zynisch – Spanish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      36 Results   22 Domains
  3 Hits www.presseurop.eu  
Frankreich schiebt Hunderte von Roma aus "humanitären Gründen" nach Rumänien und Bulgarien ab. Dies sei demagogisch und zynisch, meint der bulgarische Journalist Svetoslav Terziev. Und vor allen werde damit keineswegs das Integrationsproblem der Roma gelöst.
Toda Europa sigue con atención las repatriaciones de gitanos de Francia hacia Rumania y Bulgaria, desde una perspectiva la mayoría de las veces muy crítica.
  fr.euronews.com  
Zynisch und politisch garantiert unkorrekt ist Martin McDonagh’s schwarze Satire “Seven Psychpaths”, ein Film über Gangster, Hundekidnapping und… 04/10/2012
El 5 de octubre se cumplen 50 años de la llegada a los cines londinenses de la primera película de James Bond: ‘Agente 007 contra el Doctor No’. Un joven Sean… 03/10/2012
  www.tlaxcala.es  
Warum bringen die Medien der Welt nur den einen Unabhängigkeitskampf, aber ignorieren oft zynisch einen anderen Unabhängigkeitskampf ? Was macht das Blut eines Tibeters röter als das Blut von tausend Afrikanern im Ost-Kongo?
¿Por qué adoptan los medios de comunicación del mundo una lucha de independencia y, a menudo, ignoran cínicamente las otras luchas por la independencia? ¿Acaso es más roja la sangre de un tibetano que la de mil africanos del este del Congo?
  www.bergeninc.com  
Wenn ich meinen "zynischen britischen Filmemacher" Hut tragen würde (sie geben sie im Zelt in Cannes aus) dann würde ich vorschlagen, dass die überwiegende Mehrheit der britischen Filmemacher sich nicht bewerben, weil sie, na ja, zynisch sind!
Si tuviera que llevar mi sombrero de "cineasta británico cínico" (se los regalan en la carpa del Reino Unido en Cannes), entonces sugeriría que la gran mayoría de los cineastas británicos no postulen porque son, bueno, cínicos. Supongamos que el financiamiento público es una venta cercana y no tiene sentido molestarse en postularse.
  overcomingpornography.org  
Er wurde wie Dr. Jekyll und Mr. Hyde, auch wenn er meistens Mr. Hyde zu sein schien. Der intelligenteste, netteste, lustigste, treueste und rücksichtsvollste Mann, den ich je kannte – mein Held – wurde zynisch, sarkastisch, unhöflich, manipulierend und selbstmordgefährdet.
Aunque apreciaba la sinceridad de Steve en cuanto a su comportamiento, no podía evitar sentir que él me indignaba. Cuando la adicción llegó a su punto más grave, Steve cambió de personalidad. Se convirtió como en el Dr. Jekyll y Mr. Hyde, aunque parecía que casi siempre era Mr. Hyde. El hombre más inteligente, amable, divertido, fiel y considerado que jamás haya conocido (mi héroe) pasó a ser cínico, sarcástico, grosero, manipulador y suicida. Su peor momento eran los domingos, donde mostraba su enojo con Dios y se burlaba de cosas que eran importantes para mí.
  www.ethecon.org  
Den Flüchtlingen wird das Recht verwehrt, innerhalb der EU einen Asylantrag zu stellen, also in den Status von politisch Verfolgten zu kommen. Nicht das Asylrecht, könnte man zynisch kommentieren, wird ihnen verwehrt, sondern das Recht auf Antragstellung.
Tomemos un otro ejemplo. Las fronteras externas de la UE están „aseguradas“ con muchos medios costosos, incluyendo medios militares. Hay un verdadero sistema de paro de refugiados. Muchos aspectos de aquel son inhumanos. Aquí voy a limitarme sobre uno. A muchos refugiados se les prohibe solicitar un asilo dentro de la UE, es decir poder recibir el estatuto de perseguido político. Se puede comentarlo cínicamente: no se les deniega el derecho de asilo sino que el derecho de poner una solicitud. Simultáneamente, una inmigración por razones económicas, si se trata de mano de obra altamente calificada, está bienvenida. Si los derechos básicos de un grupo determinable de personas migrantes valen menos que los cálculos económicos, entonces hablaría yo de una estructura racista que está entretejida muy estrechamente con el racionalismo de ganancia capitalista.
