zweifel bestehen – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      21 Results   17 Domains
  videos-xxxx.com  
Nach dem Neustart und überprüfen aller Einstellungen für DH0 müssen wir erkennen ob es jetzt in Ordnung ist. Dann können wir die HDToolbox beenden ohne dass Zweifel bestehen. Jetzt ist es Zeit für etwas CLI Magie.
Si todo esto te parece tan tedioso que no puedas seguirlo, hay algún alivio si pretendes usar AROS sólo en una máquina virtual. Primero, puedes conseguir un paquete pre-instalado, como
  e-justice.europa.eu  
In Erkenntnisverfahren werden die Kosten der ersten Instanz derjenigen Partei auferlegt, deren Forderungen vollständig zurückgewiesen wurden, außer das Gericht ist der Auffassung und argumentiert entsprechend, dass an dem Rechtsfall ernste faktische oder rechtliche Zweifel bestehen.
En los procesos declarativos, las costas de la primera instancia se impondrán a la parte que haya visto rechazadas todas sus pretensiones, salvo que el tribunal aprecie, y así lo razone, que el caso presentaba serias dudas de hecho o de derecho.
  www.juhls.no  
Bei Mängelrügen dürfen Zahlungen des Bestellers in einem Umfang zurückgehalten werden, die in einem angemessenen Verhältnis zu den aufgetretenen Sachmängeln stehen. Der Besteller kann Zahlungen nur zurückhalten, wenn eine Mängelrüge geltend gemacht wird, über deren Berechtigung kein Zweifel bestehen kann.
Furthermore, section 9 hereto (further liability) shall apply to claims for damages. More far-reaching or further claims by the Purchaser against the Supplier and those acting on its behalf on account of a defect other than those regulated in this section are excluded.
  wiki.secondlife.com  
Die Begleitung ist weder eine Erziehungsmaßnahme noch ein Test in Bezug auf Ausdauer und Stärke oder ein Persönlichkeitstest. Wenn Zweifel bestehen: ENTSCHEIDET ZUGUNSTEN DES ANWÄRTERS. Wenn Ihr der Meinung seid jemand benötige noch mehr Einzeltraining, weist auf Möglichkeiten zur Förderung der Entwicklung hin, die dem Helfer die Möglichkeit geben können sein volles Potenzial zu entfalten.
Céntrese en el trabajo en equipo más que en evaluar las capacidades del Aprendiz. El seguimiento debería enfatizar el trabajo en equipo y en el acoger en el programa al Aprendiz; el seguimiento NO debe ser una formación básica o un examen, ni una prueba de resistencia o de fuerza, ni un test de personalidad. En caso de duda: YERRE A FAVOR DEL APRENDIZ. Si usted ve que necesitan un entrenamiento más personal, piense otros modos con los que pueda animar ese desarrollo que ayudará al voluntario a alcanzar todo su potencial.
  www.rado.com  
Einige unserer autorisierten Einzelhändler betreiben zusätzlich auch ein Online-Geschäft. Sofern Zweifel bestehen hinsichtlich des Online-Geschäfts bestehen, können Sie die Verkaufsstellen-Suchfunktion benutzen.
Sí, en la tienda online oficial de EE. UU. Rado no vende relojes por Internet de forma directa. No obstante, algunos de nuestros distribuidores autorizados también disponen de una tienda online. Si tiene dudas, utilice el localizador de distribuidores para comprobarlo. Si el distribuidor online no cuenta con una tienda física, le recomendamos decididamente que no compre ningún reloj a través de Internet.
  www.visitflam.com  
Mindestens eine Person muss 20 Jahre alt sein, um in der Übernachtungseinheit zu übernachten. Falls über die Einhaltung des Mindestalters Zweifel bestehen, muss ein Ausweis vorgelegt werden können. Falls zum Zeitpunkt der Übernahme der Übernachtungseinheit das Mindestalter nicht erreicht ist gelten die Regeln für die Stornierung (die Stornierungsregeln jedes einzelnen Lieferanten).
In order to book/sign up for a package with Flåm AS, the guest must be at least 20 years of age. Al menos uno de los ocupantes del alojamiento debe tener 20 años de edad o más. En caso de dudas relacionadas con el límite de edad, se debe acreditar la edad. Si no se cumple el límite de edad a la hora de acceder al alojamiento, se aplicarán las normas de cancelación (las normas de cancelación de cada uno de los proveedores individuales).
  www.nato.int  
VAN LOON: Zum einen: Wir haben die besten Soldaten der Welt. Daran kann überhaupt kein Zweifel bestehen. Es sind sehr gute, sehr, sehr professionelle Soldaten. Es gibt keinen Grund, warum wir dies nicht tun sollten.
Y claro, si lo lees desde el contexto de tu propio país parece, bueno, como si en Afganistán se combatiera 24 horas al día, los siete días de la semana; y eso no es cierto. El noventa y nueve por ciento del trabajo realizado consiste en la reconstrucción y estabilización del país. Aunque también se produzcan operaciones de combate.
  www.ormazabal.com  
In denjenigen Fällen, in denen der Käufer einer Verpflichtung nicht nachkommt oder berechtigte Zweifel bestehen, dass er seine Verpflichtungen erfüllt, ist der Verkäufer berechtigt, den Vertrag durch schriftliche Mitteilung an den Käufer zu kündigen.
En los casos en los que el Comprador incumpla alguna de sus obligaciones o exista duda razonable sobre si realizará sus obligaciones, el Vendedor estará autorizado a proceder a la resolución y terminación de los acuerdos por medio de notificación por escrito al Comprador. También estará autorizado a recuperar su propiedad sobre los Productos, y todo ello sin perjuicio de otros derechos del Vendedor, en particular al derecho de cobro de todos los daños y perjuicios sufridos, incluyendo todos los costes judiciales y extrajudiciales, y el pago por el Comprador al Vendedor de todos los importes adeudados o aquellos otros pendientes que serán considerados como vencidos y pagaderos en ese acto.
  www.icann.org  
Gemäß der IPDRCP können Defensivregistrierungen im Zusammenhang mit geistigem Eigentum dann angefochten werden, wenn Zweifel bestehen, dass die Registrierungsstelle die Registrierungsanforderungen erfüllt.
La Política de Impugnación de Registros Defensivos de Propiedad Intelectual (IPDRCP) se aplica a registros defensivos de propiedad intelectual en el TLD .pro, cuyo uso está limitado a miembros certificados en ejercicio de determinadas profesiones (actualmente la profesión médica, legal y contable). Un registro defensivo de propiedad intelectual sólo puede ser registrado por el propietario de un registro de marca comercial o marca de servicio elegible. La IPDRCP permite la implementación de impugnaciones a Registros defensivos de propiedad intelectual con respecto a si ese registrante cumple con los requisitos de registro. Cualquier persona o entidad puede iniciar un procedimiento IPDRCP enviando una impugnación de acuerdo con las reglas.