ualach – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
89
Results
15
Domains
23 Hits
www.revenue.ie
Show text
Show cached source
Open source URL
Tá na Coimisinéirí Ioncaim ag glacadh páirt ghníomhach freisin i gclár an Rialtais leis an
ualach
riaracháin a bhíonn ar ghnólachtaí a laghdú le 25% faoi 2012.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
revenue.ie
as primary domain
Revenue is also actively participating in the Government’s programme to reduce the administrative burden on business by 25% by 2012.
6 Hits
access2eufinance.ec.europa.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
fanacht éifeachtach faoi
ualach
trom oibre, bambaí eagraíochtúla a láimhseáil go dearfach agus oiriúnú do chomhshaol oibre síorathraitheach
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
access2eufinance.ec.europa.eu
as primary domain
remaining effective under a heavy workload, handling organisational frustrations positively and adapting to a changing work environment
3 Hits
www.education.ie
Show text
Show cached source
Open source URL
Faoi
Ualach
Malaí Scoile
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
education.ie
as primary domain
Weight of School Bags
3 Hits
www.italianspeed.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Ceadaítear “sceideal il-tréimhsiúil” de réir dlí (is ceadmhach d’oibrí líonta éagsúla uaireanta a oibriú ag brath ar an tseachtain agus ar an
ualach
oibre): 13 huaire as a chéile ar a mhéad, 48 uair in aghaidh na seachtaine mar mheánach bliantúil
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
constructionworkers.eu
as primary domain
The law allows a “multi-period schedule” (a worker can work different amounts of hours depending on the weeks and the workload): a maximum of 13 consecutive working hours, a maximum of 48 hours per week as an annual average
15 Hits
www.citizensinformation.ie
Show text
Show cached source
Open source URL
Gealltaí i scríbhinn uaitse agus ó do theisteoir ag dearbhú go gcomhlíonfaidh tú coinníollacha do víosa, agus nach mbeidh tú i d’
ualach
ar an Stát, agus go bhfágfaidh tú an Stát nuair a bheidh deireadh leis an gcead a bheidh agat fanacht.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citizensinformation.ie
as primary domain
Written undertakings from both yourself and your reference, confirming that you will observe the conditions of your visa, that you will not become a burden on the State, and that you will leave the State on the expiration of your permission to remain.
www.german-cryobox.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Má tá tú buartha faoi ‘
ualach
an léinn’ (nó ‘liúntas bagáiste Ryanair’ mar is fearr aithne air) cuimhnigh gur féidir na leaganacha ríomhleabhair a cheannach ach an oiread ar do kindle, iPad nó do rogha gléas eile.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
coislife.ie
as primary domain
And remember, if you’re worried about ‘the heavy burden of learning’ (aka your Ryanair baggage allowance), you can always opt to buy the e-book version of these books on your kindle, iPad or other mobile device.
16 Hits
www.physik.uni-hamburg.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Déanann an Coimisiún Eorpach dianmhonatóireacht ar gach ionad SOLVIT, ámh, chun cineál, líon agus ábhar na n-achomrac a sheiceáil agus chun a chinntiú go mbíonn dul chun cinn á dhéanamh ar
ualach
na gcásanna.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citizensinformation.ie
as primary domain
It is also important to note, that SOLVIT does not provide advocacy services on behalf of citizens or businesses in the EU. They do not have any role in influencing policy, administration, etc. However, the European Commission closely monitor each SOLVIT centre, checking the type, volume and nature of appeals and to ensure that caseloads are progressing.
3 Hits
www.curriculumonline.ie
Show text
Show cached source
Open source URL
Agus é/í ag dáileadh tascanna ar ghrúpaí éagsúla sa rang ba chóir don mhúinteoir cuspóir an tionscadail agus an tairbhe a bhfuiltear ag dréim léi do gach duine sna grúpaí a shoiléiriú roimh ré; mar aon leis sin, ba choír dó/di critéir mheasúnaithe, idir theicniúil agus ealaíonta, a shocrú. Chomh maith leis sin, nuair a bhíonn cúraimí á ndaileadh laistigh de ghrúpaí, tá sé tábhachtach, ó thaobh measúnaithe de, go roinntear
ualach
na hoibre go cothrom chomh fada agus is féidir.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
curriculumonline.ie
as primary domain
While portfolios can serve to highlight the work of individual pupils, projects allow children to work collaboratively in a shared musical experience. In assigning tasks to various groups within the class the teacher should ensure that the purpose of the project, the expectations for each member of the group and the assessment criteria, both technical and artistic, are clarified in advance. Additionally, in the designation of responsibilities within groups it is important that, for assessment purposes, the workload be evenly distributed as far as possible. The following are examples of group projects:
www.amt.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Mar an gcéanna, baineann na teangacha Rómánsacha leas as suíomh na haidiachta chun brí a léiriú. Mar sin, i bPortaingéilis is ionann um pesado lasta agus
ualach
trom, agus um lasta pesado {/} agus dualgas trom, cúram nó imní.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lingvo.info
as primary domain
Structuralism has had a profound influence on modern semantics, and sees language as a network of systematic relationships. Based on the principle of compositionality, linguists try to map semantic relations onto syntactic relations between word meanings. The difference between paint a red house and paint a house red can be syntactically inferred from word order: red is part of a noun phrase (red house) in the former, but an independent clause part (paint - house - red) in the latter. Semantically this amounts to whether the house is red already before or only after the painting. Similarly, Romance languages exploit adjective positioning semantically. Thus, in Portuguese um cargo pesado is a heavy load, while um pesado cargo is a heavy duty, task or worry.