI DECIDE CANCELAR SU SOLICITUD POR CUALQUIER MOTIVO.
  audiofictionbook.com  
So Stimmen wir den Benutzer zu informieren, dass er überwacht wird, wir akzeptieren Sie den LIZENZVERTRAG, setzen Sie in der e-mail für die Registrierung und die Seriennummer des Produkts, wir geben Sie die e-mail für die Zusendung der Berichte, geben Sie das Kennwort und pop-up-hotkey-Kombination, aktivieren oder deaktivieren Sie die express-Lieferung von IM/Chats und die installation beginnt.
El proceso de instalación es muy simple, pero lamentablemente uno tiene que seguir un montón de pre-instalación de pantallas con el fin de instalar el Registrador de teclas. Así, se compromete a informar al usuario de que está siendo monitoreado, aceptamos el acuerdo de licencia, poner en el e-mail de registro y número de serie del producto, podemos especificar la dirección de e-mail para el envío de los informes que, especifique la contraseña y el pop-up combinación de teclas, activar o desactivar el envío urgente de mensajería instantánea/chat y comienza el proceso de instalación. Después de que termine estamos sugerido para eliminar eBlaster del archivo de instalación, claras referencias a eBlaster de Internet Explorer y reiniciar el PC — realizamos todos los pasos.
  7 Hits lagruta.mx  
Wenn Sie eine E-Mail bezüglich einer Copyright-Beschwerde und einer daraus folgenden Nachforschung erhalten, können Sie diese Behauptung anfechten. Eines der Dinge, um die wir Sie wahrscheinlich bitten, ist die Zusendung eines Gegen-Nachweises, also einer von Ihnen unterschriebenen Erklärung mit der Zurückweisung der Copyright-Beschwerde.
Si un tercero presenta una Reclamación de Derechos de Autor ante nosotros en contra de su dominio, le enviaremos una notificación por correo electrónico informándole de la recepción de dicha reclamación. El correo electrónico es muy probable que le llegue de la siguiente dirección abuse@dynadot.com. Si recibe una notificación por correo electrónico de una reclamación de derechos de autor e investigación, puede impugnar la reclamación de infracción. Una de las cosas que podemos pedir de usted es que nos presente una Contra Verificación, que es su declaración con firma certificada refutando el contenido de la reclamación de derechos de autor. ¿Uno de nuestros clientes está infringiendo sus derechos de autor? Obtenga más información acerca de lo que nosotros podemos para ayudarle
  4 Hits www.foodservicenqn.com.ar  
Zwecke, für die die Daten verarbeitet werden: Durchführung von Auswahlen, Informationsgespräche, Abfassung von Eignungsprofilen und Ähnliches; korrekte Erledigung bürokratischer und administrativer Auflagen und allgemeiner Unternehmenstätigkeiten hinsichtlich Ihrer eventuellen Einstellung; Auszug von Informationen und Abgleich mit den Profilen anderer Bewerber; Zusendung von Korrespondenz.
finalidad: los datos serán tratados para efectuar las selecciones, entrevistas informativas, redacción de perfiles actitudinales y similares; el correcto desarrollo de las obligaciones burocráticas y administrativas y para las actividades empresariales en general, destinadas a una posible contratación del candidato; la extracción de información y comparación con los perfiles de otros candidatos; el envío de correspondencia;
  antigacasasala.es  
Die im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten dürfen nicht durch Dritte zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderten Informationsmaterialien und Werbung genutzt werden. Wir behalten uns rechtliche Schritte im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen, etwa durch Spam-Mails, vor.
Los datos de contacto publicados bajo la obligación de información no podrán ser utilizados por terceros para enviar material de información y mensajes publicitarios, a menos que se solicite específicamente. En caso de un envío no solicitado de información publicitaria, por ejemplo, en forma de spam, nos reservamos el derecho a tomar acciones legales.
  2 Hits www.kodaly.gr  
Der Nutzung von im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderter Werbung und Informationsmaterialien wird hiermit widersprochen. Die Betreiber der Seiten behalten sich ausdrücklich rechtliche Schritte im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen, etwa durch Spam-E-Mails, vor.
Por la presente se rechaza el uso de los datos de contacto comunicados en el marco del aviso legal obligatorio para el envío de publicidad y material informativo no solicitados expresamente. Los operadores del sitio web se reservan expresamente el derecho de tomar medidas legales en caso de envío no solicitado de información publicitaria, como correos electrónicos no deseados.
  iglu-dorf.com  
Mit der Zusendung der Auftragsbestätigung per Email kommt zwischen Ihnen (im Folgenden: „der Kunde“) und der Iglu-Dorf GmbH (im Folgenden: „der Veranstalter“) ein Vertrag zustande. Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen bilden einen integrierenden Bestandteil des zwischen dem Kunden und dem Veranstalter geschlossenen Vertrages und regeln die Rechtsbeziehung zwischen dem Kunden und dem Veranstalter.
