zwei monate später – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   14 Domains
  www.sulzer.com  
Gleichzeitig bekannt gegebene Pläne für eine Reintegration von Sulzer Medica werden rund zwei Monate später rückgängig gemacht; die beiden Bereiche Medizinaltechnik und Industrie sollen sich in Zukunft unabhängig entwickeln.
En septiembre se publican las intenciones de Sulzer de desprenderse de varias divisiones y reintegrar Sulzer Medica. Sin embargo, el plan de reintegración se cancela unas semanas más tarde; los componentes tecnológicos industriales y médicos deberán desarrollarse con mayor independencia.
  www.aupairworld.com  
Gesagt, getan: Zwei Monate später – im Mai – brach ein Team von AuPairWorld ins zentralspanische Simancas bei Valladolid auf. Ziel: Der Besuch bei Gasteltern Rosa und Israel mit ihren Töchtern Izíar und Edurne und Au Pair Lisa.
Dicho y hecho: en mayo, dos meses después, varios trabajadores de AuPairWorld partieron hacia Simancas, cerca de Valladolid, con el objetivo de visitar a Rosa e Israel, los padres de acogida; a sus hijas Izíar y Edurne y a Lisa, su au pair. En la maleta, nuestro equipo llevaba una cámara de vídeo y muchas preguntas, como por ejemplo, cómo se desarrolla un día típico en la familia Almendros y qué experiencias ha vivido Lisa en España.
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Euro-Banknoten und –Münzen wurden am 1. Januar 2002 in diesen zwölf Ländern des Eurogebiets in Umlauf gebracht. Zwei Monate später wurden die Landeswährungen aus dem Verkehr gezogen. Seitdem ist der Euro das einzige gesetzliche Zahlungsmittel für alle Barzahlungen und Bankgeschäfte in den Ländern der Eurozone, deren Bevölkerung über zwei Drittel aller EU-Bürger ausmacht.
El 1 de enero de 2002 se emitieron billetes y monedas de euro en estos doce países de la zona del euro. Dos meses después, se retiraban de la circulación las monedas nacionales. Desde entonces, el euro ha sido la única moneda de curso legal para todas las transacciones comerciales y bancarias en los países de la zona del euro, que representan más de dos tercios de la población de la UE.
  3 Hits www.motogp.com  
Sechs Fahrer bestritten das 500-ccm-Rennen und nach einer Dauer von einer Stunde und 45 Minuten gewann der Italiener Nello Pagani auf einer Gilera vor dem britischen AJS-Piloten Leslie Graham, der zwei Monate später bereits zum ersten Weltmeister gekrönt wurde.
El primer TT holandés se celebró un sábado 9 de julio, hace 64 años. Seis pilotos participaron en la carrera de 500cc y después de una hora y 45 minutos, la victoria fue para el italiano Nello Pagani, a bordo de una Gilera. El británico del AJS, Leslie Graham, se coronaría unos meses más tarde como el primer campeón del mundo de la categoría.
  www.sitesakamoto.com  
Aber ein Weg, um Dunia Camp, einer jener Orte, die nun zwei Monate später habe ich Zweifel, ob ich sein werde oder was ich geträumt, der Serengeti wurde ein unerwartetes Geschenk. Nach dem Löwen, in den Felsen, hatte noch ein paar mehr, männlich und weiblich; HERNACH, auf der Straße überquerten wir einen Serval, eine Katze kleines und sehr hübsches, wie eine Katze, es ist sehr schwer zu erkennen,.
Pero aquel camino hacia el Dunia Camp, uno de esos lugares en los que ahora dos meses después dudo de si llegué a estar o lo he soñado, el Serengeti se convirtió en un regalo inesperado. Tras el león, en aquellas rocas, había otra pareja más, hembra y macho; luego, en la carretera se nos cruzó un serval, un felino pequeño y lindísimo, parecido a un gato, que es muy difícil de ver. Ya, para el final, apareció uno de los animales más complicados de ver en el Serengeti, un enorme ejemplar de rinoceronte blanco que nos tuvo demasiado tiempo contemplándole hasta ya caernos encima la noche.
  www.dinafem.org  
Seitdem haben sich die Anträge für eine Erlaubnis vervielfacht. Nur zwei Monate später wollten schon 60 Familien das Produkt erwerben und nach sechs Monaten waren es bereits 150. So kam es dazu, dass die betroffenen Väter und Mütter anfingen, miteinander zu reden und merkten, dass sie diesen Kampf nicht allein bestreiten mussten.
Bajo el lema ‘El dolor no puede esperar’, las familias emprendieron una campaña de presión al Poder Legislativo con el fin de que su voz llegara hasta las cámaras y la ley cambiara para favorecer el cultivo y consumo de la marihuana en Argentina. Una planta que, según ellas mismas dicen, ha salvado la vida de sus hijos. En el camino contaron con el apoyo social de los argentinos y de otras asociaciones que están luchando por implantar la misma regulación en otros lugares. A iniciativa de la ONG Mamá Cultiva varios famosos del país se unieron a la causa para grabar un vídeo apoyando el cultivo de plantas por parte de familias con enfermos.
  tilelight.se  
Natürlich  reift die Gerste vollständig erst ein oder zwei Monate später in den kühleren Bergregionen, aber auch in den Jahren, in denen wir das Land ruhen lassen sollen, gibt es immer genug Gerste um es zu einer Webegarbe zu bilden und darzubringen.
