az államok – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      42 Results   16 Domains   Page 2
  5 Hits www.unis.unvienna.org  
A nagyobb fejlesztési támogatások, a törvény erejének növelése szükségesek azokban az országokban, amelyek fokozottan ki vannak téve az illegális kábítószerek termelésének, előállításának, kereskedelmének. Ezen alapok hiányában ezek az államok stabilitásukat kockáztatják, és még súlyosabb kihívásokkal fognak szembenézni, a Milleneumi Fejlődési Célok elérése közben.
Mehr Entwicklungshilfe und eine Stärkung der Rechtstaatlichkeit sind besonders in den Ländern nötig, die von Anbau, Produktion und Handel mit unerlaubten Suchtstoffen betroffen sind. Wenn diese Grundlagen fehlen, drohen diesen Staaten Instabilität und sie stehen vor noch größeren Herausforderungen, die Millenniums-Entwicklungsziele zu erreichen.
  2 Hits arc.eppgroup.eu  
- A tagállamoknak az Unió döntéshozatalában való együttműködését az Államok Kamarájának kell szavatolnia;
Die Zusammenarbeit der Mitgliedstaaten im Entscheidungsprozess der Union müsste durch eine Staatenkammer gewährleistet sein;
  12 Hits www.nato.int  
Az államok közötti konfliktusokon túl a közösségi média a tősgyökeres aktivistákat is mozgósítja a saját kormányaik ellen
Über die grenzüberschreitenden Konflikte zwischen Staaten hinaus mobilisieren Social Media auch Basisaktivisten gegen ihre eigenen Regierungen
  2 Hits eeas.europa.eu  
Az államok bátorítása arra, hogy tegyenek meg minden szükséges intézkedést – különösen a
• Erleichterung der Informationsbeschaffung über die verfügbaren Finanzmittel (z.B. durch das
  www.amt.it  
Az emberek kitalálták az írást és az államot, majd az államok állami nyelveket hoztak létre, melyek abban különböznek a többi spontán beszélt nyelvtől, hogy szabályozták őket. A köznyelveknek vannak helyesírási és kiejtési normái, írott formája, nyelvtana és szótárai.
Menschen schufen Schrift, dann Staaten, und die Staaten legten Staatssprachen fest, die sich von anderen spontanen Sprachen unterschieden, indem sie standardisiert wurden. Standardsprachen werden durch Rechtschreibungs- und Aussprachemodelle, Grammatik und Wörterbücher reguliert, und sie werden geschrieben. Das bedeutet, daß Veränderungen in solchen Sprachen langsamer als in spontanen Sprachen vor sich gehen.
  www.ecb.europa.eu  
Három független állam, Monaco, San Marino és Vatikánváros szintén eurobankjegyeket és euroérméket használ. Az EU-t képviselő Franciaországgal és Olaszországgal kötött külön megállapodás értelmében ezek az államok saját euroérméket verhetnek és bocsáthatnak ki a közös előírásokkal összhangban.
Die drei unabhängigen Staaten Monaco, San Marino und die Vatikanstadt verwenden Euro-Banknoten und -Münzen. Aufgrund von Sonderabkommen mit Frankreich und Italien, die beide im Namen der EU handeln, ist es diesen unabhängigen Staaten möglich, ihre eigenen Euro-Münzen gemäß den einheitlichen Spezifikationen zu prägen und auszugeben.
  2 Hits radioislam.org  
A harc, amelyet a fasiszta Olaszország habár alapjában véve talán öntudatlanul is (mit én nem hiszek) a zsidóság három fõ tényezõje ellen folytat, legjobb jele annak, hogy ha közvetett úton is, de kiverik ennek az államok feletti hatalomnak a méregfogát.
Er sieht die heutigen europäischen Staaten bereits als willenlose Werkzeuge in seiner Faust, sei es auf dem Umweg einer sogenannten westlichen Demokratie oder in der Form der direkten Beherrschung durch russischen Bolschewismus. Aber nicht nur die Alte Welt hätte er so umgarnt, sondern auch der Neuen droht das gleiche Schicksal. Juden sind die Regenten der Börsenkräfte der amerikanischen Union. Jedes Jahr läßt sie mehr zum Kontrollherrn der Arbeitskraft eines Einhundertzwanzig-Millionen-Volkes aufsteigen; nur ganz wenige stehen auch heute noch, zu ihrem Zorne, ganz unabhängig da.
  2 Hits www.abbc.net  
A harc, amelyet a fasiszta Olaszország habár alapjában véve talán öntudatlanul is (mit én nem hiszek) a zsidóság három fõ tényezõje ellen folytat, legjobb jele annak, hogy ha közvetett úton is, de kiverik ennek az államok feletti hatalomnak a méregfogát.
Er sieht die heutigen europäischen Staaten bereits als willenlose Werkzeuge in seiner Faust, sei es auf dem Umweg einer sogenannten westlichen Demokratie oder in der Form der direkten Beherrschung durch russischen Bolschewismus. Aber nicht nur die Alte Welt hätte er so umgarnt, sondern auch der Neuen droht das gleiche Schicksal. Juden sind die Regenten der Börsenkräfte der amerikanischen Union. Jedes Jahr läßt sie mehr zum Kontrollherrn der Arbeitskraft eines Einhundertzwanzig-Millionen-Volkes aufsteigen; nur ganz wenige stehen auch heute noch, zu ihrem Zorne, ganz unabhängig da.
