kereslet – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      99 Results   29 Domains
  5 Hits ec.europa.eu  
Kereslet
Domanda
  hotel-sars.dobra-voda.hotels-me.net  
Dolgozott különböző iránti kereslet mennyisége.
Lavorati diversi su richiesta per quantità.
  2 Hits www.naxosimperial.com  
Akár egy nemzetközi cég vezérigazgatóságának tagja, helyi érdekeltségű értékesítési vállalatot vezet, vagy importőr, tisztában van azzal, hogy milyen típusú gépjárművekre van kereslet??
Se siete una casa madre, una sede nazionale o un importatore, sapete con esattezza quali tipi di veicoli acquistano i client?
  2 Hits ar2005.emcdda.europa.eu  
(6) Ld. a „Közkiadások a kábítószerek iránti kereslet csökkentése terén” című kiválasztott témát az EMCDDA 2003-as éves jelentésében.
(6) Cfr. sul punto “La spesa pubblica nel settore della riduzione della domanda di stupefacenti” nella Relazione annuale dell’OEDT del 2003.
  e.fyk.edu.my  
Az ár a kereslet.
Su richiesta.
  2 Hits www.bsokg.kg.ac.rs  
Mivel a panelműszerdobozok iránti kereslet egyre növekszik, szeretnénk erről a fém műszerdoboz típusról kissé részletesebben beszélni:
In risposta ad una domanda di custodie da pannello in continua crescita, siamo lieti di offrire alcuni approfondimenti su questo tipo di custodie in metallo:
  3 Hits www.european-council.europa.eu  
"Mindenkinek rendbe kell tennie a saját háztartását - akár az államadósság csökkentésével, akár a hazai kereslet ösztönzésével, akár az árfolyamoknak az alapvető gazdasági mutatókhoz való hozzáigazításával" - mondta Herman Van Rompuy.
"Ognuno deve mettere ordine in casa propria - riducendo il debito pubblico, stimolando la domanda interna, o allineando i tassi di cambio ai fondamentali dell'economia," ha affermato Herman Van Rompuy.
  e-justice.europa.eu  
Fordítási Osztálya 1990 óta nyújt fordítási szolgáltatásokat; a Minisztertanács ekkor határozott megalapításáról a magán- és a közszférában egyaránt felmerült, fordítások iránti kereslet kielégítése érdekében.
Κλάδος Μεταφράσεων dell'Ufficio stampa e informazioni fornisce servizi di traduzione dal 1990, l’anno in cui tale Dipartimento è stato costituito per decisione del Consiglio dei ministri al fine di soddisfare la domanda di traduzioni dei settori pubblico e privato.
  8 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Ha már most lépéseket teszünk az éghajlatváltozás feltartóztatása érdekében, azzal hosszú távon humán és pénzügyi veszteségeket előzhetünk meg. A tiszta technológiák iránti kereslet növekedése is lehetőséget biztosít arra, hogy modernizáljuk Európa gazdaságát, valamint környezetbarát növekedést és munkahelyeket teremtsünk.
Agire ora per lottare contro i cambiamenti climatici può evitare costi umani ed economici in futuro. La domanda crescente di tecnologie pulite offre inoltre l'opportunità di modernizzare l'economia europea e favorire una crescita e posti di lavoro "verdi".
  4 Hits www.ecb.europa.eu  
az aggregált kereslet és az árszint megváltozásához vezet. A fogyasztás és a beruházás módosulása miatt megváltozik az áruk és szolgáltatások iránti belföldi keresletnek a kínálathoz viszonyított szintje.
determinano oscillazioni della domanda aggregata e dei prezzi: le variazioni di consumi e investimenti, all’interno di un’area economica, modificheranno il rapporto tra il livello della domanda di beni e servizi e quello dell’offerta; se la domanda supera l’offerta, sono probabili pressioni al rialzo sui prezzi
  publications.europa.eu  
Nagyon fontos, hogy a legfontosabb uniós szakpolitikákról szóló információkat hivatalos csatornák publikálják.A kiegészítő információk iránti kereslet növekedésével azonban megnövekedett az igény arra is, hogy az információkat több nyelvre is lefordítsák.A kiadók és az európai intézmények között működő partnerség szilárd alapokat teremt ahhoz, hogy ezt a kulturális gazdagságot teljes kiterjedésében és mélységében kezelni tudjuk.
