zuständige behörde – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Dictionary
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 0436
zuständige Behörde => autoridad competente
&nbsp;<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 0436
zuständige Behörde => control estatal

Keybot      482 Results   43 Domains
  2 Hits www.civpol.ch  
Das Gesuch wird via Bundesamt für Migration an die für die Entlassung aus dem Schweizer Bürgerrecht zuständige Behörde des Heimatkantons weiter geleitet.
La solicitud se remitirá, por mediación de la Oficina Federal de Migración, a la autoridad competente en materia de pérdida de la nacionalidad suiza del cantón de origen.
  fwcalc.com  
Die Abwassersituation verbesserte sich, als die zuständige Behörde Tamil Nadu Pollution Control Board im Rahmen eines landesweiten Programms ein Aufbereitungsverfahren speziell für Abwässer von Baumwollfärbereien entwickelte.
El método de “final de tubería” en etapas múltiples (es decir, medidas de protección ambiental que no modifican el proceso de producción pero reducen la contaminación ambiental) comienza con el tratamiento biológico, la separación de lodos y la filtración gruesa. Esto elimina la mayor parte del contenido orgánico y las partículas dispersadas, por ejemplo fibras. Después, el filtrado se blanquea y luego se ablanda con la ayuda de intercambiadores de iones. En el siguiente paso, se produce un permeado incoloro que contiene menos del uno por ciento de las sales originalmente disueltas y ninguna contaminación orgánica, por ósmosis inversa. El resultado a menudo puede utilizarse nuevamente en el proceso industrial.
  www.kas.de  
Die Sanktionen reichen von Geldstrafen bis zur Auflösung der betroffenen Organisation. Grundsätzlich ist der CNE die zuständige Behörde in der ersten Instanz, ausser es kommt zu einer Auflösung einer Organisation.
En la segunda parte del KASPaper se hace una descripción general del Proyecto de Ley. Este proyecto en materia del sistema de reglamentación y sanción a comportamiento indebidos cometidos por parte de los congresistas es bastante claro, especifica diez faltas y cuatro tipo de sanciones, la sanciones van desde una multa hasta la disolución de la asociación, aparte del caso de la disolución el CNE es el organismo competente en primera instancia. Resulta de especial importancia como el proyecto propone crear la Unidad Nacional de Delitos contra la Participación Democrática en la Fiscalía General de la Nación (Art.51).
  2 Hits www.dfae.admin.ch  
Schweizer Ehepaare mit Wohnsitz in Uruguay: Wenn ein Elternteil allein mit seinen minderjährigen Kindern (für Reisen liegt in Uruguay das Volljährigkeitsalter bei 18 Jahren) die Republik Östlich des Uruguay verlässt und wieder zurückkehrt, muss er den Migrationsbehörden die Reisebewilligung des anderen Elternteils und die Geburtsurkunde der Kinder (Nachweis der Elternschaft) vorweisen. Die Geburtsurkunde darf nicht älter als 30 Tage sein nach Ausstellung durch die zuständige Behörde.
Los matrimonios suizos que tengan domicilio en el Uruguay, si uno de los cónyuges viaja solo con sus hijos menores (la mayoría de edad en Uruguay, para viajar, es a los 18 años de edad) para salir y entrar de la República Oriental del Uruguay, deberá presentar ante las autoridades de Migraciones el correspondiente permiso de viaje otorgado por el otro cónyuge, y su partida de nacimiento, con el fin de demostrar la paternidad. La mencionada partida de nacimiento no podrá contar con más de 30 días desde su expedición por la autoridad competente.
  www.aupairworld.com  
Du hast ein Recht darauf, deine Familie zu wechseln, wenn du nicht glücklich bist. Die zuständige Behörde wird dir mitteilen, welche Schritte du jetzt unternehmen musst. Sie werden dir beispielsweise erklären, wie du dich jetzt mit deiner neuen Familie bei der zuständigen Behörde neu anmeldest.
3. Si necesitaste un visado para entrar en el país, debes ponerte en contacto con la Oficina de Inmigración o Extranjería. Debes avisarles de que el contrato au pair ha finalizado y de que estás buscando una nueva familia. No tengas miedo de notificar la situación a las autoridades, ya que tienes derecho a cambiar de familia. Será este mismo organismo el que te dirá qué pasos debes seguir. Ellos te explicarán, por ejemplo, cómo registrarte con la nueva familia.