  4 Hits transversal.at  
„Es ist bezeichnend, dass diese Ungläubigkeit von den Schuldigen selbst lange vorher vorausgesagt wurde. Viele Überlebende erinnern sich daran (unter anderem Simon Wiesenthal auf den letzten Seiten seines Buches Doch die Mörder leben […]), was für ein Vergnügen es den SS-Leuten bereitete, den Häftlingen zynisch vor Augen zu halten: ‚Stellen Sie sich nur vor, Sie kommen in New York an, und die Leute fragen Sie: »Wie war es in diesen deutschen Konzentrationslagern? Was haben sie da mit euch gemacht?« […] Sie würden den Leuten in Amerika die Wahrheit erzählen […] Und wissen Sie, was dann geschehen würde? […] Sie würden Ihnen nicht glauben, würden Sie für wahnsinnig halten, vielleicht sogar in eine Irrenanstalt stecken. Wie kann auch nur ein einziger Mensch diese unwahrscheinlich schrecklichen Dinge glauben – wenn er sie selbst nicht erlebt hat?‘“[15]
«Es significativo que ese rechazo había sido previsto con bastante antelación por los propios culpables; muchos supervivientes (entre otros Simon Wiesenthal, en las últimas páginas de su libro Los asesinos entre nosotros [...]), se acuerdan de cuánto disfrutaban los miembros de las SS cuando advertían cínicamente a los prisioneros: “Imagínense por un momento que llegan a Nueva York y la gente les pregunta: '¿Qué pasó en los campos de concentración alemanes? ¿Qué les han hecho allí?' [...] Le dirán la verdad a la gente en América [...] ¿Y saben lo que ocurrirá? [...] Que no les creerán, que pensarán que están delirando, y puede incluso que les internen en un manicomio. ¿Cómo es posible que alguien crea cosas tan espantosas e improbables sin haberlas vivido en carne propia?”»[15].
  4 Hits eipcp.net  
„Es ist bezeichnend, dass diese Ungläubigkeit von den Schuldigen selbst lange vorher vorausgesagt wurde. Viele Überlebende erinnern sich daran (unter anderem Simon Wiesenthal auf den letzten Seiten seines Buches Doch die Mörder leben […]), was für ein Vergnügen es den SS-Leuten bereitete, den Häftlingen zynisch vor Augen zu halten: ‚Stellen Sie sich nur vor, Sie kommen in New York an, und die Leute fragen Sie: »Wie war es in diesen deutschen Konzentrationslagern? Was haben sie da mit euch gemacht?« […] Sie würden den Leuten in Amerika die Wahrheit erzählen […] Und wissen Sie, was dann geschehen würde? […] Sie würden Ihnen nicht glauben, würden Sie für wahnsinnig halten, vielleicht sogar in eine Irrenanstalt stecken. Wie kann auch nur ein einziger Mensch diese unwahrscheinlich schrecklichen Dinge glauben – wenn er sie selbst nicht erlebt hat?‘“[15]
«Es significativo que ese rechazo había sido previsto con bastante antelación por los propios culpables; muchos supervivientes (entre otros Simon Wiesenthal, en las últimas páginas de su libro Los asesinos entre nosotros [...]), se acuerdan de cuánto disfrutaban los miembros de las SS cuando advertían cínicamente a los prisioneros: “Imagínense por un momento que llegan a Nueva York y la gente les pregunta: '¿Qué pasó en los campos de concentración alemanes? ¿Qué les han hecho allí?' [...] Le dirán la verdad a la gente en América [...] ¿Y saben lo que ocurrirá? [...] Que no les creerán, que pensarán que están delirando, y puede incluso que les internen en un manicomio. ¿Cómo es posible que alguien crea cosas tan espantosas e improbables sin haberlas vivido en carne propia?”»[15].
  www.androidpit.com  
Ich empfehle dringendst, das Spiel in der englischen Synchronisierung zu spielen. Ohne die unverwechselbar zynisch-melancholische Stimmte der englischen Fassung kommt einfach kein echtes Max Payne Feeling auf.