Qualunque sia la forma della loro attività, gli editori hanno una funzione fondamentale da assolvere : utilizzare dati e testi prodotti dalle istituzioni europee per adattarli a esigenze e a situazioni specifiche e metterli a disposizione del grande pubblico o di una clientela specializzata.
  www.biogasworld.com  
Az Óváros sétálva, vagy villamossal is könnyen elérhető innen. A szállások gyakran festői műemlék épületekben vannak, és egész évben nagy rájuk a kereslet. Főként a szállodák drágák, de azért találhat jó ajánlatot.
Al centro di tutto, vicino al Ponte Carlo, offre nelle vicinanze un gran varietà di locali e ristoranti a prezzi accessibili. Il centro storico è a pochi passi di distanza a piedi, oppure si può prendere il tram. Spesso l’alloggio è in suggestivi edifici storici, e la domanda rimane alta per tutto l’anno. Di norma gli alberghi sono piuttosto costosi, ma è comunque possibile trovare un buon affare. Rimane probabilmente la migliore opzione se si hanno i soldi da spendere.
  2 Hits www.xperimania.net  
Mivel nagy a kereslet a természettudományi ismeretekkel rendelkező diákok iránt, a nagy európai petrolkémiai cégekAppe olyan oktatási programot fejlesztenek, mely a petrolkémia jelentőségeire hívja fel a figyelmet és a fiatalokat a természettudomány megismerésére ösztönzi.
Davanti alla mancanza di educazione scientifica nei giovani, i principali produttori petrolchimici in Europa hanno abbracciato Appe con lo sviluppo di un programma educativo volto ad accrescere la consapevolezza dei vantaggi della petrolchimica e a motivare i ragazzi negli studi scientifici. Questo è stato il punto di partenza per “Xperimania – dalle molecole ai materiali”, che è stato lanciato nei 27 stati membri della UE a settembre 2007. Il sito web dedicato www.xperimania.net era disponibile in 22 lingue.
  www.google.com.mt  
A munka nem csak a profitszámításról, a kereslet és kínálat egyensúlyáról meg papírtologatásról szólhat. Inkább arról, hogy összeülünk, és együtt álmodunk meg, hozunk létre valamit. Fontos, hogy a dolgozók egyszerűen léphessenek kapcsolatba egymással, hogy megosszák és átbeszéljék ötleteiket, és hogy bárhonnan elvégezhessék munkájukat.A fejlődő technológia feladata, hogy könnyebbé és gyorsabbá tegye a munkavégzést, ne pedig nehezítse azt.
Il lavoro non dovrebbe ridursi solo a calcolare i profitti, conciliare gli ordini con le consegne o passare documentazione. Il lavoro è fatto di persone che si uniscono per sognare, stravolgere, darsi da fare e creare. Le persone dovrebbero essere in grado di comunicare facilmente per condividere le idee, svilupparle insieme ed essere produttive, ovunque si trovino.La tecnologia dovrebbe rendere il lavoro più semplice e veloce, non complicarlo. Deve essere discreta in modo che le idee abbiano lo spazio per crescere e l'ispirazione possa fluire liberamente in qualsiasi momento. Quando usiamo strumenti che ci semplificano la vita siamo in grado di dare il meglio.
  www.google.ad  
A munka nem csak a profitszámításról, a kereslet és kínálat egyensúlyáról meg papírtologatásról szólhat. Inkább arról, hogy összeülünk, és együtt álmodunk meg, hozunk létre valamit. Fontos, hogy a dolgozók egyszerűen léphessenek kapcsolatba egymással, hogy megosszák és átbeszéljék ötleteiket, és hogy bárhonnan elvégezhessék munkájukat.A fejlődő technológia feladata, hogy könnyebbé és gyorsabbá tegye a munkavégzést, ne pedig nehezítse azt.