  5 Hits sensiseeds.com  
In Kanada funktioniert das pragmatischer. Dort hat Health Canada als zuständige Behörde empfohlen, Cannabisreste- oder Rückstände mit Wasser sowie Katzenstreu zu vermischen und das Ganze im Hausmüll zu entsorgen.
El Instituto Federal de Medicamentos y Dispositivos Médicos ordena a los pacientes que poseen certificados de exención que no consuman cannabis delante de los niños. De hecho, los pacientes que además son padres tienen que asegurarse de que sus hijos no inhalen cannabis de forma pasiva. Sin embargo, “no delante de los niños” también significa que cuando un paciente consume su medicina, tienen que dejar a los niños fuera de su vista. Los padres o madres que poseen certificados de exención se ven forzados así a descuidar su deber de supervisión de manera regular, para no entrar en conflicto con las prescripciones de la Agencia Federal del Opio. O tienen que cumplir con su deber de supervisión sin cumplir las regulaciones para los pacientes de cannabis.
  2 Hits www.swissabroad.ch  
Schweizer Ehepaare mit Wohnsitz in Uruguay: Wenn ein Elternteil allein mit seinen minderjährigen Kindern (für Reisen liegt in Uruguay das Volljährigkeitsalter bei 18 Jahren) die Republik Östlich des Uruguay verlässt und wieder zurückkehrt, muss er den Migrationsbehörden die Reisebewilligung des anderen Elternteils und die Geburtsurkunde der Kinder (Nachweis der Elternschaft) vorweisen. Die Geburtsurkunde darf nicht älter als 30 Tage sein nach Ausstellung durch die zuständige Behörde.
Los matrimonios suizos que tengan domicilio en el Uruguay, si uno de los cónyuges viaja solo con sus hijos menores (la mayoría de edad en Uruguay, para viajar, es a los 18 años de edad) para salir y entrar de la República Oriental del Uruguay, deberá presentar ante las autoridades de Migraciones el correspondiente permiso de viaje otorgado por el otro cónyuge, y su partida de nacimiento, con el fin de demostrar la paternidad. La mencionada partida de nacimiento no podrá contar con más de 30 días desde su expedición por la autoridad competente.
  3 Hits www.swissemigration.ch  
Schweizer Ehepaare mit Wohnsitz in Uruguay: Wenn ein Elternteil allein mit seinen minderjährigen Kindern (für Reisen liegt in Uruguay das Volljährigkeitsalter bei 18 Jahren) die Republik Östlich des Uruguay verlässt und wieder zurückkehrt, muss er den Migrationsbehörden die Reisebewilligung des anderen Elternteils und die Geburtsurkunde der Kinder (Nachweis der Elternschaft) vorweisen. Die Geburtsurkunde darf nicht älter als 30 Tage sein nach Ausstellung durch die zuständige Behörde.
Los matrimonios suizos que tengan domicilio en el Uruguay, si uno de los cónyuges viaja solo con sus hijos menores (la mayoría de edad en Uruguay, para viajar, es a los 18 años de edad) para salir y entrar de la República Oriental del Uruguay, deberá presentar ante las autoridades de Migraciones el correspondiente permiso de viaje otorgado por el otro cónyuge, y su partida de nacimiento, con el fin de demostrar la paternidad. La mencionada partida de nacimiento no podrá contar con más de 30 días desde su expedición por la autoridad competente.
  15 Hits www.laquadrature.net  
3a. Die zuständige Behörde prüft und bestimmt die Schwere der Verletzung. Falls die Verletzung für ernst befunden wird, fordert die zuständige Behörde den Betreiber öffentlich zugänglicher elektronischer Kommunikationsdienste und den Anbieter von Diensten der Informationsgesellschaft auf, die von der Verletzung betroffenen Personen unverzüglich in angemessener Form zu benachrichtigen.