Así comienza Max Payne Mobile: Qué puede hacer un policía que un día llega a casa del trabajo y encuentra a su familia asesinada por una banda de criminales? La única alternativa que tienen es la búsqueda de la justicia. Valkyr, un nuevo tipo de droga con efectos fatales en los consumidores, ha arrojado una nube oscura sobre la ciudad de Nueva York. Max Payne decide infiltrarse en las áreas de tráfico de drogas en Nueva York, porque la muerte de su familia ha dejado muchos cabos sueltos. El crimen parece haber sido organizado y ¿de quién era la voz detrás del teléfono poco antes del delito?. Ahora Max, por fin,tiene una pista: Después de tres años como agente encubierto ha encontrado una pista convincente. Y mientras que en Nueva York se está desencadenando una tormenta de nieve., Max decide iniciar la caza: mafiosos, gánsters, capos de la droga. Mientras todo esto ocurre, Max está siendo perseguido por la policía, convencidos de que ha matado a su mejor amigo.
  www.androidpit.de  
Ich empfehle dringendst, das Spiel in der englischen Synchronisierung zu spielen. Ohne die unverwechselbar zynisch-melancholische Stimmte der englischen Fassung kommt einfach kein echtes Max Payne Feeling auf.
Así comienza Max Payne Mobile: Qué puede hacer un policía que un día llega a casa del trabajo y encuentra a su familia asesinada por una banda de criminales? La única alternativa que tienen es la búsqueda de la justicia. Valkyr, un nuevo tipo de droga con efectos fatales en los consumidores, ha arrojado una nube oscura sobre la ciudad de Nueva York. Max Payne decide infiltrarse en las áreas de tráfico de drogas en Nueva York, porque la muerte de su familia ha dejado muchos cabos sueltos. El crimen parece haber sido organizado y ¿de quién era la voz detrás del teléfono poco antes del delito?. Ahora Max, por fin,tiene una pista: Después de tres años como agente encubierto ha encontrado una pista convincente. Y mientras que en Nueva York se está desencadenando una tormenta de nieve., Max decide iniciar la caza: mafiosos, gánsters, capos de la droga. Mientras todo esto ocurre, Max está siendo perseguido por la policía, convencidos de que ha matado a su mejor amigo.
  www.icl-fi.org  
“ In Rußland gab die IKL nach Jelzins Gegenputsch gegen die „Achterbande“ von abgehalfterten Stalinisten sofort ein Flugblatt heraus, das in Moskau breit verteilt wurde, mit dem Aufruf an die Arbeiter, „Jelzins Konterrevolution zu stoppen! “ Doch obwohl es für das Proletariat an der Zeit war zu handeln, traten die Arbeiter — die nach Jahrzehnten stalinistischer Lügen zynisch, niedergeschlagen und atomisiert waren — nicht in Aktion.
Cuando empezó a desarrollarse la situación de una revolución política en Alemania Oriental en noviembre de 1989, la LCI invirtió todos los recursos que podía movilizar para intervenir con un programa llamando por: “Alto a la reunificación capitalista” y por “Una Alemania roja de consejos obreros en los Estados Unidos Socialistas de Europa”. En Rusia, después del contragolpe de Yeltsin contra los estalinistas arruinados de la “Banda de los Ocho”, la LCI publicó inmediatamente un volante, distribuido ampliamente en Moscú, llamando por acciones obreras para “¡Poner alto a la contrarrevolución de Yeltsin!” Pero aunque para el proletariado soviético había llegado el momento de actuar, los obreros, escépticos, descorazonados y dispersos después de décadas de mentiras estalinistas, no se movieron. La conciencia del proletariado que había hecho la Revolución de Octubre había sido deformada desde hacía mucho por el nacionalismo retrógrado de Stalin (frecuentemente enmascarado como “patriotismo” soviético, particularmente en la Segunda Guerra Mundial, cuando Stalin utilizó la “defensa de la madre patria” como la ideología para movilizar a la población para aplastar al III Reich de Hitler). La mentira y el pretexto de construir el “socialismo en un solo país” para justificar una política exterior contrarrevolucionaria, que vendía las revoluciones internacionalmente para apaciguar al imperialismo, era la antítesis del programa internacionalista revolucionario del Partido Bolchevique de Lenin y Trotsky.