zweitens sollte – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   12 Domains
  www.cordis.europa.eu  
zweitens sollte der Forscher in diesem Land nicht mehr als 12 Monate der drei Jahre vor Antragstellung oder Arbeitsaufnahme (maßnahmeabhängig) gelebt, gearbeitet oder studiert haben.
Segundo, el investigador no habrá vivido, trabajado ni estudiado en dicho país durante más de 12 meses en los tres años inmediatamente anteriores al momento de la solicitud o al inicio de su trabajo (según la acción).
  www.fdqc.com  
Zweitens sollte er sich stets weiterbilden, wenn der Zug nicht ohne ihn abfahren soll. Dafür sollte er die Vielzahl an Onlinekursen in Betracht ziehen parallel zu den Fortbildungskursen, die sein Unternehmen anbietet.
En segundo lugar, si no quiere perder el tren, debe estar en permanente proceso de formación. Para ello debe tener en cuenta la gran cantidad de cursos que ofrece la red, en paralelo a los cursos de formación que proporcione la empresa. Con la gran oferta de candidatos disponibles en el mercado laboral, no puede permitirse quedarse atrás en conocimientos.
  www.dinafem.org  
In erster Linie macht sie die Intensität ihrer Wirkung nicht unbedingt zu einer geeigneten Option für Anfänger. Zweitens sollte sie, wie bereits erwähnt, nicht von Patienten mit Essstörungen konsumiert werden.
Por el momento, los que se hagan con una de estas variedades deberán tener algunas cosas en cuenta. En primer lugar, que la intensidad de sus efectos no la convierte en la opción más aconsejable para los recién llegados al mundo de la marihuana. En segundo, que nunca debe emplearse, recordemos, en el caso de pacientes con trastornos alimentarios como la anorexia. Y en tercero, y para aquellos que optan por vaporizar la hierba, que el THCV se evapora a 220 ° C, por lo que hay que subir la temperatura al vaporizador más que en aquellas variedades ricas en THC.
  www.marisamonte.com.br  
Zuerst wird das Risiko des Erhaltens des Computers infiziert mit Porn Virus minimiert werden, wenn Sie aufhören, auf unsicheren Seiten. Zweitens sollte das System regelmäßig aktualisiert werden, so dass alle Schwachstellen im System behoben werden.
Pueden introducir varias medidas preventivas para evitar amenazas informáticas. En primer lugar, el riesgo de contraer el ordenador infectado con Porn Virus se minimizan si dejas de navegar por la web insegura. En segundo lugar, el sistema debería ser actualizado regularmente para que se fijen todas las vulnerabilidades del sistema. Por último, es muy importante utilizar un programa de buena reputación anti-spyware que es lo suficientemente potente para eliminar tales amenazas como Porn Virus.
  www.kas.de  
Erstens aus ethischen Grúnden, da wir dazu verpflichet seien, den Planeten zu erhalten und eine nachhaltige Entwicklung zu garantieren. Zweitens sollte man für einen effizienten Umweltschutz“ auf lokaler Ebene konkurrenzfähig und weltweit engagiert“ sein, um den Planeten zu schützen.
A continuación, el Diputado de la República de Chile Patricio Vallespín habló de la importancia que tiene el que las clases políticas de todos los países asuman responsabilidades frente al medio ambiente. En primer lugar, anotó que desde una visión ética existe la necesidad de preservar el planeta para actuar en pro de un desarrollo sustentable. En segundo lugar, señaló que para que el cuidado del medio ambiente sea efectivo “debemos ser localmente competitivos y globalmente comprometidos" con el cuidado del planeta. En tercer lugar, el diputado sugirió que, los políticos --sin importar su posición-- deben "visionar el futuro de una sociedad mejor", y es en este sentido que la calidad de la política debe mejorar para que la toma de decisiones de los partidos políticos sea más equitativa, más viable y más vivible.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Zuerst lassen Sie uns betrachten die verursachende Auswirkung der kulturellen Technologien nach der Gesellschaft und seiner Kultur. Dieses Buch trägt die Theorie vor, daß die Einleitung der neuen kulturellen Technologien in der Gesellschaft neue Zivilisationen veranläßt zu erscheinen. Um ein verursachendes Verhältnis zwischen zwei Sachen zu erklären, sollten man in der Lage sein zwar zu demonstrieren, erstes, daß die Ursache früh in der Zeit als der Effekt erschien, nicht zu viel früh und ungefähr im gleichen Platz oder im Mit.einbeziehen des gleichen Satzes der Gegenstände. Zweitens, sollte es etwas logischen Anschluß zwischen Ursache und Effekt geben, der scheint, zu erklären, wie das man das andere beeinflußte. In diesem Fall schlagen wir vor, daß die Erfindung und der weitverbreitete Gebrauch von einer neuen kulturellen Technologie die Ankunft einer neuen Zivilisation vorangeht und daß die Technologie Eigenschaften ausstellt, die auf Elementen der ausgewirkten Zivilisation beziehen. Die Ursache - die kulturelle Technologie - ist ziemlich klar. Jedes wurde in einer bestimmten Zeit und in einem Platz von den historischen Personen erfunden. Der Effekt - die Zivilisation - ist härter zu setzen.