3 bis. La autoridad competente deberá examinar y determinar la gravedad de la violación. Si se considera que la violación es grave, la autoridad competente pedirá al proveedor de servicios de comunicaciones disponibles al público y al proveedor de servicios de la sociedad de la información que notifiquen tal circunstancia adecuadamente y sin dilaciones indebidas a las personas directamente afectadas por la violación. La notificación deberá contener los elementos descritos en el apartado 3.
  3 Hits www.eda.admin.ch  
Schweizer Ehepaare mit Wohnsitz in Uruguay: Wenn ein Elternteil allein mit seinen minderjährigen Kindern (für Reisen liegt in Uruguay das Volljährigkeitsalter bei 18 Jahren) die Republik Östlich des Uruguay verlässt und wieder zurückkehrt, muss er den Migrationsbehörden die Reisebewilligung des anderen Elternteils und die Geburtsurkunde der Kinder (Nachweis der Elternschaft) vorweisen. Die Geburtsurkunde darf nicht älter als 30 Tage sein nach Ausstellung durch die zuständige Behörde.
Los matrimonios suizos que tengan domicilio en el Uruguay, si uno de los cónyuges viaja solo con sus hijos menores (la mayoría de edad en Uruguay, para viajar, es a los 18 años de edad) para salir y entrar de la República Oriental del Uruguay, deberá presentar ante las autoridades de Migraciones el correspondiente permiso de viaje otorgado por el otro cónyuge, y su partida de nacimiento, con el fin de demostrar la paternidad. La mencionada partida de nacimiento no podrá contar con más de 30 días desde su expedición por la autoridad competente.
  kriyatantra.com  
Die für die Regulierung finanzieller Dienste zuständige Behörde ist die Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht. Sie ist verantwortlich für die strengen Kriterien, denen Krankenversicherungen unterliegen, speziell in Hinsicht auf Paragraf 257(2)(a) des SGB V (Sozialgesetzbuch).
Con sede en Bonn, la entidad legal encargada de la regulación de servicios financieros es el Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (Organismo Supervisor Financiero Estatal). Este es responsable de controlar los estrictos criterios que deben cumplir los seguros sanitarios, sobre todo en lo referente al Tomo V Sección 257(2)(a) del SGBV (Código de la Seguridad Social Alemana).
  2 Hits www.adrreports.eu  
In zunehmendem Maße können Patienten Verdachtsfälle von Nebenwirkungen auf verschiedene Arten direkt melden, z. B. mithilfe von Online-Meldeformularen für Patienten, die von den nationalen Arzneimittel-Regulierungsbehörden betrieben werden, oder telefonisch. Wenn Sie Informationen darüber benötigen, wie Sie eine Nebenwirkung melden können, wenden Sie sich an die zuständige Behörde aus der Liste nationaler Arzneimittel-Regulierungsbehörden im EWR.
Si desea informar sobre un efecto secundario, se recomienda que hable con un profesional sanitario. Cada vez con mayor facilidad, los pacientes pueden informar sobre presuntos efectos secundarios por diversas vías, como los formularios de notificación para pacientes que se pueden encontrar electronicos ofrecidos por las autoridades reguladoras de medicamentos nacionales y por teléfono . Véase la lista de autoridades reguladoras de medicamentos nacionales del EEE para recabar información sobre cómo informar de un efecto secundario.
  scan.madedifferent.be  
"Noch besorgniserregender ist die Tatsache, dass die zuständige Behörde für den Ausnahmezustand von Bursa keine echten Gewerkschaftsaktivitäten in Gemlik zulässt, wo MEDLOG einige Beschäftigte entlassen hat. Die ITF verurteilt zwar den jüngsten Putschversuch in der Türkei, doch sollte dies nicht als Vorwand genutzt werden, um demokratische Opposition und Arbeitnehmer/innenrechte einzuschränken."
"Incluso es más preocupante que la Oficina de Estado de Emergencia de la Gobernación de Bursa no permita actualmente actividades sindicales legítimas en Gemlik, donde MEDLOG ha despedido a algunos trabajadores.  Si bien la ITF condena el reciente intento de golpe de Estado en Turquía, este no se debe utilizar como una excusa para limitar la oposición democrática y los derechos de los trabajadores/as.”