Con el envío de la confirmación del encargo por correo electrónico entre Vd. (a partir de ahora: "el cliente") e Iglú-Dorf GmbH (a partir de ahora: "el organizador") se verifica un contrato. Las presentes condiciones generales de negocio forman una parte integrante del contrato que se ha creado entre el cliente y el organizador y que regula el vínculo jurídico entre el cliente y el organizador. Le rogamos por ello que lo lea atentamente. En todas y cada una de las franquícias de la empresa se aplicarán condiciones generales de negocio individuales.
  www.vandergangwatches.nl  
Diese Funktion ist für die Sicherheit und Zuverlässigkeit unserer Vorgänge zum Schutz der Daten sehr nützlich. Wenn Sie die Zusendung eine E-Mail-Benachrichtigung konfigurieren, sind Sie jederzeit sicher, über die korrekt erfolgte Erstellung Ihrer Sicherheitskopien informiert zu sein.
Esta función es muy útil para la seguridad y la fiabilidad de nuestros procedimientos de protección de los datos. Configurando el envío de un correo electrónico de notificación al terminar cada copia de seguridad, nos aseguraremos de estar siempre informados sobre el resultado correcto de nuestra copia de seguridad.
  indiansex.tube  
Der Hersteller haftet nicht für Beschädigungen, die durch unkorrekte Verwendung verursacht sind. Voraussetzung für eine Gewährleistung ist die Zusendung des reklamierten Produktes an den Hersteller zur Prüfung.
Los productos Gymnic son garantizados por 1 AÑO de la fecha de la prueba de compra. La garantía es válida sólo para defectos de fabricación. El productor no responde por daños causados por un uso incorrecto del producto. Para que la reclamación pueda ser aceptada, el producto tiene que ser devuelto al fabricante para la inspección.
  8 Hits www.iporn.com  
Verarbeitung der personenbezogenen Daten aus dem Kontaktformular für die Zusendung von personalisierten Marketingmitteilungen, für die Durchführung von Marktforschungen und für die Zusendung von Mitteilungen zum Verkauf oder Direktverkauf von Dalter Alimentari S.p.A. (über den Postwege, Telefon, E-Mail, Fax oder SMS).
el tratamiento de datos personales facilitados mediante el formulario Contactos para las finalidades de envío de comunicaciones de marketing personalizadas, realización de investigaciones de marcado, envío de comunicaciones comerciales o de venta directa por parte de Dalter Alimentari S.p.A. (mediante correo postal, teléfono, e-mail, fax o sms).
  3 Hits oami.europa.eu  
Sie können die Verlängerung Ihrer Gemeinschaftsmarke selbst beantragen oder Ihren Vertreter bitten, dies für Sie zu erledigen. Der Antrag kann online oder durch Zusendung des Papierformulars gestellt werden.
Puede renovar una marca comunitaria usted mismo o pedir a su representante que lo haga por usted. La solicitud puede efectuarse en línea o presentarse en formato impreso. La aplicación para la renovación electrónica le asistirá durante todos los pasos y calculará automáticamente la tasa a abonar.
  onderzoektips.ugent.be  
Die Zusendung von E-Mails an die Website erfolgt, wenn sie die Registrierung Ihrer personenbezogenen Daten erfordert, stets unter Beachtung des Datenschutzgesetzes. Jede Aufzeichnung erfolgt nur nach Ihrer ausdrücklichen und wiederholten Einverständniserklärung.
Los envíos de e-mail al sitio web, si requieren el registro de sus datos personales, se realizarán siempre en cumplimiento de las normas en materia de privacidad. Los registros sólo se realizarán tras su explícita y repetida autorización.
  yurivolkov.com  
Behalten Sie den Überblick über die Produktionsschritte, z. B. die Unterzeichnung des Vertrags, die Festivalfahrer, die Organisation der Reisen und Visa, den Empfang des Fahrers, die Backline, Pressemappen und andere Dokumente, die Bekanntgabe des Künstlers und die Zusendung des persönlichen Programms.
Mantenga un registro de las etapas de producción, como firmar el contrato y el anexo del festival, organizar los viajes y visas, recibir anexos, backline, kits de prensa y otros documentos, anunciar al artista y enviar los itinerarios personales.
  www.clothing1.com  
Die Kundendaten können für die Zusendung von Online-Newslettern oder Newslettern in Papierform verwendet werden, um - wie in den Zusatzinformationen beschrieben - über Angebote oder unternehmensrelevante Ereignisse oder Fakten zu informieren.
