zwingen uns – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
11
Domains
theportalwiki.com
Show text
Show cached source
Open source URL
" Die gesetzlichen Bestimmungen zum Zeitpunkt dieser Aufnahme
zwingen uns
, Ihnen eine sichere Testumgebung zuzuweisen, da der nächste Test womöglich tödlich ist."
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
theportalwiki.com
as primary domain
"Aunque tales políticas no existan en la actualidad, las cumpliremos poniéndole algo más de jazz."
www.pep-muenchen.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Ich glaube, wenn wir Gott
zwingen
,
uns
wegen unserer Sünden, die wir begehen, zu züchtigen und zu richten, dass wir bei Ihm einen „Doppelschmerz“ verursachen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
worldchallenge.org
as primary domain
Dios estaba golpeando a David en el mismo corazn de su orgullo. Estaba tratando de salvar a este hombre - rescatarlo del enemigo de su alma. Y las Escrituras nos dicen:
ec.jeita.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
ken lassen und
zwingen uns
, realistisch die
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
través de las que cada uno debe pasar en su
radioislam.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Verhältnisse
zwingen uns
zu dieser Kennzeichnung; denn die Realität ist die Existenz einer rassisch und geistig zusammengehörigen Gruppe, zu der die Juden in aller Welt sich bekennen, ganz gleichgültig, welche Staatsangehörigkeit der Paß für den einzelnen ausweist.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
radioislam.org
as primary domain
A defecto de hombres formados según nuestro ideal, ha sido preciso que nos sirviéramos de hombres tal como existían. ¡Y eso se ve en el resultado! Por el hecho mismo de ese divorcio entre la concepción y la realización, la política de guerra de un estado revolucionario como el Tercer Reich se convirtió, por la fuerza de las cosas, en una política de pequeños burgueses reaccionarios. Nuestros generales y nuestros diplomáticos, con algunas raras excepciones, son hombres de otros tiempos. Lo cual es verdadero tanto en los que nos sirven de buena voluntad como en los otros. Unos nos sirven mal, por incapacidad o por simple falta de entusiasmo; los otros por voluntad deliberada de sabotaje.
www.radioislam.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Verhältnisse
zwingen uns
zu dieser Kennzeichnung; denn die Realität ist die Existenz einer rassisch und geistig zusammengehörigen Gruppe, zu der die Juden in aller Welt sich bekennen, ganz gleichgültig, welche Staatsangehörigkeit der Paß für den einzelnen ausweist.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
radioislam.net
as primary domain
Nuestro deber consistía en liberar a la clase obrera, en ayudarles a los obreros de Francia a que llevaran a cabo su revolución. Necesitábase zarandear implacablemente a una burguesía de fósiles, desprovista de alma como está desprovista de patriotismo. ¡He ahí a los amigos que nuestros genios de la Wilhelmstrasse nos han deparado en Francia, solamente pequeños calculistas, que se pusieron a amarnos mucho cuando concibieron la idea de que nosotros ocupábamos a su país para defenderles las cajas fuertes, y que estaban muy decididos a traicionarnos en cuanto se presentara la primera ocasión, con tal de poderlo hacer sin riesgos de ninguna clase!
www.abbc.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Verhältnisse
zwingen uns
zu dieser Kennzeichnung; denn die Realität ist die Existenz einer rassisch und geistig zusammengehörigen Gruppe, zu der die Juden in aller Welt sich bekennen, ganz gleichgültig, welche Staatsangehörigkeit der Paß für den einzelnen ausweist.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
abbc.net
as primary domain
Nuestro deber consistía en liberar a la clase obrera, en ayudarles a los obreros de Francia a que llevaran a cabo su revolución. Necesitábase zarandear implacablemente a una burguesía de fósiles, desprovista de alma como está desprovista de patriotismo. ¡He ahí a los amigos que nuestros genios de la Wilhelmstrasse nos han deparado en Francia, solamente pequeños calculistas, que se pusieron a amarnos mucho cuando concibieron la idea de que nosotros ocupábamos a su país para defenderles las cajas fuertes, y que estaban muy decididos a traicionarnos en cuanto se presentara la primera ocasión, con tal de poderlo hacer sin riesgos de ninguna clase!