  2 Hits www.helpline-eda.ch  
Schweizer Ehepaare mit Wohnsitz in Uruguay: Wenn ein Elternteil allein mit seinen minderjährigen Kindern (für Reisen liegt in Uruguay das Volljährigkeitsalter bei 18 Jahren) die Republik Östlich des Uruguay verlässt und wieder zurückkehrt, muss er den Migrationsbehörden die Reisebewilligung des anderen Elternteils und die Geburtsurkunde der Kinder (Nachweis der Elternschaft) vorweisen. Die Geburtsurkunde darf nicht älter als 30 Tage sein nach Ausstellung durch die zuständige Behörde.
Los matrimonios suizos que tengan domicilio en el Uruguay, si uno de los cónyuges viaja solo con sus hijos menores (la mayoría de edad en Uruguay, para viajar, es a los 18 años de edad) para salir y entrar de la República Oriental del Uruguay, deberá presentar ante las autoridades de Migraciones el correspondiente permiso de viaje otorgado por el otro cónyuge, y su partida de nacimiento, con el fin de demostrar la paternidad. La mencionada partida de nacimiento no podrá contar con más de 30 días desde su expedición por la autoridad competente.
  3 Hits www.eda.ch  
Schweizer Ehepaare mit Wohnsitz in Uruguay: Wenn ein Elternteil allein mit seinen minderjährigen Kindern (für Reisen liegt in Uruguay das Volljährigkeitsalter bei 18 Jahren) die Republik Östlich des Uruguay verlässt und wieder zurückkehrt, muss er den Migrationsbehörden die Reisebewilligung des anderen Elternteils und die Geburtsurkunde der Kinder (Nachweis der Elternschaft) vorweisen. Die Geburtsurkunde darf nicht älter als 30 Tage sein nach Ausstellung durch die zuständige Behörde.
Los matrimonios suizos que tengan domicilio en el Uruguay, si uno de los cónyuges viaja solo con sus hijos menores (la mayoría de edad en Uruguay, para viajar, es a los 18 años de edad) para salir y entrar de la República Oriental del Uruguay, deberá presentar ante las autoridades de Migraciones el correspondiente permiso de viaje otorgado por el otro cónyuge, y su partida de nacimiento, con el fin de demostrar la paternidad. La mencionada partida de nacimiento no podrá contar con más de 30 días desde su expedición por la autoridad competente.
  www.cordis.europa.eu  
Entscheidend ist, dass von Anfang an klar ist, wie die unter Beteiligung der Bürger erzielten Ergebnisse weiter verwendet werden. Als positives Beispiel führt Jaeger ein Verfahren zur Bestimmung des Standorts für eine Mülldeponie an, bei dem die zuständige Behörde 12 mögliche Standorte vorschlug.
Es crucial que quede claro desde el comienzo el modo en que van a usarse los resultados de un ejercicio de participación. Jaeger cita como ejemplo de buena práctica un procedimiento reciente de selección de un vertedero público, donde las autoridades responsables presentaron 12 emplazamientos alternativos. "La idea de no crear el emplazamiento no constituía una opción," comentó, "como tampoco lo era, en principio, la consideración de nuevos emplazamientos. Pero se avinieron a aceptar la elección que hizo el grupo de referencia entre los 12 posibles."
  ec.europa.eu  
Für „Fraternité 2020” können Unterstützungsbekundungen nunmehr online gesammelt werden, nachdem die zuständige Behörde Luxemburgs bescheinigt hat, dass das Online-Sammelsystem der Initiative den einschlägigen Vorschriften entspricht.
31/10/2012 - La primera iniciativa ciudadana europea que llega a los servidores de la Comisión, "Fraternité 2020", ya puede empezar a recoger declaraciones de apoyo una vez certificado su sistema por las autoridades nacionales competentes de Luxemburgo - Comunicado de prensa.