La cebada crece como el pasto salvaje en todas partes de Israel. Crece como la proverbial “hierba del campo”, precisamente porque es simplemente una hierba del campo. Naturalmente, la cebada madura más pronto en las áreas más cálidas (como en el valle del río Jordán y en el Negev), pero también crece cerca del Monte del Templo en Jerusalén, en las montañas de Samaria, y en el Golán. Por supuesto, madura por completo uno o dos meses más tarde en las zonas más frías, en las montañas. Incluso en los años en que debemos dejar que la tierra descanse, siempre hay abundante cebada para tomar suficiente para la Ofrenda de la Gavilla Mecida. Además, “la cebada nace por sí misma” todavía brota en los campos agrícolas, incluso en los años de descanso.
  www.biogasworld.com  
In den Tagen nach der Mission zog die Regierung von Großbritannien ihre Unterschrift unter das Münchner Abkommen zurück und erkannte die Vorkriegsgrenzen der Tschechoslowakei an. Die französische Regierung tat zwei Monate später das Gleiche.
Actualmente, los historiadores valoran los sacrificios realizados. En los días siguientes a la misión, el gobierno de Reino Unido revocó su firma del Pacto de Munich, reconociendo así  las fronteras de Checoslovaquia anteriores a la guerra, lo que también hizo el gobierno Francés 2 meses después. Heydrich, cuyo asesinato fue uno de los actos de resistencia más notables en la Europa ocupada-fue el oficial nazi de más alto rango en funciones que fuese ejecutado. En los aniversarios de su ejecución, los políticos Checos adornan la acera cerca de la cripta con flores y coronas. En 2009, el lugar en el que Heydrich fue ejecutado (junto a la autopista de Terezín, en el norte de la ciudad) fue distinguido con un monumento apropiado.
  www.icl-fi.org  
Zwei Monate später setzte die Pouliopoulos-Gruppe, die inzwischen mit Karliaftis fusioniert hatte, in einer Konferenzresolution (veröffentlicht in ihrer Zeitung Ergatika Nea, Arbeiternachrichten) die EAM mit den bürgerlichen britischen/griechischen Kräften gleich:
En una declaración sobre la Dekemvriana (el levantamiento en Atenas en diciembre de 1944) publicada en febrero de 1945, el grupo fundado por el fallecido Pouliopoulos afirmó que había sido objetivamente imposible intervenir debido al asesino papel antitrotskista del KKE. Aunque reconocía que la lucha "entre la derecha y el KKE-EAM tomó el carácter de un conflicto entre el capital y las capas oprimidas de la sociedad", la declaración evitaba cualquier indicio de defensa militar de las fuerzas del EAM (citado en "Les trotskystes grecs et le Parti communiste de Grèce pendant la Seconde Guerre mondiale"). Dos meses después, en la resolución de una conferencia publicada en su periódico Ergatika Nea (Noticias Obreras), el grupo (que para entonces se había fusionado con el de Karliaftis) equiparaba abiertamente al EAM con las fuerzas burguesas greco-británicas:
  www.veracruz-hotels.com  
„Die. Ganze. Zeit,” sagt Emily Wurgaft. „Er hat bei meinen Eltern übernachtet! Er hat bei Steve Grossman übernachtet,” dem ehemaligen Parteivorsitzenden und Leiter der Kampagne für Dean. Rick Ridder, Stratege der Demokraten in Colorado, erinnert sich an ein Telefonat mit Dean von 2002: „Howard rief mich an, um über Colorado und die US-Politik zu sprechen. Während des Telefonats fragte ich ihn, wo er übernachten würde. Er gab zu, dass er am liebsten bei seinen Unterstützern zuhause übernachtete. Ich habe ihm unser Gästezimmer im Keller angeboten. Er hat angenommen und Anfang August bei uns übernachtet. Zwei Monate später hat er noch einmal bei uns übernachtet.“
Algunos de los antiguos empleados del gobernador Howard Dean todavía recuerdan con cariño su entusiasmo por compartir alojamientos como forma de conectar con la gente y ahorrarse un dinero. «Decir que le encantaba es quedarse corta», recuerda Emily Wurgaft. «¡Se quedó hasta con mis padres! Y también en casa de Steve Grossman», comenta refiriéndose al expresidente del partido y exdirector de campaña de Dean. El director de estrategia del partido, Rick Ridder, recuerda una llamada del año 2002: «Howard me llamó para hablar de la política que se estaba llevando a cabo en Colorado en particular y en Estados Unidos en general. Durante la llamada, le pregunté dónde se quedaría a dormir. Me comentó que le gustaba quedarse en casa de sus partidarios, así que le ofrecí la habitación de invitados que tenemos en nuestro sótano. Aceptó y se quedó una noche a principios de agosto. Dos meses después, volvió». Dean todavía era gobernador de Vermont durante aquellas estancias. Un año después, en 2004, Ridder se convirtió en el director de la campaña presidencial de Dean.