zwischenraum zwischen – Spanish Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
15
Results
10
Domains
3 Hits
www.egyptian-museum-berlin.com
Show text
Show cached source
Open source URL
- Hunderte Sauger bringen einen dünnen
Zwischenraum zwischen
Handy und Leder.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pielframa.com
as primary domain
- Su diseño permite hablar con la funda cerrada.
3 Hits
www.mimizan-tourisme.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Im
Zwischenraum zwischen
Feuerraum und Verkleidung zirkuliert die Raum- oder Außenluft, die durch die Basis eintritt, sich beim Vorbeifließen an den Wänden erwärmt und in den Wohnraum austritt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
edilkamin.com
as primary domain
En el intersticio entre el hogar y el revestimiento se hace circular aire ambiente o exterior que, al entrar desde la base, se calienta a lo largo de las paredes antes de introducirse en el ambiente.
www.eurospapoolnews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Bringe den gesammelten Seetang so schnell wie möglich nach dem Sammeln auf dem Boden aus, denn er beginnt sich zu zersetzen, sodass ein durchsichtiger
Zwischenraum zwischen
den Stielen der Pflanze entsteht.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cannabis.info
as primary domain
Aplica las algas recogidas en la playa al terreno tan pronto como puedas, porque empezarán a descomponerse rápidamente, dejando espacios libres entre los tallos de las plantas. Repite el proceso una vez a la semana, porque la mayor parte de las algas habrán mermado y empezado el proceso de descomposición. Si te preocupa que la sal afecte a tu cultivo o la calidad del suelo, puedes lavar las algas con una manguera en el jardín antes de esparcirlas por tu plantación.
www.magazine-randonner.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Vergleich zur EOS-1D Mark IV, mit einer Bildschirmgröße von 3 Zoll (7,62 cm), ist der Bildschirm der EOS-1D X nun 3,2 Zoll (8,13 cm) groß; und die Bildschirmauflösung der EOS-1D X wurde im Vergleich zur EOS-1D Mark IV von 920.000 auf 1,04 Mio. Bildpunkte verbessert. Die Bauweise des Bildschirms ist dieselbe wie bei der EOS-1D Mark IV, ohne
Zwischenraum zwischen
dem LC-Display und dem Schutzglas.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cpn.canon-europe.com
as primary domain
La EOS-1D X ahora incorpora una pantalla LCD Clear View II posterior más grande. En comparación con la EOS-1D Mark IV, el tamaño de la pantalla ha aumentado de 3" a 3,2" (8,11 cm), y la resolución ha pasado de 920.000 a 1,04 millones de píxeles. La construcción es la misma que la unidad de la EOS-1D Mark IV, sin separación entre la cubierta protectora de cristal y la unidad LCD. Sin separación, no hay ninguna interfaz de aire-cristal, por lo que se reduce la refracción y el reflejo. La superficie de la cubierta de cristal también dispone del mismo revestimiento antirreflectante.
www.enefit.lv
Show text
Show cached source
Open source URL
Gehbehinderung: Metrolinie 14 barrierefrei (kein
Zwischenraum zwischen
Bahnsteig und Zugteil), Aufzüge in der Haltestelle Cour Saint-Emilion), behindertengerechte und reservierte Plätze in der Nähe, Geschäftsalleen, Restaurants, UGC Bercy (die meisten dieser Bereiche sind barrierefrei), behindertengerechte sanitäre Anlagen zur gemeinschaftlichen Nutzung (Passage Saint-Vivant).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
de.parisinfo.com
as primary domain
Discapacidad motora: línea de metro nº 14 accesible (sin separación entre el andén y el metro, ascensores en la estación Cour Saint-Emilion), asientos adaptados y reservados en las proximidades, calle con tiendas, restaurantes, multicine UGC Bercy (la mayor parte de los espacios son accesibles), sanitarios mixtos adaptados (en el pasaje Saint-Vivant). La calle está empedrada pero hay caminos con adoquines tallados, más confortables.