Primero, déjenos consideran el impacto causal de tecnologías culturales sobre la sociedad y su cultura. Este libro avanza la teoría que la introducción de nuevas tecnologías culturales en sociedad hace nuevas civilizaciones aparecer. Para afirmar una relación causal entre dos cosas, una debe poder demostrar, la primera, que la causa apareció anterior en tiempo que el efecto, aunque no demasiado anterior, y en aproximadamente el mismo lugar o la participación del mismo sistema de objetos. En segundo lugar, debe haber una cierta conexión lógica entre la causa y el efecto que se parece explicar cómo el afectó el otro. En este caso, estamos sugiriendo que la invención y el uso extenso de una nueva tecnología cultural precede la llegada de una nueva civilización y que la tecnología exhibe las características que se relacionan con los elementos de la civilización afectada. La causa - la tecnología cultural - está absolutamente clara. Cada uno fue inventada en un rato y un lugar particulares por las personas históricas.
  transversal.at  
In dieser Ordnung der Dinge schlagen wir hier eine dreifache Annäherung an jenes historische Unterfangen vor: Erstens ging es um den Entwurf einer Genealogie; zweitens sollte eine kritische Lektüre angestellt werden; und drittens wollten wir den Spuren der Aktualität in zwei der Hauptachsen nachforschen, über die sich der zuvor genannte Prozess politischer und künstlerischer Radikalisierung der russisch-sowjetischen Avantgarde vollzogen hatte: im Produktivismus und in der Faktographie.
La organización de contenidos de este número de transversal busca dinamitar el sentido común académico que impone una clásica tripartición entre discurso historiográfico, práctica artística y ejercicio de la crítica. Si bien ensayos como los de Christina Kiaer y Devin Fore[4] están a la altura de sus importantes investigaciones historiográficas de años recientes —investigaciones que inspiran el trabajo más reciente de Jaime Vindel[5]—, sus hipótesis de lectura de aspectos concretos de la experiencia de radicalización de la vanguardia ruso-soviética se sustentan en herramientas de interpretación compartidas con lo que podríamos llamar el «giro teórico» de ciertas prácticas artísticas de las últimas décadas. En reciprocidad, no menos historiográficas resultan las aportaciones de Dmitry Vilensky, Hito Steyerl, Marko Peljhan y Doug Ashford[6] inspiradas en su propia práctica artística. Y la necesidad de establecer articulaciones complejas entre los diferentes campos que resultan de esa tripartición parece una propuesta programática de las contribuciones de Brian Holmes y Gerald Raunig[7], desde una concepción de la crítica y la teoría del arte que parece estar orientada tanto por la herencia filosófica de la teoría crítica como por la actualidad política de la actividad militante.
  eipcp.net  
In dieser Ordnung der Dinge schlagen wir hier eine dreifache Annäherung an jenes historische Unterfangen vor: Erstens ging es um den Entwurf einer Genealogie; zweitens sollte eine kritische Lektüre angestellt werden; und drittens wollten wir den Spuren der Aktualität in zwei der Hauptachsen nachforschen, über die sich der zuvor genannte Prozess politischer und künstlerischer Radikalisierung der russisch-sowjetischen Avantgarde vollzogen hatte: im Produktivismus und in der Faktographie.
La organización de contenidos de este número de transversal busca dinamitar el sentido común académico que impone una clásica tripartición entre discurso historiográfico, práctica artística y ejercicio de la crítica. Si bien ensayos como los de Christina Kiaer y Devin Fore[4] están a la altura de sus importantes investigaciones historiográficas de años recientes —investigaciones que inspiran el trabajo más reciente de Jaime Vindel[5]—, sus hipótesis de lectura de aspectos concretos de la experiencia de radicalización de la vanguardia ruso-soviética se sustentan en herramientas de interpretación compartidas con lo que podríamos llamar el «giro teórico» de ciertas prácticas artísticas de las últimas décadas. En reciprocidad, no menos historiográficas resultan las aportaciones de Dmitry Vilensky, Hito Steyerl, Marko Peljhan y Doug Ashford[6] inspiradas en su propia práctica artística. Y la necesidad de establecer articulaciones complejas entre los diferentes campos que resultan de esa tripartición parece una propuesta programática de las contribuciones de Brian Holmes y Gerald Raunig[7], desde una concepción de la crítica y la teoría del arte que parece estar orientada tanto por la herencia filosófica de la teoría crítica como por la actualidad política de la actividad militante.