fianaise – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13 Results   6 Domains
  7 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Is iomaí dún ar bharr cnoic a thugann fianaise ar stair fhada ionraí na Slóvaice. Sa Bhratasláiv a chorónaítí ríthe na hUngáire tráth dá raibh, is tá oidhreacht shaibhir ailtireachta meánaoisí is barócaí aici.
Die zahlreichen, auf Bergkuppen gelegenen Befestigungslagen zeugen von den vielen Invasionen in der Geschichte der Slowakei. Die Hauptstadt Bratislava (Pressburg) – in der Vergangenheit Krönungsstätte der ungarischen Könige – ist reich an mittelalterlicher und barocker Architektur.
  insight.eun.org  
Eagrú: eagrú soiléir, loighciúil le pointí móra dea-fhorbartha go bhfuil fianaise nithiúil sainiúil mar thaca acu; réamhrá, corp agus críoch soiléir; athrú cumasach ó thuairimí go dtí teanga fheiliúnach agus go mbeadh cur I láthair na dtuairmí aibí agus úr;
Aufbau: ein klarer, logischer Aufbau, der die wesentliche Punkte mit konkreten und spezifischen Beispielen untermauert; klare Einleitung - Hauptteil - Schluss; die Ideen werden lebhaft mit geeigneten sprachlichen Mitteln ausgedrückt;
  2 Hits www.adrreports.eu  
I measc na faisnéise tipiciúil nach mór a chur san áireamh, áirítear minicíocht, tromchúiseacht, creatúlacht agus cáilíocht na faisnéise cuimsithe sna tuarascálacha, dáileog an chógais glactha ag an othar, an tréimhse ama chuig taispeáint a fho-iarsma, aon ghalair bhunúsacha, úsáid chomhuaineach cógais eile, agus fianaise ar imeacht agus ath-thaispeáint an fho-iarsma a luaithe agus a stopadh nó a atosaíodh ag tógáil an cógas.
Um die Wahrscheinlichkeit eines Zusammenhangs zwischen der vermuteten Nebenwirkung und dem Arzneimittel abzuschätzen und um festzulegen, ob regulatorische Maßnahmen erforderlich sind, ist eine Beurteilung der Risikosignale durch Experten erforderlich. Typische Informationen, die dabei in Betracht gezogen werden müssen, sind z. B. die Häufigkeit und der Schweregrad der Nebenwirkung, die Plausibiliät und die Qualität der in den Meldungen angegebenen Informationen, die Dosis, in der das Arzneimittel vom Patienten eingenommen wird, die Zeit bis zum Auftreten der Nebenwirkung, eventuell zugrundeliegende Erkrankungen, die gleichzeitige Einnahme anderer Arzneimittel und Hinweise auf ein Verschwinden oder Wiederauftreten der Nebenwirkung nach Absetzen bzw. Wiederanwendung des Arzneimittels. Bei der Beurteilung eines Signals muss auch in Betracht gezogen werden, dass bei der Anwendung des Arzneimittels ein Fehler oder bei der Herstellung des Arzneimittels ein Qualitätsproblem aufgetreten sein könnte.
  www.xplora.org  
Eagrú: eagrú soiléir, loighciúil le pointí móra dea-fhorbartha go bhfuil fianaise nithiúil sainiúil mar thaca acu; réamhrá, corp agus críoch soiléir; athrú cumasach ó thuairimí go dtí teanga fheiliúnach agus go mbeadh cur I láthair na dtuairmí aibí agus úr;
Aufbau: ein klarer, logischer Aufbau, der die wesentliche Punkte mit konkreten und spezifischen Beispielen untermauert; klare Einleitung - Hauptteil - Schluss; die Ideen werden lebhaft mit geeigneten sprachlichen Mitteln ausgedrückt;
  www.amt.it  
Cén fáth? Tá fianaise thurgnamhach shíceolaíoch go ndéanann daoine struchtúrú ar a dtírdhreach shéimeantach trí choincheapa a chur le chéile timpeall ar fhréamhshamhlacha séimeantacha, mar a thugtar orthu.
Ein ziemlich neutraler Zugang zur Klassifikation ist der paradigmatische Ansatz. Er funktioniert unabhängig von dem Referenten, den Definitionen, der Etymologie und der Beobachtung, einfach durch das Ausprobieren, welche Wörter einander in demselben Kontext ersetzen können. Zum Beispiel hilft der Kontext "sie setzte sich auf ....", um die Begriffe Sessel, Sofa, Stuhl, Lehnsessel, Bank als ähnliche Dinge ("Sitzmöbel") zu klassifizieren. Und es ist eben viel leichter zu erklären, was ein Stuhl ist, wenn man seinen Zweck angibt (zum Draufsitzen) als wenn man ihn genau definieren wollte (Wie viele Füße? Wenn überhaupt welche?). Auf jeden Fall hat jede Kultur eine Vorstellung von dem "typischen Sitzgerät", ob es ein Sessel oder eine Tatami-Matte ist, und andere Sitztische werden beschrieben durch die Angabe, wie sie sich von einem "normalen" Sessel unterscheiden. Warum? Es ist ein experimenteller psychologischer Befund, dass Menschen ihre semantische Landschaft strukturieren, indem sie Begriffe um sogenannte semantische Prototypen herum zusammenstellen. Wenn du eine Person bittest, ein Werkzeug zu nennen, wird es in einem hohen Prozentsatz der Fälle der Hammer sein, ein Musikinstrument, dann ist es meistens die Geige, eine Zahl ist höchstwahrscheinlich die 7... aber es ist keine Telepathie, auch keine schwarze Magie. Nein, das ist einfach semantische Effektivität, denn es ist leichter zu unterscheiden als zu definieren. Kinder fangen mit Prototypen wie "Hund" und "Apfel" an, und finden dann heraus, was Tiere und Früchte bedeuten, indem sie durch den Gebrauch lernen, ob Begriff X näher bei "Hund" oder bei "Apfel" ist. Deshalb sind bei manchen Kindern für eine Weile auch Katzen Hunde (niedlich und mit Fell), und Tomaten sind Äpfel (rund und rot).