  2 Hits www.radioislam.net  
A harc, amelyet a fasiszta Olaszország habár alapjában véve talán öntudatlanul is (mit én nem hiszek) a zsidóság három fõ tényezõje ellen folytat, legjobb jele annak, hogy ha közvetett úton is, de kiverik ennek az államok feletti hatalomnak a méregfogát.
Er sieht die heutigen europäischen Staaten bereits als willenlose Werkzeuge in seiner Faust, sei es auf dem Umweg einer sogenannten westlichen Demokratie oder in der Form der direkten Beherrschung durch russischen Bolschewismus. Aber nicht nur die Alte Welt hätte er so umgarnt, sondern auch der Neuen droht das gleiche Schicksal. Juden sind die Regenten der Börsenkräfte der amerikanischen Union. Jedes Jahr läßt sie mehr zum Kontrollherrn der Arbeitskraft eines Einhundertzwanzig-Millionen-Volkes aufsteigen; nur ganz wenige stehen auch heute noch, zu ihrem Zorne, ganz unabhängig da.
  4 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
A fent leírt alapvető elvek és kezdeményezések az államok által aláírandó szerződés tárgyát képeznék, amelyet azok parlamentjei ratifikálnának. A megvalósítás lépéseinek pontosítása céljából feltétlenül szükséges tárgyalásokat közös akarattal kijelölt döntőbíró közreműködése mellett szervezik meg, akinek feladata az lesz, hogy biztosítsa, a megállapodások megfelelnek az alapelveknek, illetve feloldhatatlan ellentét esetében döntsön az alkalmazandó megoldásról.
Die Grundsätze und wesentlichen Vertragspunkte, die hiermit umrissen sind, sollen Gegenstand eines Vertrages werden, der von den Staaten unterzeichnet und durch die Parlamente ratifiziert wird. Die Verhandlungen, die zur Ausarbeitung der Ausführungsbestimmungen unerläßlich sind, werden mit Hilfe eines Schiedsrichters geführt werden, der durch ein gemeinsames Abkommen ernannt wird. Dieser Schiedsrichter wird darüber zu wachen haben, daß die Abkommen den Grundsätzen entsprechen, und hat im Falle eines unausgleichbaren Gegensatzes die endgültige Lösung zu bestimmen, die dann angenommen werden wird.
  3 Hits e-justice.europa.eu  
Mivel azonban az államok az ilyen jellegű külföldi bírósági határozatokat nem ismerik el, az előzetes letartóztatás nemzeti jogban létező különféle alternatívái (pl. jelentkezés a rendőrségen vagy utazási korlátozások) jelenleg nem ültethetők át, illetve nem hajthatók végre külföldön.
Gemäß den allgemeinen Rechtsgrundsätzen muss die Untersuchungshaft als außergewöhnliche Maßnahme gelten, und es sollten soweit wie möglich alternative Überwachungsmaßnahmen ohne Freiheitsentzug (außerhalb des Gefängnisses) genutzt werden. Die verschiedenen im innerstaatlichen Recht bestehenden Alternativen zur Untersuchungshaft (Meldepflicht bei der Strafverfolgungsbehörde oder Reisebeschränkungen) können derzeit jedoch nicht außerhalb des betreffenden Staates angewandt oder vollstreckt werden, da die Staaten ausländische Gerichtsentscheidungen dieser Art nicht anerkennen.
  2 Hits fracdespaysdelaloire.com  
Radován úr elsőként megköszönte a felkérést, és megemlítette rendszeres kötődését Svájchoz - elmondása szerint ugyanis minden reggel a svájci frank árfolyamra gondolva ébred. Meglátása szerint az államok gazdaságpolitikája a válság előttihez képest teljesen más lett – a legtöbb állam unortodox gazdaságpolitikát folytat, melyet a protekcionista lépések jellemeznek.
Herr Jelasity hat sich zuerst für die Möglichkeit bedankt und hat seine regelmäßige Anknüpfung zur Schweiz erwähnt - er wache jeder Morgen an dem Forint-Schweizer Franken-Kurs denkend auf. Seiner Meinung nach haben die Staaten ihre Wirtschaftspolitik im Vergleich zu dem Stand vor der Krise völlig verändert - die meisten Staaten haben unorthodoxe Wirtschaftspolitik, die von protektionistischen Schritten  beschreiben lassen. Zurzeit denkt jeder an seiner eigenen Verteidigung und handelt dementsprechend - nicht nur der Staat, sondern auch die Wirtschaftsakteure. Wegen der Krise ist auch das Tabu gefallen, dass die Banken im Zentrum des Wirtschaftssystem stehen und wenn sie keine Kredite geben, das System bricht zusammen. Es stellte sich heraus, dass die Nationalbanken und die Regierungen diese Kreditgeberfunktion übernehmen können. Trotzdem haben die Banken das Land nicht verlassen, Herr Jelasity denkt, dass ihre Toleranzgrenze viel größer ist, als wir denken würden. Sie brauchen es auch, weil ein Land zu verlassen ist nicht so leicht, wie es lautet. Ein anderes Tabu, das gefallen ist, ist die Unbestreitbarkeit der Verträge. Das zieht aber nach sich, dass die Berechenbarkeit gesunken ist.