cormac – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      175 Results   10 Domains
  2 Hits www.german-cryobox.de  
Anuas air sin, bhí an ‘Breitheamh Barry’ linn chun a bhreithiúnas a rá os comhair an lucht féachana. Is é Cormac Ó Dúlacháin a rinne an léiriú drámatúil sin ar thaifead oigifiúil an bhreithiúnais.
‘Judge Barry’ also made an appearance to give his judgment. Cormac Ó Dúlacháin was behind this dramatic reading of the judge’s ruling, taken from the official records of the case.
  3 Hits www.revenue.ie  
- Trína uacht, d’fhág Cormac, a fuair bás i 1998, leas saoil sa mhaoin do Conor.
Cormac who died in 1998, by his will, gives Conor a life interest in property.
  3 Hits www.cn-yiji.com  
Dúirt Cormac Ó Briain, Comhordaitheoir na nEalaíon Gaeilge, POBAL, ‘Tá na síolta curtha d’earnáil cheoil chomhaimseartha sa Ghaeilge agus tugann sé dóchas dúinn don todhchaí, daoine óga a fheiceáil chomh tógtha faoin cheol. Tá neart foghlamtha againn ón tseachtain seo agus is cinnte go mbeidh an scoil níos fearr arís an bhliain seo chugainn. Tá a lán féidearthachtaí forbartha ann’.
Irish language Arts Coordinator, Cormac Ó Briain from POBAL who organised the school said, ‘The seeds have been planted for a modern Irish language music sector and seeing young people so enthusiastic about music has given us great hope for the future. We have learned so much from this week and next year’s school will be even better, there are so many possibilities’.
  ufm.imp.kiev.ua  
Tá an tras-scríobh a rinne Ó Donnabháin ar iontrálacha éagsúla ó Shanas Cormaic (nó ‘Cormac’s Glossary’) le feiceáil sna spásanna bána sa litir agus tá na hiontrálacha céanna san áireamh sa tríú cuid den lámhscríbhinn.
O’Donovan began his employment with the Ordnance Survey on 28 October 1830. The second section of the manuscript was written less than two months later. There is one further contemporary date in the manuscript, a letter dated Jan[uar]y? 15, 1832 by Myles John O’Reilly to O’Donovan which has been attached to the back page. O’Donovan transcribed various entries from Sanas Cormaic (or Cormac’s Glossary) in the blank spaces of the letter and the same entries are included in the third section of the manuscript. There is also a further small sheet of paper attached to the back page and headed, in O’Donovan’s hand, ‘Topographical words extracted from an Irish song’