2 Hits
asiabizpartners.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Bio Dynamic-Geräte haben zwei verschiedene Arbeitsutensilien: Eine Rollhacke, die das Erdreich in der Nähe der Pflanzen zerkrümelt und anhäufelt und eine Fingerhacke, die mit Hilfe von Plastikfingern den
Zwischenraum zwischen
den Pflanzen bearbeitet.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rinieri.com
as primary domain
La nueva línea de equipos intercepas Bio-Dynamic ha sido pensada por un rápido desherbado mecánico en las viñas y en los frutales con una velocidad de trabajo hasta 12 km/h. Los Bio-Dynamic están caracterizados por la presencia de dos grupos que trabajan: el Bio-Disc rompe el suelo cerca de las plantas y lo respalda; la Bio-Star, con sus rayos de goma, hace el verdadero trabajo intercepas. El grupo Bio-Disc para viñas está proporcionado con dos discos, mientras que la versión para frutales tiene 3 o 4 discos. La Bio-Star está disponible en tres medidas, diámetro 54, 70 y 95 cm, y con rayos de goma de tres texturas diferentes: soft, medium y hard. La versión ÚNICA del Bio-Dynamic está equipajada de serie con la inclinación manual del grupo trabajador, mientras que la versión hidráulica es opcional. En los modelos DOBLES, la inclinación manual o hidráulica es opcional. Para todos los modelos están además disponibles la cabezal desbrotadora y dos tipos de rodillo: dentado clásico o Bio-Roll que corta la hierba en el centro de la hilera.
www.dreamwavealgarve.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mehrere Inseln werden präsentiert, wenn das Spiel beginnt, und auf jeder Insel gibt eine Zahl die erforderliche Anzahl von Brücken an, die mit diesem Stück Land verbunden werden sollen. Klicken Sie einfach auf den
Zwischenraum zwischen
zwei Inseln, um eine Brücke dort hinzusetzen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
novelgames.com
as primary domain
Utiliza tu lógica poderosa para conectar los territorios separados! Tu tarea en este juego es construir puentes para poder conectar todas las islas entre ellas. Múltiples islas serán presentadas al empezar el juego, y en cada isla un número será dado para indicar el número de puentes que se necesitan para conectar con el territorio. Simplemente clica el espacio entre las dos islas para poner el puente. Ten en cuenta que los puentes no se pueden cruzar y cada 2 islas no se pueden sostener por más de 2 puentes. Si quieres eliminar un puente, puedes incrementar el número de puentes al máximo, entonces clica los puentes para eliminarlos. El tiempo empleado será registrado en la esquina izquierda de la pantalla. Puedes completar el puzle y unir las piezas separadas al instante?
eipcp.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Alles, was mit dieser Farbe zu tun hat, wird im Dorf sorgsam vermieden, weil es – so die Regel – die Unaussprechlichen anziehe; schützend dagegen wirke die Farbe Gelb. Noah durchstreift den
Zwischenraum zwischen
Wald und Dorf und sammelt dabei rote Beeren, die er lustvoll, auch im Dorf, insgeheim bei sich trägt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eipcp.net
as primary domain
La reproducción de las reglas se da, en este pueblo, en el marco de la angustia ante los llamados innombrables; seres que habitan en el bosque circundante. Estos constituyen el afuera amenazante de la comunidad por lo que se ha establecido un pacto con ellos: mientras ningún habitante del pueblo entre en el bosque, los innombrables no atacarán el pueblo. El pueblo conoce formas sociales de temor, formas de sortear el miedo, pero también subjetivaciones de la valentía, como aquélla que muestran por ejemplo los jóvenes del pueblo al ponerse con los brazos abiertos en la linde del bosque. El primer giro dramático de la película consiste entonces en la aparición de la pérdida del miedo. Ésta no nace, sin embargo, del quebrantamiento de las reglas, sino de sus corporeizaciones subjetivas, que acaban malográndolas.
transversal.at
Show text
Show cached source
Open source URL
Alles, was mit dieser Farbe zu tun hat, wird im Dorf sorgsam vermieden, weil es – so die Regel – die Unaussprechlichen anziehe; schützend dagegen wirke die Farbe Gelb. Noah durchstreift den
Zwischenraum zwischen
Wald und Dorf und sammelt dabei rote Beeren, die er lustvoll, auch im Dorf, insgeheim bei sich trägt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
transversal.at
as primary domain
La reproducción de las reglas se da, en este pueblo, en el marco de la angustia ante los llamados innombrables; seres que habitan en el bosque circundante. Estos constituyen el afuera amenazante de la comunidad por lo que se ha establecido un pacto con ellos: mientras ningún habitante del pueblo entre en el bosque, los innombrables no atacarán el pueblo. El pueblo conoce formas sociales de temor, formas de sortear el miedo, pero también subjetivaciones de la valentía, como aquélla que muestran por ejemplo los jóvenes del pueblo al ponerse con los brazos abiertos en la linde del bosque. El primer giro dramático de la película consiste entonces en la aparición de la pérdida del miedo. Ésta no nace, sin embargo, del quebrantamiento de las reglas, sino de sus corporeizaciones subjetivas, que acaban malográndolas.