udvarias – Italian Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   12 Domains
  www.engel-tirol.com  
Hasznos, udvarias, barátságos és sok elkötelezettséggel.
Disponibile, cortese, amichevole e con molta dedizione.
  11 Hits dpnc.unige.ch  
A szálláshely kényelmes,rendkívül tiszta,minden igényt kielégítő volt.A tulajdonos rendkívül kedves,segítőkész,és udvarias.…
La nostra casa si trova a 30m dal mare, a 0 metri dal centro della città, e 40 dal più vicino ristorante.
  2 Hits www.maag-profi.ch  
Önnek is fontos a megbízhatóság, a pontosság, a gyors célba érkezés és az udvarias kiszolgálás? Válasszon ezen ismérvek alapján reptéri transzfert, érkezzen akár a debreceni vagy a budapesti repülőtérre!
É importante per Lei l’affidibilitá, la precisione, giungere velocemente a destinazione ed il servizio cortese? Scelga i transfer in base a tali criteri ed arrivi all’Aeroporto di Debrecen o Budapest!
  4 Hits berrendorf.inf.h-brs.de  
Az étterem a kis falu, mint egy oázis a sivatagban. A változatos hús- és hal. Mivel a rengeteg mediterrán ételek, udvarias személyzet és csendes helyeken, mint például Splitska, akkor nem akarja elhagyni.
Bellissimo locale nel centro di Splitska. Il ristorante si trova nel piccolo paese come un'oasi è nel deserto. Una diversa scelta di carne e pesce. A causa della abbondanza di cibo mediterraneo, personale gentile e luoghi tranquilli, come Splitska, che non si vuole lasciare.
  www.fedex.com  
Türelmes, udvarias és kellemes természetű, aki igazán vágyik aziránt, hogy segíthessen másokon. A problémamegoldási készsége pontossággal és a részletek iránti figyelemmel párosul. A munkakör betöltéséhez nincs szükség korábbi telefonos ügyfélszolgálati tapasztalatra, azonban segít, ha korábban élvezte a közvetlen kapcsolattartást az ügyfelekkel, és kényelmesen mozog a gyorsan változó, technológiailag fejlett környezetben.
Le posizioni di Addetto alla Rampa (disponibili solo nelle località in cui si fanno operazioni con aeromobili) sono una grande opportunità per chi vuole un lavoro nel settore aeroportuale. L'Addetto alla rampa garantisce che le spedizioni dei clienti siano caricate e scaricate dall'aeromobile con la massima celerità e sicurezza. Inoltre gli sarà impartita la formazione necessaria per usare un'ampia gamma di attrezzature, ivi compresa la segnalazione e la direzione dei nostri aeromobili al suolo, a norma di sicurezza.
  www.whylinuxisbetter.net  
A felhasználónak viszont ez többnyire csak szenvedést, több várakozást, több időráfordítást jelent a nem kívánt programok eltávolítására, több pénzt, ha úgy dönt, hogy szüksége van arra a nem-is-annyira-ingyenes antivírusra és végezetül egy mindennel telepumpált, használhatatlan gépet. Ezért is kapták ezek a programok a nem túl udvarias "szarware" (avagy crapware) nevet.
Ma per l'utente questo è solo una scocciatura, più attese, più disinstallazioni di programmi indesiderati, più soldi da spendere se decidi che ti serve quell'antivirus non-tanto-gratis-dopo-tutto, e alla fine della giornata, un computer gonfio e paralizzato. Ecco perchè a questi programmi è stato dato un nome non proprio carino: "spazzatura" (o "crapware").
  2 Hits www.amt.it  
A japán nyelvben például több lehetőség van az én kifejezésére: a formális watashi, a köznyelvi washi (férfire) és a kedves atashi (nőre). A legutóbbi francia társadalmi-nyelvi komplexitás a férjezetlen nők udvarias megszólításának (Mademoiselle kisasszony) a megszüntetése, így csak a Monsieur (uram) és Madame (hölgyem) maradt meg.
Infine, la selezione di specifiche forme linguistiche può essere dettata da vincoli sociali. Il giapponese, per esempio, ha molti modi di dire io: il formale watashi, il colloquiale washi (maschile) e atashi (femminile). Un recente complessità sociolinguistica francese è l'abolizione della forma Mademoiselle (signorina) che indicave le donne nubili, lasciando solo Monsieur (signor) e Madame (signora). In Francia molte donne non hanno affatto apprezzato l'esser state relegate a ciò che percepiscono come un congiunto di tratti semantici quali: + vecchia, -attraente.