zwangsarbeiter – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   7 Domains
  2 Hits www.grupobultzaki.com  
Nach Schätzungen des Global Slavery Index leben weltweit 40,3 Millionen Menschen in Sklaverei: als Fron- oder Zwangsarbeiter, Kindersklaven, Zwangsprostituierte oder in Zwangsehen.
Según el Índice de Esclavitud Global, se estima que 40,3 millones de personas están sometidas a alguna forma de esclavitud en el mundo: servidumbre, trabajo forzado, esclavitud infantil, tráfico sexual o matrimonio forzado.
  www.rotary.org  
Diese Organisation bekämpft den tatsächlich stattfindenden Menschenhandel, aber auch die Bedingungen, die dieses Unrecht erst möglich machen. Dabei sind die Methoden der Sklavenhändler und die Abhängigkeitsverhältnisse verschieden, aber immer werden Menschen verkauft, als Zwangsarbeiter, meist auch als Sexsklaven.
Kutcher, quien alcanzó la fama a comienzos de siglo gracias a su participación en películas y series de televisión de éxito, es cofundador de Thorn: Digital Defenders of Children, organización dedicada a la lucha contra la trata de personas y las condiciones que la hacen posible. Este problema adopta muchas formas, pero incluye desde el trabajo forzoso a la esclavitud sexual. Se trata de uno de los mayores comercios ilícitos en el mundo y muchas de sus transacciones se realizan en línea.
  4 Hits www.deathcamps.org  
In Auschwitz-Birkenau, Majdanek und Sobibor selektierte man die Ankömmlinge für den sofortigen Tod in den Gaskammern oder die Zwangsarbeit, was letztlich dasselbe bedeutete. Deshalb wurden etliche Baracken für Zwangsarbeiter in Auschwitz-Birkenau und Majdanek gebaut, sowie in den Lagern der Wasserwirtschaftsinspektion in der Umgebung von Sobibor.
Todos ellos transportados a Belzec, Sobibor, Treblinka y Chelmno donde estaban destinados a morir en unas pocas horas. En Auschwitz-Birkenau y Majdanek los deportados eran o bien seleccionados para su muerte inmediata en las cámaras de gas o escogidos para trabajos forzados. Con el tiempo el resultado era el mismo. Muchas barracas fueron construidas en Auschwitz-Birkenau y Majdanek para dar cobijo a los obligados trabajadores.
  www.kas.de  
Schließlich machte die Abgeordnete María Soledad Pérez darauf aufmerksam, dass die Konvention 169 in einem Bericht über die Zwangsarbeit ihren Ursprung hat. Dieser Bericht stellte fest, dass 80% der Zwangsarbeiter indigene Frauen und Männer seien.
Finalmente, la diputada María Soledad Pérez recordó que el Convenio 169 nace a partir de un informe sobre trabajo forzoso, en el cual se arrojó que el 80% de hombres y mujeres sometidos a trabajo forzoso eran indígenas. Ello nos obliga a pensar que la solución también pasa por incluir al Estado, las empresas y los pueblos indígenas y entender nuevas formas de emprendimiento. La realidad nos obliga a entender que la ausencia del Estado se materializa en pueblos en condiciones precarias que generan disparidad en el diálogo y los pone en una situación de vulnerabilidad y dependencia muy seria. Además enfatizó que en el Perú han existido procesos de consulta con base convencional, pero que se está tratando de que no sea sólo una barrera burocrática, sino que a partir de éstos se promocione un verdadero diálogo. Actualmente, el diálogo igual no es una realidad, porque los pueblos indígenas no están informados. Un diálogo tiene que ser parejo y tiene que entenderse como un punto de partida, no un punto de llegada.