firefox – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      30 Results   14 Domains
  www.curriculumonline.ie  
i gcás Internet Explorer agus Mozilla Firefox, roghnaigh méid Téacs ón roghchlár Amharc (View).
Please note that you can resize text using your browser:
  www.citizensinformation.ie  
An píosa bogearra a úsáideann tú le leathanaigh ghréasáin a léamh. Is samplaí iad Microsoft Internet Explorer, Mozilla Firefox agus Opera.
The piece of software you use to read web pages. Examples are Microsoft Internet Explorer, Mozilla Firefox and Opera.
  2 Hits www.solarwall.com  
Mozilla Firefox
Recommended
  ufm.imp.kiev.ua  
Teastaíonn brabhsálaí nua-aimseartha freisin chun leas a bhaint as na háiseanna geoshuímh. Níor chóir go mbainfeadh deacracht le haon leagan de Mozilla Firefox, Google Chrome, nó Microsoft Edge a eisíodh ó 2015 i leith.
Geolocation facilities on Logainm.ie also require the use of a modern web browser. Versions of Mozilla Firefox, Google Chrome, or Microsoft Edge released issued in 2015 or later should work without issue. If a browser is unable to interact with the geolocation facilities on Logainm.ie the relevant buttons and controls are hidden from the user interface. Your browser may request that you grant permission to Logainm.ie to access your geolocation data. If you do not grant this permission an error message will be displayed: “Please allow the use of location services.” Communication between your device and the Logainm.ie website is encrypted and your location data are not recorded or stored by Dublin City University.
  www.tobiassammet.com  
Tá Gmail, Facebook, Linux, Joomla! , Mozilla Firefox, agus Microsoft Office i measc na mbogearraí atá ar fail i nGaeilge. Aistríodh Twitter go thart ar 50 teanga, agus tá an Ghaeilge mar cheann acu. Tá 2.7 milliún duine tar éir an aip Duolingo a íoslódáil chun an Ghaeilge a fhoghlaim.
Some people believe that the official status of Irish in the European Union is tokenism and a waste of money. According to the Directorate-General for Translation of the European Commission, the EU institutions employ translators and interpreters for all 24 of the EU's official languages, and they spend around €1.1 billion on these language services each year; that's less than 1% of the total EU budget. The cost of the entire language services works out at about €2.20 per year for every EU citizen - or less than 5c a week - an even tinier fraction of which is spent on the Irish language. And Ireland pays into this translation fund, whether the money is spent on Irish or not. Moreover, since Irish became an official language of the EU in 2007, more Irish has been spoken in the European Parliament than Estonian or Maltese. In some years, more Irish has been spoken than Latvian - a language with over 2 million speakers - and even Danish, which has over 5 million speakers. Irish is a real, working language of the European Union.