  14 Hits oami.europa.eu  
die zuständige Behörde, wenn sie zu der Auffassung gelangt, daß ein erheblicher Teil der beteiligten Verkehrskreise die Ware aufgrund der Marke als von einem bestimmten Unternehmen stammend erkennt, daraus folgern muß, daß die Voraussetzung für die Eintragung der Marke erfüllt ist;
Si la autoridad competente estima que, gracias a la marca, una significativa fracción de los sectores interesados identifica el producto atribuyéndole una procedencia empresarial determinada, dicha autoridad debe extraer la conclusión, en todo caso, de que la condición exigida para el registro de la marca se cumple.
  dimensionfxmedia.com  
Aufgrund der Stützung auf das gleiche Konzept sind das Jasil Taxameter, seine Peripheriegeräte und schließlich das ganze System (einschließlich der Tarife) durch Kommunikationsverbindungen aktualisierbar. Dadurch werden unnötige Anfahrten vermieden, wenn die zuständige Behörde dies gestattet.
Apoyándonos en el mismo concepto, el taxímetro Jasil, sus periféricos, y en definitiva todo el sistema (incluidas las tarifas) son Actualizables vía comunicaciones, evitando desplazamientos innecesarios, si es permitido por el organismo competente.
  www.suissebank.com  
Zuständige Behörde
Calle / Nº:
  www.suissebank.ru  
Zuständige Behörde
Calle / Nº:
  9 Hits www.echa.europa.eu  
die Bewertung zuständige Behörde des Mitgliedstaats + 6-12 Monate Entscheidungsfndungs– prozess
+ 6-12 meses Proceso de decisión Las decisiones relativas a las solicitudes de información formal
  323 Hits www.hcch.net  
Irland - Zuständige Behörde (Art. 6)
Irlanda - Autoridad competente (Art. 6)
  2 Hits romantik-hotel-schweizerhof.swissalpshotels.net  
4. Sollten Sie feststellen, dass die Tiere nicht geschützt sind oder unter schlechten Bedingungen leben, wenden Sie sich bitte an die zuständige Behörde oder informieren Sie das Hotel, welches die zuständige Behörde in Kenntnis setzen wird.
3. Le recordamos que en caso de que acuda a algún zoológico o excursión similar en la que haya animales salvajes, se asegure que los animales salvajes que se encuentran en el mismo estén protegidos.
  2 Hits www.fargobank.com  
Zuständige Behörde
Calle / Nº:
  2 Hits www.fargobank.ru  
Zuständige Behörde
Calle / Nº:
  40 Hits www.caib.es  
Zuständige Behörde : Allgemeine Richtung|Leitung|Steuerung von Natürlichem Medium|Umgebung, Umgebungsbezogener Erziehung|Bildung und Klimawechsel
Organismo competente : Dirección General de Medio Natural, Educación Ambiental y Cambio Climático
  2 Hits arabic.euronews.com  
In der Affäre um gefälschte Zinssätze bei der britischen Großbank Barclays und anderen Geldinstituten hat die zuständige Behörde, das Serious Fraud Office… 06/07/2012
La Oficina Antifraude Británica abre una investigación penal por la manipulación del Libor, el índice interbancario del Reino Unido. Tras la millonaria multa… 06/07/2012
  fr.euronews.com  
In der Affäre um gefälschte Zinssätze bei der britischen Großbank Barclays und anderen Geldinstituten hat die zuständige Behörde, das Serious Fraud Office… 06/07/2012
La Oficina Antifraude Británica abre una investigación penal por la manipulación del Libor, el índice interbancario del Reino Unido. Tras la millonaria multa… 06/07/2012
  2 Hits www.gamingclub.net  
9.2 Wenn die zuständige Behörde für das Verfahren der EG-Typenbestimmung des individuell importierten Fahrzeugs das ausgestellte Zertifikat aufgrund seiner Unrichtigkeit nicht anerkennt und der Auftraggeber die Ablehnung des Zertifikats durch Einreichung des Originals dieser Ablehnung gemeinsam mit dem jeweiligen Zertifikat nachweist, erstattet der Auftragnehmer dem Auftraggeber hierfür den vollständigen Preis.
9.2 En el caso de que la autoridad competente del procedimiento de homologación CE del vehículo importado individualmente no reconozca el certificado emitido debido a su inexactitud, y el Cliente demuestre la denegación del certificado presentando el original de dicha decisión oficial junto con el Certificado respectivo, el Proveedor se compromete a devolver el precio completo al Cliente.
1 2 Arrow