Los datos de los clientes podrán ser utilizados para el envío de boletines (Newsletters) digitales o en papel, informando sobre ofertas o hechos relacionados con la empresa, como se identifica en la información adicional.
  www.puydufou.com  
Ich bitte um Zusendung von Informationen zum Themenpark Puy du Fou
Deseo recibir información de la parte de Puy du Fou
  www.iglu-dorf.com  
Mit der Zusendung der Auftragsbestätigung per Email kommt zwischen Ihnen (im Folgenden: „der Kunde“) und der Iglu-Dorf GmbH (im Folgenden: „der Veranstalter“) ein Vertrag zustande. Die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen bilden einen integrierenden Bestandteil des zwischen dem Kunden und dem Veranstalter geschlossenen Vertrages und regeln die Rechtsbeziehung zwischen dem Kunden und dem Veranstalter.
Con el envío de la confirmación del encargo por correo electrónico entre Vd. (a partir de ahora: "el cliente") e Iglú-Dorf GmbH (a partir de ahora: "el organizador") se verifica un contrato. Las presentes condiciones generales de negocio forman una parte integrante del contrato que se ha creado entre el cliente y el organizador y que regula el vínculo jurídico entre el cliente y el organizador. Le rogamos por ello que lo lea atentamente. En todas y cada una de las franquícias de la empresa se aplicarán condiciones generales de negocio individuales.
  monobank.com.ua  
Vielen Dank für die Zusendung Ihrer Anfrage.
Gracias por enviarnos su solicitud de información.
  www.club2000.org  
Ich stimme hiermit der Zusendung von Informationen und / oder Werbung zu.
Yo, por la presente doy mi consentimiento para el envío de información y/o publicidad.
  copackplus.cz  
Bitte beachten Sie, dass wir Sie möglicherweise vor Zusendung der Codes per E-Mail für etwaig erforderliche Abklärungen kontaktieren!
Tenga en cuenta que cabe la posibilidad de que nos pongamos en contacto con usted antes de enviarle los códigos para aclarar cualquier duda.
  2 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
kostenlose Zusendung bestimmter EU-Veröffentlichungen per Post.
envío postal gratuito de determinadas publicaciones de la UE.
  fr.wikisource.org  
Die Angabe einer E-Mail-Adresse ist optional, ermöglicht aber die Zusendung eines Ersatzpasswortes, sofern du dein Passwort vergessen hast.
La dirección de correo electrónico es opcional, pero es necesaria para el restablecimiento de tu contraseña, en caso de que la olvides.
  4 Hits www.molnar-banyai.hu  
Wenn unser Angebot Ihren Vorstellungen entspricht, erbitten wir die Zusendung Ihrer vollständigen Bewerbungsunterlagen und des eventuellen Eintrittstermins.
Si nuestra oferta responde a sus requisitos, rogamos que nos envíe su documentación completa de solicitud de empleo indicando, a ser posible, cuándo podría empezar.
  www.amt.it  
Die im Rahmen der Impressumspflicht veröffentlichten Kontaktdaten dürfen nicht durch Dritte zur Übersendung von nicht ausdrücklich angeforderten Informationsmaterialien und Werbung genutzt werden. Wir behalten uns rechtliche Schritte im Falle der unverlangten Zusendung von Werbeinformationen, etwa durch Spam-Mails, vor.
Los datos de contacto publicados debido a la necesidad de proporcionar información de publicación no podrán ser utilizados por terceros para enviar materiales de publicidad y de información no solicitada. Nos reservamos el derecho a emprender acciones legales en el caso de distribución no solicitada de información promocional, tales como correos electrónicos no deseados.
  www.ormazabal.com  
Jede Mitteilung im Zusammenhang mit dem vorliegenden Vertrag hat auf Spanisch, der offiziellen Vertragssprache, zu erfolgen und wird vierundzwanzig (24) Stunden nach der Zusendung durch Einschreiben an die Firmenanschrift der Vertragspartner wirksam.
Cualquier comunicación relacionada con el presente contrato, será efectuada por escrito en español, idioma oficial del contrato, y surtirá efectos a las veinticuatro (24) horas siguientes en que haya sido remitida por correo certificado, al domicilio social de las partes.
  4 Hits www.hamburgsud.com  
Die Nutzung des Bildmaterials ist im Rahmen redaktioneller Berichterstattung kostenfrei bei Nennung „Hamburg Süd“. Wir bitten um Zusendung eines Belegexemplars.
El uso del material gráfico será gratuito en el marco de la redacción de comunicados o informes si se indica “Hamburg Süd”. Se ruega nos envíen un ejemplar de muestra.
  www.rotadabairrada.pt  
Automatische Zusendung eines Fragebogens zur Zufriedenheit
Envío automático del cuestionario de satisfacción
  jonpult.ch  
Bitte um Zusendung eines Katalogs.
Por favor, envíenme un catálogo.
  3 Hits feiertagskalender.ch  
Abmeldung von der Zusendung kommerzieller Kommunikation
Baja en el servicio del envío de comunicaciones comerciales
1 2 3 4 5 6 7 8 Arrow