Il lavoro non dovrebbe ridursi solo a calcolare i profitti, conciliare gli ordini con le consegne o passare documentazione. Il lavoro è fatto di persone che si uniscono per sognare, stravolgere, darsi da fare e creare. Le persone dovrebbero essere in grado di comunicare facilmente per condividere le idee, svilupparle insieme ed essere produttive, ovunque si trovino.La tecnologia dovrebbe rendere il lavoro più semplice e veloce, non complicarlo. Deve essere discreta in modo che le idee abbiano lo spazio per crescere e l'ispirazione possa fluire liberamente in qualsiasi momento. Quando usiamo strumenti che ci semplificano la vita siamo in grado di dare il meglio.
  21 Hits www.nato.int  
Megfigyelők sokszor rámutattak arra, hogy a “NATO-kínálat” folyamatosan nagyobbnak bizonyul a legtöbb, a Mediterrán párbeszédben országban mint a “NATO-kereslet”. A NATO több együttműködést ajánlott, mint amennyire a résztvevő országok Izrael és Jordánia kivételével igényt tartottak.
Alcuni osservatori hanno spesso sottolineato che "l'offerta della NATO" è stata costantemente maggiore della "domanda della NATO" nella maggior parte dei paesi del Dialogo Mediterraneo. La NATO ha offerto più cooperazione di quanto i paesi del Dialogo Mediterraneo - ad eccezione di Israele e della Giordania - hanno richiesto. In parte, ciò è dovuto ad una assenza di informazione riguardo alla NATO e alle sue politiche. Allo scopo di pervenire ad un "equilibrio" tra "domanda" e "offerta", lo sforzo della NATO nel campo dell'informazione dovrà essere intensificato coinvolgendo ulteriormente la società civile dei paesi del Dialogo, con il duplice obiettivo di fornire una migliore conoscenza delle politiche della NATO riguardanti il Dialogo Mediterraneo, e di stimolare la crescita di una "comunità di sicurezza" in questi paesi.
  4 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
Annak ellenére, hogy a kábítószer-problémák részletei és a fellépésre vonatkozó prioritások tagállamonként változnak, egyetértés uralkodik a kábítószer-kínálat csökkentését célzó információ-megosztás és együttműködés fontosságával kapcsolatban, továbbá arra vonatkozóan, hogy a kínálat csökkentésére irányuló intézkedéseket a kereslet csökkentésére vonatkozó intézkedésekkel kell kiegészíteni.
Le informazioni di cui disponiamo ci inducono inoltre a riflettere sulla necessità di una sorveglianza costante, evitando i pericoli che potrebbe comportare il compiacimento dei risultati ottenuti. Nella presente relazione vengono lanciati segnali di allarme per quanto riguarda le infezioni da HIV connesse con la droga ed i decessi connessi con la droga. Ciò nonostante, in tutt’Europa è stato fatto uno sforzo immane per affrontare questo tipo di problemi e sono stati fatti notevoli progressi, il che significa che i decisori politici europei hanno dovuto operare scelte difficili e lo hanno fatto ampiamente, studiando con attenzione le testimonianze disponibili. Una prospettiva strategica di questo tipo deve essere applaudita. Nell’ambito del dibattito globale sul problema della droga si parla molto della necessità di un approccio bilanciato e basato sull’evidenza. In Europa, forse più che altrove, questo discorso è stato messo in pratica. Nonostante le differenze fra i nostri Stati membri per quanto riguarda taluni aspetti dei problemi di droga che devono affrontare e le loro priorità d’azione, tutti questi Stati sono d’accordo sul fatto che è importante scambiare informazioni e cooperare al fine di ridurre l’offerta di droga e che è necessario bilanciare le attività di riduzione dell’offerta con misure di riduzione della domanda e sono sempre più d’accordo sul fatto che è necessario basarsi su prove oggettive quando si tratta di fare scelte importanti circa i programmi e le azioni da adottare nell’interesse dei nostri cittadini. Questo approccio europeo si manifesta non soltanto nella nuova strategia europea antidroga, ma anche nelle strategie nazionali in materia adottate dai nostri Stati membri, nel tono più deciso e più unanime che si leva dall’Europa su questo tema e nell’attività dell’OEDT, che si adopera strenuamente per svolgere il suo compito di favorire una presa di decisioni informata fornendo un’analisi oggettiva e scientificamente rigorosa delle informazioni disponibili sul fenomeno della droga in Europa.