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Und so, während der Preis für Benzin sinkt, betraten wir die riesigen Texas, wo die ursprüngliche Route ist es unerheblich, touristische Attraktionen, die nichts mit einigen Original-Abschnitte, die werden nicht übernommen zu tun haben kann, (Beweis dafür ist das riesige Restaurant The Big Texan, wo sie kämpfen, um ein Kotelett essen 72 Unze nicht zu bezahlen) aber bald aufgeben müssen,. Oder ist der Weg, der uns verlässt plötzlich und schneiden,
zwingen uns
zu überqueren, wo es bis wir die Autobahn zu erreichen ist?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Y así, mientras el precio de la gasolina va bajando, entramos en la inmensa Texas donde la ruta original queda desvirtuada por atracciones turísticas que nada tienen que ver con ciertos tramos originales que sí se pueden tomar, (prueba de ello es el inmenso restaurante The Big Texan, donde se pugna por comer una chuleta de 72 onzas para no pagarla) aunque pronto hay que abandonarlos. ¿O es la carretera la que nos abandona y se corta repentinamente, obligándonos a cruzar por donde sea hasta incorporarnos a la autopista? Aun así conviene atravesar pueblos fantasma donde reina la duda. O acercarse a curiosear a un rancho. Por puro azar nosotros desembocamos en uno. La vieja carretera, a la que nosotros fuimos fieles mucho más allá de lo recomendable, estaba repleta de agujeros y baches. Eso cuando el tiempo no había engullido el asfalto y tan solo quedaba tierra. A veces el camino no conduce a ningún lugar, atraviesa antiguas poblaciones que hoy no mantienen más que dos casas desvencijadas en pie y sin habitar en un territorio de clima enemigo.
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese Unterscheidung wird vor allem wieder aufgenommen, um die Begrifflichkeiten radikal neu zu definieren: Die Dynamiken, die den kognitiven Kapitalismus charakterisieren,
zwingen uns
in der Tat, überholte Gedanken zur Fabrikarbeit und den Subjektivitäten von ArbeiterInnen von Grund auf neu zu formulieren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
Con este fin, nos parece útil volver a hacer uso de la distinción operaista [obrerista] entre composición técnica y política de la clase. En términos esquemáticos, podemos definir la composición técnica como la estructuración capitalista de la relación productiva, por lo tanto, como ese conjunto de procesos organizativos, técnicos y jurídicos que definen la forma de la actividad laboral; y, como composición política, las formas de subjetivación del trabajo vivo por las cuales el capital se ve obligado a reestructurar y modificar constantemente el proceso de explotación. Hay que recuperar esta distinción sobre todo para redefinir sus términos de manera radical: las dinámicas que caracterizan el capitalismo cognitivo nos obligan, en efecto, a repensar a fondo nociones forjadas a partir del trabajo de fábrica y de la subjetividad obrera. ¿Qué quiere decir hoy composición técnica, cuando las dimensiones social, cognitiva y antropológica se hacen cada vez más centrales en las formas de prestación laboral? Y ¿cómo definir la composición política una vez que se ha asumido la excedencia estructural de los conflictos con respecto al estrecho perímetro del trabajo prestado en términos formales? Este artículo no responderá a estas preguntas. Nos interesa únicamente insistir en la centralidad que, a nuestro juicio, debe cobrar la relación entre estas dos dimensiones dentro del análisis de los conflictos metropolitanos. El problema, en otros términos, es reconstruir este nexo.
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese Unterscheidung wird vor allem wieder aufgenommen, um die Begrifflichkeiten radikal neu zu definieren: Die Dynamiken, die den kognitiven Kapitalismus charakterisieren,
zwingen uns
in der Tat, überholte Gedanken zur Fabrikarbeit und den Subjektivitäten von ArbeiterInnen von Grund auf neu zu formulieren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
Con este fin, nos parece útil volver a hacer uso de la distinción operaista [obrerista] entre composición técnica y política de la clase. En términos esquemáticos, podemos definir la composición técnica como la estructuración capitalista de la relación productiva, por lo tanto, como ese conjunto de procesos organizativos, técnicos y jurídicos que definen la forma de la actividad laboral; y, como composición política, las formas de subjetivación del trabajo vivo por las cuales el capital se ve obligado a reestructurar y modificar constantemente el proceso de explotación. Hay que recuperar esta distinción sobre todo para redefinir sus términos de manera radical: las dinámicas que caracterizan el capitalismo cognitivo nos obligan, en efecto, a repensar a fondo nociones forjadas a partir del trabajo de fábrica y de la subjetividad obrera. ¿Qué quiere decir hoy composición técnica, cuando las dimensiones social, cognitiva y antropológica se hacen cada vez más centrales en las formas de prestación laboral? Y ¿cómo definir la composición política una vez que se ha asumido la excedencia estructural de los conflictos con respecto al estrecho perímetro del trabajo prestado en términos formales? Este artículo no responderá a estas preguntas. Nos interesa únicamente insistir en la centralidad que, a nuestro juicio, debe cobrar la relación entre estas dos dimensiones dentro del análisis de los conflictos metropolitanos. El problema, en otros términos, es reconstruir este nexo.